Freud-Chinese Translation Project (FCTP) 弗洛伊德汉译项目

Zurück zum Inhaltsverzeichnis 19. Vorlesung: Widerstand und Verdrängung müssen dazu dienen, das persönliche Einvernehmen mit dem Arzt zu verderben und so eine der mächtigsten Triebkräfte der Analyse auszuschalten. Die Widerstände dieser Art dürfen nicht einseitig verurteilt werden. Sie enthalten so viel von dem wichtigsten Material aus der Vergangenheit des Kranken und bringen es in so überzeugender Art

返回⽬目录

第十九讲 阻抗与压抑

这类阻抗不该受到片面地评判。它们包含着那 么多来自患者往昔岁月最重要的材料,并以如 此令人信服的方式将其重现出来,倘若能巧妙 地使用技术将之正确转换,它们就能成为分析 的绝佳支柱。值得注意的是,这些材料起初总 是为阻抗服务,并且将它对治疗充满敌意的外 表摆在最前面。也可以说这是性格特征,是自 我的态度,它们是为了对抗人们所追求的变化 被动员起来的。我们在此处得知,这些性格特 征是如何在与神经症条件的关联之中以及在回 应其要求的过程中形成的,而且,我们还识别 出了通常不会表现出来的、或不会以这样的规 模表现出来的性格特点,它们可被称作潜在的 性格特点。诸位也不应该有这种印象,认为这 些阻抗的出现对精神分析这种干预手法而言是 一种始料未及的威胁。不是,我们知道,这些 阻抗必然会出现;令我们不满的只是,我们不 能足够清晰地将它们激发出来,并且无法让患 者明白。是的,我们终于理解了,克服这些阻 抗是分析的根本功能,并且也只有这部分的工 作能保证我们在患者那里取得成效。

- 300 -

wieder, daß sie zu den besten Stützen der Analyse werden, wenn eine geschickte Technik es versteht, ihnen die richtige Wendung zu geben. Es bleibt nur bemerkenswert, daß dieses Material zunächst immer im Dienste des Widerstandes steht und seine der Behandlung feindselige Fassade voranstellt. Man kann auch sagen, es seien Charaktereigenschaften, Einstellungen des Ichs, welche zur Bekämpfung der angestrebten Veränderungen mobil gemacht werden. Man erfährt dabei, wie diese Charaktereigenschaften im Zusammenhang mit den Bedingungen der Neurose und in der Reaktion gegen deren Ansprüche gebildet worden sind, und erkennt Züge dieses Charakters, die sonst nicht, oder nicht in diesem Ausmaße, hervortreten können, die man als latent bezeichnen kann. Sie sollen auch nicht den Eindruck gewinnen, als erblickten wir in dem Auftreten dieser Widerstände eine unvorhergesehene Gefährdung der analytischen Beeinflussung. Nein, wir wissen, daß diese Widerstände zum Vorschein kommen müssen; wir sind nur unzufrieden, wenn wir sie nicht deutlich genug hervorrufen und dem Kranken nicht klarmachen können. Ja, wir verstehen endlich, daß die Überwindung dieser Widerstände die wesentliche Leistung der Analyse und jenes Stück der Arbeit ist,

445

Made with FlippingBook Digital Proposal Creator