Freud-Chinese Translation Project (FCTP) 弗洛伊德汉译项目

Zurück zum Inhaltsverzeichnis D2i e7 .ÜVboerrl tersaugnugn: g

返回⽬目录

第二十七讲 移情

glauben Sie nicht, daß wir sie unterschätzen; gerade als Therapeuten bekommen wir ihre Macht deutlich genug zu spüren. Jedenfalls können wir nichts an ihr ändern; sie bleibt auch für uns etwas Gegebenes, was unserer Bemühung Schranken setzt. Dann der Einfluß der frühen Kindererlebnisse, den wir in der Analyse voranzustellen gewohnt sind; sie gehören der Vergangenheit an, wir können sie nicht ungeschehen machen. Dann all das, was wir als die “reale Versagung” zusammengefaßt haben, als das Unglück des Lebens, aus dem die Entbehrung an Liebe hervorgeht, die Armut, der Familienzwist, das Ungeschick in der Ehewahl, die Ungunst der sozialen Verhältnisse und die Strenge der sittlichen Anforderungen, unter deren Druck eine Person steht. Da wären freilich Handhaben genug für eine sehr wirksame Therapie, aber es müßte eine Therapie sein, wie sie nach der Wiener Volkssage Kaiser Josef geübt hat, das wohltätige Eingreifen eines Mächtigen, vor dessen Willen Menschen sich beugen und Schwierigkeiten verschwinden. Aber wer sind wir, daß wir solches Wohltun als Mittel in unsere Therapie aufnehmen könnten? Selbst arm und gesellschaftlich ohnmächtig, genötigt von unserer ärztlichen Tätigkeit unseren Unterhalt zu bestreiten, sind wir nicht einmal in der Lage, unsere Bemühung auch dem Mittellosen zuzuwenden, wie es doch andere Ärzte bei anderen Behandlungsmethoden können. Unsere Therapie ist dafür zu zeitraubend und zu langwierig. Aber vielleicht klammern Sie sich an eines der angeführten Momente und glauben dort den Angriffspunkt für unsere Beeinflussung gefunden zu haben. Wenn die sittliche Beschränkung, die von der Gesellschaft gefordert wird, ihren Anteil an der dem Kranken auferlegten Entbehrung hat, so kann ihm ja die Behandlung den Mut oder direkt die Anweisung geben, sich über diese Schranken hinauszusetzen, sich Befriedigung

的事实。接下来的这些,我们都将其总结为 “现实的失败”,是这些人生中的不幸导致了 爱的丧失,比如贫穷、家族纷争、婚姻失和、 社会状况的不利以及使人倍感压力的严苛礼 法。当然,有许多着手点可以进行卓有成效的 治疗,但这样的治疗得像维也纳民间传说中约 瑟夫皇帝所进行的治疗那样,需要有一位令万 众臣服、万难尽消的权贵善意地参与进来。可 我们算什么人物?怎么能够把权贵的善举当作 一种手段应用在我们的治疗里呢?我们自己也 穷,在社会上毫无权力,不得不靠行医挣取我 们的生活所需,我们甚至不能像其他医生通过 别的治疗方法能够做到的那样,为那些穷苦人 尽一份力。我们的治疗耗费时间太长,太过棘 手。但诸位或许会抓住之前说起过的某一个因 素,并认为那就是我们进行干预的着手点。如 果社会提出的道德约束对病人被迫承受的缺乏 发挥了一部分作用的话,那么,治疗是可以给 他勇气的,或直接指示他翻越这些藩篱,指示 他放弃实现某个备受社会推崇却鲜少坚守的理 想,以换取自己的满足与康复。所以,人可以 通过在性方面“充分享受生活”来恢复健康。 但这样的话,有违一般礼法的阴影便会笼罩在 精神分析的治疗之上。奉献给了零散个体的东 西,就无法奉献给普罗大众。

636

Made with FlippingBook Digital Proposal Creator