Zurück zum Inhaltsverzeichnis 26. Vorlesung: Die Libidotheorie und der Narzissmus
返回⽬目录
第二十六讲 力比多理论和自恋
sogenannte “Sexualüberschätzung” des Objektes bemerkbar wird. Kommt noch die altruistische Überleitung vom Egoismus auf das Sexualobjekt hinzu, so wird das Sexualobjekt übermächtig; es hat das Ich gleichsam aufgesogen. Ich denke, Sie werden es als Erholung empfinden, wenn ich Ihnen nach der im Grunde trockenen Phantastik der Wissenschaft eine poetische Darstellung des ökonomischen Gegensatzes von Narzißmus und Verliebtheit vorlege. Ich entnehme sie dem Westöstlichen Divan Goethes : Suleika: Volk und Knecht und Überwinder Sie gestehn zu jeder Zeit: Höchstes Glück der Erdenkinder Sei nur die Persönlichkeit. Jedes Leben sei zu führen, Wenn man sich nicht selbst vermißt; Alles könne man verlieren, Wenn man bliebe, was man ist. Hatem: Kann wohl sein! So wird gemeinet; Doch ich bin auf andrer Spur: Alles Erdenglück vereinet Find' ich in Suleika nur. Wie sie sich an mich verschwendet, Bin ich mir ein wertes Ich;
我想,如果我在这些根本就干巴巴的科学想象 之后,以诗歌的形式向诸位展现自恋和恋爱在 经济学上的对立的话,诸位将会觉得这是一种 休息。它出自 歌德 318 的《西东诗集》:
苏莱卡:平民和隶役以及攻坚克难者 他们总坦言: 尘世孩子的最高幸福 只有个性。 无论哪一种生活都可以过,
只要不丧失自己; 人可以失去一切, 只要仍旧是自己。
哈特姆:可能是这样吧!说的就是这个意思 吧;
但我依循的是另一条线索: 我只在苏莱卡身上找到了 所有尘世幸福的总合。 正如她在我身上挥霍她自己, 我于我自己就是宝贵的自我; 要是她转身离开, 我便在那一刻失去了我。 现在哈特姆走到了头; 但我已换过我的命; 我轻巧地把我变成 她体会到的那些柔情蜜意。
Hätte sie sich weggewendet, Augenblicks verlör' ich mich.
- 433 -
Nun mit Hatem wär's zu Ende; Doch schon hab' ich umgelost; Ich verkörpere mich behende In den Holden, den sie kost.
318 约翰·沃尔夫冈·冯·歌德( Johann Wolfgang von Goethe ,1749 年-1832 年),著名德国诗人。
618
Made with FlippingBook Digital Proposal Creator