Zurück zum Inhaltsverzeichnis D i e g2e4m. Ve ionrel eNs eurnvgo: s i t ä t
返回⽬目录
第二十四讲 常见的神经质
einzuführen, ließ ich etwas, was sich immer mehr von Ihnen entfernte, vor Ihren Augen vorüberziehen. Warum habe ich die Einführung in die Neurosenlehre nicht mit dem begonnen, was Sie selbst von der Nervosität kennen und was längst Ihr Interesse erweckt hat? Mit dem eigentümlichen Wesen der Nervösen, ihren unverständlichen Reaktionen auf menschlichen Verkehr und äußere Einflüsse, ihrer Reizbarkeit, Unberechenbarkeit und Untauglichkeit? Warum Sie nicht schrittweise vom Verständnis der einfacheren alltäglichen Formen bis zu den Problemen der rätselhaften extremen Erscheinungen der Nervosität geführt? Ja, meine Herren, ich kann Ihnen nicht einmal Unrecht geben. Ich bin nicht so vernarrt in meine Darstellungskunst, daß ich jeden ihrer Schönheitsfehler für einen besonderen Reiz ausgeben sollte. Ich glaube selbst, es hätte sich mit mehr Vorteil für Sie anders machen lassen; es lag auch in meiner Absicht. Aber man kann seine verständigen Absichten nicht immer durchführen. Im Stoff selbst ist oft etwas, wodurch man kommandiert und von seinen ersten Absichten abgelenkt wird. Selbst eine so unscheinbare Leistung wie die Anordnung eines wohlbekannten Materials unterwirft sich nicht ganz der Willkür des Autors; sie gerät, wie sie will, und man kann sich nur nachträglich befragen, warum sie so und nicht anders ausgefallen ist. Einer der Gründe ist wahrscheinlich, daß der Titel “Einführung in die Psychoanalyse” für diesen Abschnitt, der die Neurosen behandeln soll, nicht mehr zutrifft. Die Einführung in die Psychoanalyse gibt das Studium der Fehlleistungen und des Traumes; die Neurosenlehre ist die Psychoanalyse selbst. Ich glaube nicht, daß ich vom Inhalt der Neurosenlehre in so kurzer
在介绍神经症理论时,我为什么没有从诸位早 就感兴趣的那部分以及诸位本身已经了解的神 经质开始?为什么没有先介绍神经质的人有何 特性,没有介绍他们在人际交往中以及应对外 界影响时令人费解的反应、他们的易怒、他们 的反复无常和一事无成呢?我为什么没有循序 渐进,先引领诸位了解神经质较为简单的日常 表现形式,然后再去探讨神经质中那些谜一般 的极端现象带来的各种问题呢? 是的,先生们,我甚至不能说诸位的话没有道 理。我并非太过沉迷于自己的表达艺术,以致 将其中的每一处美中不足都看成是一种特殊的 魅力。我自己也认为,倘若换一种方式来讲 解,也许对你们更有益。那也是我的初衷,但 人并非总能贯彻其明智的意图。材料本身常常 会有一些东西,使人受其控制而偏离了初衷。 甚至,一项不起眼的工作,比如对很熟悉的材 料进行编排,作者都不能完全随心所欲。编排 工作我行我素,而人们只能在事后问自己,为 什么编排的结果是这样而不是那样?
原因之一可能是:对于应该讨论神经症问题的 本章节,“精神分析引论”这个标题已经不再 适用了。对失误和梦的研究提供了精神分析的 入门知识,而神经症理论则是精神分析本身。 如果舍去这种浓缩的方式,我不认为能够在这 么短的时间内让诸位了解神经症理论的内容。 我要做的是:提纲挈领地向你们介绍症状的意 义和内容、症状形成的机制以及其外部与内部
565
Made with FlippingBook Digital Proposal Creator