Zurück zum Inhaltsverzeichnis 19. Vorlesung: Widerstand und Verdrängung solches Asylrecht nicht. Man versuche es etwa in einer Stadt wie Wien für einen Platz wie der Hohe Markt oder für die Stephanskirche die Ausnahme zuzulassen, daß dort keine Verhaftungen stattfinden dürfen, und mühe sich dann ab, einen bestimmten Missetäter einzufangen. Er wird an keiner anderen Stelle als an dem Asyl zu finden sein. Ich entschloß mich einmal, einem Mann, an dessen Leistungsfähigkeit objektiv viel gelegen war, ein solches Ausnahmsrecht zuzugestehen, denn er stand unter einem Diensteid, der ihm verbot, von bestimmten Dingen einem anderen Mitteilung zu machen. Er war allerdings mit dem Erfolg zufrieden, aber ich nicht; ich setzte mir vor, einen Versuch unter solchen Bedingungen nicht zu wiederholen. Zwangsneurotiker es ausgezeichnet, die technische Regel fast unbrauchbar zu machen, dadurch, daß sie ihre Übergewissenhaftigkeit und ihren Zweifel auf sie einstellen. Angsthysteriker bringen es verstehen
返回⽬目录
第十九讲 阻抗与压抑
里,将高市场 281 或者圣斯蒂芬大教堂 282 这样的 一个地方作为法外之地,不允许在那里实施逮 捕,然后又费尽心力地去抓捕某个罪犯。那 么,除了庇护地之外,犯人就哪儿都不会去 了。有一次,我决定给一位男士一项例外的特 权,他的工作能力在客观上备受重视,给他特 权的原因是他做过就职宣誓,誓言禁止他将特 定的事情告知他人。虽然他对治疗成果满意, 但我却不是这样;我不打算在这样的条件下重 复这一尝试了。
但患者却很愿意和我们谈谈;他想要诱导我们 感到陌生。那可真是瓶中掀风浪,大惊小怪。 因此,对于外界向我们叫嚣的内容,我们并不 议就像是四处应和的大合唱一般包围着我们。 批评和异议,而在学术文献中,这些批评和异 而后,仅通过这一个声音我们就听到了所有的 维,揪出分析学说中的困难和难以置信之处。 场,用论点来抗争,用正常但却未经教育的思 入到了另一个领域中。它作为智力上的阻抗出 规则的服从,也就足够了。而随后,阻抗又投 减少些阻抗,并在一定程度上多些对技术基本 些技术上的困难。只要最终能通过决心和毅力 无助益。但我的目的不是引导诸位着手处理这 联想与要找寻的联想相去甚远,对分析根本毫 底里症患者有时会做得非常荒谬,他们产生的 过分较真和怀疑来对付这些规则。焦虑性歇斯 得几乎一无是处,而他们的手段就是用他们的 强迫性神经症患者非常懂得如何让技术规则变
- 298 -
gelegentlich zustande, sie ad absurdum zu führen, indem sie nur Einfälle produzieren, die so weit von dem Gesuchten entfernt sind, daß sie der Analyse keinen Ertrag bringen. Aber ich beabsichtige nicht, Sie in die Behandlung dieser technischen Schwierigkeiten einzuführen. Genug, es gelingt endlich, durch Entschiedenheit und Beharrung dem Widerstand ein gewisses Ausmaß von Gehorsam gegen die technische Grundregel abzuringen, und dann wirft er sich auf ein anderes Gebiet. Er tritt als intellektueller
281 高市场,又译霍尔市场,维也纳最古老、最具历史性的场所之一。位于维也纳老城中心圣斯特凡广 场北面。 282 圣斯蒂芬大教堂,又译圣斯特凡大教堂,坐落于维也纳斯蒂芬广场,建于 1147 年,天主教维也纳总 教区的主教教堂,维也纳城市地标。
442
Made with FlippingBook Digital Proposal Creator