Freud-Chinese Translation Project (FCTP) 弗洛伊德汉译项目

Zurück zum Inhaltsverzeichnis 23. Vorlesung: Die Wege der Symptombildung alles hier Gesagte und im weiteren Folgende sich nur auf die Symptombildung bei der hysterischen Neurose bezieht. Wo findet nun die Libido die Fixierungen, deren sie zum Durchbruch der Verdrängungen bedarf? In den Betätigungen und Erlebnissen der infantilen Sexualität, in den verlassenen Partialbestrebungen und aufgegebenen Objekten der Kinderzeit. Zu ihnen kehrt die Libido also wieder zurück. Die Bedeutung dieser Kinderzeit ist eine zweifache, einerseits haben sich in ihr die Triebrichtungen zuerst gezeigt, die das Kind in seiner angeborenen Anlage mitbrachte, und zweitens sind durch äußere Einwirkungen, akzidentelle Erlebnisse, andere seiner Triebe zuerst geweckt, aktiviert worden. Ich glaube, es ist kein Zweifel daran, daß wir ein Recht haben, diese Zweiteilung aufzustellen. Die Äußerung der angeborenen Anlage unterliegt ja keinem kritischen Bedenken, aber die analytische Erfahrung nötigt uns geradezu anzunehmen, daß rein zufällige Erlebnisse der Kindheit imstande sind, Fixierungen der Libido zu hinterlassen. Ich sehe auch keine theoretische Schwierigkeit darin. Die konstitutionellen Anlagen sind sicherlich auch die Nachwirkungen der Erlebnisse früherer Vorfahren, auch sie sind einmal erworben worden; ohne solche Erwerbung

返回⽬目录

第二十三讲 症状形成的途径

那么,力比多现在该去哪儿找它突破压抑所需 的固着呢?到幼儿期的性活动和性经历中去 找,到童年被抛弃的部分追求和被放弃的客体 中去找。也就是说,力比多又回归到它们身 上。这一童年期的意义是双重的,一方面,孩 子先天素质中包含的驱力方向在此时初次显 现,另一方面,他的另一些驱力是在此时第一 次通过外在影响和偶然经历被唤醒、激活的。 我认为,我们无疑有权将之分为两部分。先天 素质的表现当然不会受到批判性的考量,但分 析的经验恰恰迫使我们假设,幼儿期纯粹偶然 的经历会留下力比多的固着。我也看不到这里 有任何理论上的困难。体质上的素质当然也是 早期先辈的经历所产生的后果,它们也曾一度 是要习得的;没有这样的习得就没有遗传。而 这种引发遗传的习得恰恰要在我们所观察的这 一代终结,这是可以想象的吗?但幼儿期经历 的意义不应该像人们偏好的那样,相对于先辈 的经历和自身成熟期经历的意义,完全遭到忽 视,反倒应该为之找到特别公允的评价。幼儿 期经历导致的后果反而更加严重,因为它们处 于未完成的发展时期,而且正因如此会造成创 伤性的影响。罗克斯 307 等人有关胚胎机制学的 论著让我们看到,在细胞分解过程中,胚原基 上的针刺会导致严重的发展阻碍。而幼虫或成 形动物却能安然无恙地承受同样的伤害。

- 375 -

gäbe es keine Heredität. Und ist es denkbar, daß solche zur Vererbung führende Erwerbung gerade bei der von uns betrachteten Generation ein Ende nimmt? Die Bedeutung der infantilen Erlebnisse sollte aber nicht, wie es mit Vorliebe geschieht, gegen die der Erlebnisse der Vorfahren und

307 威廉·罗克斯( Wilhelm Roux ,1850 年-1924 年),德国解剖学家和胚胎学家。

542

Made with FlippingBook Digital Proposal Creator