Freud-Chinese Translation Project (FCTP) 弗洛伊德汉译项目

Zurück zum Inhaltsverzeichnis 19. Vorlesung: Widerstand und Verdrängung nichts an. So kann es lange fortgehen, bis man endlich an diese reservierte Stellung selbst herangekommen ist, und nun der entscheidende Kampf losbricht. Die intellektuellen Widerstände sind nicht die schlimmsten; man bleibt ihnen immer überlegen. Aber der Patient versteht es auch, indem er im Rahmen der Analyse bleibt, Widerstände herzustellen, deren Überwindung zu den schwierigsten technischen Aufgaben gehört. Anstatt sich zu erinnern, wiederholt er aus seinem Leben solche Einstellungen und Gefühlsregungen, die sich mittels der sogenannten “Übertragung” zum Widerstand gegen Arzt und Kur verwenden lassen. Er entnimmt dieses Material, wenn es ein Mann ist, in der Regel seinem Verhältnis zum Vater, an dessen Stelle er den Arzt treten läßt, und macht somit Widerstände aus seinem Bestreben nach Selbständigkeit der Person und des Urteiles, aus seinem Ehrgeiz, der sein erstes Ziel darin fand, es dem Vater gleichzutun oder ihn zu überwinden, aus seinem Unwillen, die Last der Dankbarkeit ein zweites Mal im Leben auf sich zu laden. Streckenweise empfängt man so den Eindruck, als hätte beim Kranken die Absicht, den Arzt ins Unrecht zu setzen, ihn seine Ohnmacht empfinden zu lassen, über ihn zu triumphieren, die bessere Absicht, der Krankheit ein Ende zu machen, völlig ersetzt. Die Frauen verstehen es meisterhaft, eine zärtliche, erotisch betonte Übertragung auf den Arzt für die Zwecke des Widerstandes auszubeuten. Bei einer gewissen Höhe dieser Zuneigung erlischt jedes Interesse für die aktuelle Situation der Kur, jede der Verpflichtungen, die sie beim Eingehen in dieselbe auf sich genommen hatten, und die nie ausbleibende Eifersucht sowie die Erbitterung über die unvermeidliche, wenn auch schonend vorgebrachte Abweisung

返回⽬目录

第十九讲 阻抗与压抑

并由此切断分析中最强大的驱动力之一。 必定会毁坏她们与医生之间和睦的人际关系, 婉但却无可避免的拒绝所引起的怨怒,这些都 且她们也从不缺少嫉妒心,还有尽管表达得委 了,她们忘记了在接受治疗时承担的责任,并 一定高度时,对治疗现状的任何兴趣都消失 柔的、带有性爱色彩的移情。当这种好感达到 为了阻抗的目的而巧妙地利用对医生的一种温 这个更好的目的。而女性患者更是懂得,如何 要击败他,这一目的似乎完全替代了终止疾病 生显得理亏,要让医生感到他自己无能为力, 让人有这样的印象,患者的目的似乎是要使医 承受感恩戴德的负担,而发起反抗。有时候会 这第一个人生目标,由于不愿在人生中第二次 出于他的抱负,也就是与父亲比肩或胜过父亲 置,出于对个人独立性和判断独立性的追求, 关系中选取这个材料,让医生取代父亲的位 如果患者是个男人,那么他通常会从与父亲的 绪能通过所谓的“转移”来反抗医生和治疗。 生活中的那些看法和激动情绪,这些看法和情 术课题之一。患者他不去回忆,而是重复来自 之中发起阻抗,要克服这些阻抗是最困难的技 能胜过它们。但患者也懂得如何在分析的框架 这些理智上的阻抗并不是最糟糕的;我们总

444

Made with FlippingBook Digital Proposal Creator