Freud-Chinese Translation Project (FCTP) 弗洛伊德汉译项目

Zurück zum Inhaltsverzeichnis 30. Vorlesung: Traum und Okkultismus

返回⽬目录

第三十讲 梦与神秘学

wir uns fragen, was es für ein Mensch sein muß, der auf eine solche Idee kommen kann, und höchstens noch ihn fragen, woher er das weiß. Der unglückliche Urheber der Marmeladetheorie wird schwer gekränkt sein und uns anklagen, daß wir ihm aus angeblich wissenschaft-

- 33 -

lichem Vorurteil die objektive Würdigung seiner Behauptung versagen. Aber es wird ihm nichts nützen. Wir verspüren, daß Vorurteile nicht immer verwerflich sind, daß sie manchmal berechtigt sind, zweckmäßig, um uns unnützen Aufwand zu ersparen. Sie sind ja nichts anderes als Analogieschlüsse nach anderen, gut begründeten Urteilen. Eine ganze Anzahl der okkultistischen Behauptungen wirkt auf uns ähnlich wie die Marmeladehypothese, so daß wir uns berechtigt glauben, sie ohne Nachprüfung von vornherein abzuweisen. Aber es ist doch nicht so einfach. Ein Vergleich wie der von mir gewählte beweist nichts, beweist so wenig wie überhaupt Vergleiche. Es bleibt ja fraglich, ob er paßt, und man versteht, daß die Einstellung der verächtlichen Verwerfung bereits seine Auswahl bestimmt hat. Vorurteile sind manchmal zweckmäßig und berechtigt, andere Male aber irrtümlich und schädlich, und man weiß nie, wann sie das eine, wann sie das andere sind. Die Geschichte der Wissenschaften selbst ist überreich an Vorfällen, die vor einer voreiligen Verdammung warnen können. Lange Zeit galt es auch als eine unsinnige Annahme, daß die Steine, die wir heute Meteoriten heißen, aus dem Himmelsraum auf die Erde gelangt sein sollten oder daß das Gestein der Berge, das Muschelreste einschließt, einst den Meeresgrund gebildet hätte. Übrigens ist es auch unserer Psychoanalyse nicht viel anders

许多神秘学的说法给我们留下的印象都和那个 果酱假设相似,这时我们认为,我们有理由不 经检验就否定它们。但事情并非那么简单。正 如我所做的这个类比无法证明任何东西一样, 所有的类比都证明不了什么。但还是要问,这 个类比是否恰当,而且我们明白,那种轻蔑的 拒绝态度就已经决定了人们对它的选择。成见 有时是实用的、有根据的,其它时候却是错误 的、有害的,人们永远不知道,它们什么时候 这样,什么时候那样。在科学的历史中,本来 就存在无数仓促否定的情况值得引以为戒。如 今被我们称作陨石的石头是从宇宙空间落到地 面的,或是,山上那些包含着贝壳残留的岩石 曾经构成过海底,这些看法在很长一段时间内 都曾被认为是荒谬的。而且,当我们的精神分 析带着对无意识领域的开发出现时,它的遭遇 也没有什么不同。所以,我们精神分析师特别 有理由,在使用理智的动机来否定新的假设时 多些谨慎,而且我们必须承认,这并不会使我 们摆脱厌恶、怀疑与不安。

721

Made with FlippingBook Digital Proposal Creator