Freud-Chinese Translation Project (FCTP) 弗洛伊德汉译项目

Zurück zum Inhaltsverzeichnis 19. Vorlesung: Widerstand und Verdrängung nämlichen Symptom erreicht. Bei der Zwangsneurose fallen beide Anteile oft auseinander; das Symptom wird dann zweizeitig, es besteht aus zwei Aktionen, einer nach der anderen, die einander aufheben. Nicht so leicht werden wir ein zweites Bedenken erledigen. Wenn Sie eine größere Reihe von Symptomdeutungen überschauen, werden Sie wahrscheinlich zunächst urteilen, daß der Begriff einer sexuellen Ersatzbefriedigung bei ihnen bis zu seinen äußersten Grenzen gedehnt worden sei. Sie werden nicht versäumen zu betonen, daß diese Symptome nichts Reales an Befriedigung bieten, daß sie sich oft genug auf die Belebung einer Sensation oder die Darstellung einer Phantasie aus einem sexuellen Komplex beschränken. Ferner, daß die angebliche Sexualbefriedigung so häufig einen kindischen und unwürdigen

返回⽬目录

第十九讲 阻抗与压抑

要解决那第二个顾虑就没那么容易了。如果诸 位在更大范围内纵览那些对症状的解释,诸位 可能先会断定,这些解释已经将“性的替代满 足”这个概念扩展到了它的最外缘。诸位不会 放过任何机会去强调,这些症状并不提供任何 现实的满足,它们通常局限于重新激活某个感 官刺激,或者表现出源于某个性情结的想象。 再说,所谓的性满足时常表现出幼稚和有失体 面的特征,这大概和自慰行为相近,或是让人 想起早在儿时就受到禁止并被勒令戒除的肮脏 陋习。除此以外,诸位也将会感到惊奇,人们 竟然将那些称得上残忍、丑恶、甚至非自然的 欲望的满足,说成是性的满足。关于最后这几 点,先生们,在对人类性生活进行彻底研究, 并在研究过程中确认什么才能称得上是与性相 关的东西之前,我们是无法达成一致的。

- 311 -

Charakter einem masturbatorischen Akt annähert, oder an die schmutzigen Unarten erinnert, die man schon den Kindern verbietet und abgewöhnt. Und darüber hinaus werden Sie auch Ihre Verwunderung äußern, daß man für eine Sexualbefriedigung ausgeben will, was vielleicht als Befriedigung von grausamen oder gräßlichen, selbst unnatürlich zu nennenden Gelüsten beschrieben werden müßte. Über diese letzteren Punkte, meine Herren, werden wir kein Einvernehmen erzielen, ehe wir nicht das menschliche Sexualleben einer gründlichen Untersuchung unterzogen und dabei festgestellt haben, was man berechtigt ist, sexuell zu nennen. zeigt, sich etwa

- 312 -

459

Made with FlippingBook Digital Proposal Creator