Freud-Chinese Translation Project (FCTP) 弗洛伊德汉译项目

Zurück zum Inhaltsverzeichnis 21. Vorlesung: L i bS ei dxoueanl ot wr giac nk il us antgi ounn d

返回⽬目录

第二十一讲 力比多的发展和性的组织

der Totemismus, verpönt. Wenden wir uns nun von der direkten Beobachtung des Kindes zur analytischen Erforschung des neurotisch gewordenen Erwachsenen. Was leistet die Analyse zur weiteren Kenntnis des Ödipuskomplexes? Nun, das ist kurz zu sagen. Sie weist ihn so auf, wie ihn die Sage erzählt; sie zeigt, daß jeder dieser Neurotiker selbst ein Ödipus war oder, was auf dasselbe ausgeht, in der Reaktion auf den Komplex ein Hamlet geworden ist. Natürlich ist die analytische Darstellung des Ödipuskomplexes eine Vergrößerung und Vergröberung der infantilen Skizze. Der Haß gegen den Vater, die Todeswünsche gegen ihn, sind nicht mehr schüchtern angedeutet, die Zärtlichkeit für die Mutter bekennt sich zum Ziel, sie als Weib zu besitzen. Dürfen wir diese grellen und extremen Gefühlsregungen wirklich jenen zarten Kinderjahren zutrauen oder täuscht uns die Analyse durch die Einmengung eines neuen Moments? Es ist nicht schwer, ein solches aufzufinden. Jedesmal, wenn ein Mensch über Vergangenes berichtet, und sei er auch ein Geschichtschreiber, haben wir in Betracht zu ziehen, was er unabsichtlich aus der Gegenwart oder aus dazwischenliegenden Zeiten in die Vergangenheit zurückversetzt, so daß er das Bild derselben fälscht. Im Falle des Neurotikers ist es sogar fraglich, ob diese Rückversetzung eine ganz und gar unabsichtliche ist; wir werden Motive für sie später kennenlernen und der Tatsache des “Rückphantasierens” in frühe Vergangenheit überhaupt gerecht werden müssen. Wir entdecken auch leicht, daß der Haß gegen den Vater durch eine Anzahl von Motiven verstärkt ist, die aus späteren Zeiten und Beziehungen stammen, daß die sexuellen Wünsche auf die Mutter in Formen gegossen sind, die dem Kinde noch fremd sein mußten.

者本身都曾是一个俄狄浦斯,或异曲同工地, 在对情结的反应中成为一个哈姆雷特。当然, 精神分析对俄狄浦斯情结的表述是种放大的、 粗略的儿童期草图。孩子不再胆怯地暗示自己 憎恨父亲,希望他死亡,对母亲的温柔则表明 了娶她为妻的目的。然而,我们真的相信稚嫩 的童年时代会有这样尖锐和极端的感触吗?还 是说,这是精神分析通过混入新的因素来迷惑 我们呢?找出这样的因素并不难。每当有人讲 述过去的时候,即便这个人是历史撰写者,我 们都要考虑到,他在无意中将一些东西从现在 或从其间的漫漫岁月中移置到了过去,以至扭 曲了过去的影像。在神经症患者的案例中,甚 至无法确定这一移置是否完全是无意之举;以 后我们会认识到这种移置的动机,并且,我们 也必须要正确评价对早先过往进行“回溯性幻 想”的这一事实。我们也很容易发现,一系列 来自晚些时期和关系中的动机强化了对父亲的 憎恨;针对母亲的性愿望形成的形式对当时的 孩子来说必然是陌生。但是,我们如果要用回 溯性幻想来解释整个俄狄浦斯情结,还想要联 系到后来的时期,则将是徒劳。正如对儿童的 直接观察所证实的那样,儿童期的核心及周边 因素中或多或少仍有一部分被保留了下来。

506

Made with FlippingBook Digital Proposal Creator