Zurück zum Inhaltsverzeichnis 30. Vorlesung: Traum und Okkultismus
返回⽬目录
第三十讲 梦与神秘学
uns in die Untersuchung der angeblichen okkulten Phänomene einzulassen. Aber endlich muß diese Abneigung doch überwunden werden. Es handelt sich um eine Frage der Tatsächlichkeit, ob das, was die Okkultisten erzählen, wahr ist oder nicht. Das muß doch durch Beobachtung entschieden werden können. Im Grunde müssen wir den Okkultisten dankbar sein. Die Wunderberichte aus alten Zeiten sind unserer Nachprüfung entzogen. Wenn wir meinen, sie sind nicht zu beweisen, so müssen wir doch zugeben, sie sind nicht mit aller Strenge zu widerlegen. Aber was in der Gegenwart vor sich geht, wobei wir zugegen sein können, darüber müssen wir doch ein sicheres Urteil gewinnen können. Kommen wir zur Überzeugung, daß solche Wunder heute nicht vorkommen, so fürchten wir den Einwand nicht, sie könnten sich doch in alten Zeiten ereignet haben. Andere Erklärungen liegen dann viel näher. Wir haben also unsere Bedenken abgelegt und sind bereit, an der Beobachtung der okkulten Phänomene teilzunehmen. Zum Unglück treffen wir dann auf Verhältnisse, die unserer redlichen Absicht äußerst ungünstig sind. Die Beobachtungen, von denen unser Urteil abhängen soll, werden unter Bedingungen angestellt, die unsere Sinneswahrnehmungen unsicher machen, unsere Aufmerksamkeit abstumpfen, in der Dunkelheit oder in spärlichem rotem Licht, nach langen Zeiten leerer Erwartung. Es wird uns gesagt, daß schon unsere ungläubige, also kritische Einstellung das Zustandekommen der erwarteten Phänomene zu
但最终还是必须克服这种厌恶。这涉及到事实 性的问题,即那些神秘学学者的叙述是否真 实。这一点肯定能通过观察来做决断。从根本 上来说,我们必须感谢那些神秘学学者。我们 无法考证那些古老时代对奇迹的讲述。如果我 们认为,若是它们得不到证明,那我们也必须 承认,它们同样无法受到绝对的反驳。但在今 时今日发生的事情是我们能够见证的,对此, 我们肯定能获得一种确定的判断。如果我们相 信,现今不会出现这样的奇迹,那我们就不害 怕有人提出异议,说它们可能曾在古老的时代 发生过。然后,其它的解释也就更加合理了。 所以,我们放下了我们的疑虑,准备参与到对 这些神秘现象的观察中去。 不幸的是,我们随后就遇到了一些情况,这些 情况对我们诚恳的意图而言非常不利。我们的 判断要依赖于观察,而观察的条件却使我们的 感官知觉不确定,使我们的注意力迟钝,那些 观察是在黑暗中,或在微弱的红光下,是在许 久的徒劳期望之后进行的。我们被告知,我们 的怀疑态度,也就是我们的批判态度,能够阻 碍那些期待中的现象发生。如此这般构建出来 的情况实在是扭曲了我们惯常进行科学研究的 条件。观察的对象是那些灵媒,他们被认为有 特别“敏感”的能力,但他们绝不是因为出色 的思想或性格特征而著称,他们不像以往造就 奇迹的人那样,并没有某一种崇高的理念或诚 恳的意图支撑着他们。相反地,即使对相信他 们隐秘力量的人来说,他们也是极其不可靠 的;他们之中的大多数已经作为骗子被揭穿
- 36 -
hindern vermag. Die so hergestellte Situation ist ein wahres Zerrbild der Umstände, unter
724
Made with FlippingBook Digital Proposal Creator