Freud-Chinese Translation Project (FCTP) 弗洛伊德汉译项目

Zurück zum Inhaltsverzeichnis 30. Vorlesung: Traum und Okkultismus

返回⽬目录

第三十讲 梦与神秘学

Dieser Einfall scheint mit dem Früheren nichts anderes gemein zu haben als das Element: englisch; mich muß er aber an einen kleinen Vorfall etwa einen Monat vorher erinnern. P. saß bei mir im Zimmer, als unvermutet ein anderer lieber Gast aus London, Dr. Ernest Jones , nach langer Trennung bei mir eintrat. Ich winkte ihm, ins andere Zimmer zu gehen, bis ich mit P. abgeredet hatte. Der erkannte ihn aber sofort nach seiner im Wartezimmer hängenden Photographie und sprach sogar den Wunsch aus, ihm vorgestellt zu

语;但它却让我想起了大约一个月前发生的一 件小事。另一位来自伦敦的亲爱的客人, 厄内 斯特•琼斯 ( Ernest Jones )博士,在与我长 久分别之后突然来拜访我,当时 P 正坐在我的 房间里。我示意他去另一个房间,等我和 P 谈 完。 P 却根据那位客人挂在候诊室里的照片立 刻认出了他, P 甚至表示,希望我向琼斯介绍 他。琼斯曾撰写过一本关于 噩梦 ( night- mare )的专著;我那时不清楚 P 是否知道这 点。因为他避免去读精神分析的书。

- 53 -

werden. Nun ist Jones der Verfasser einer Monographie über den Alptraum – night- mare ; ich wußte nicht, ob sie P. bekannt geworden war. Er vermied es, analytische Bücher zu lesen. Ich möchte vor Ihnen zunächst untersuchen, welches analytische Verständnis sich für den Zusammenhang von P.'s Einfällen und für ihre Motivierung gewinnen läßt. P. war auf den Namen Forsyte oder Forsyth ähnlich wie ich eingestellt, er bedeutete ihm dasselbe, ich verdankte ihm überhaupt die Bekanntschaft mit diesem Namen. Der merkwürdige Tatbestand war, daß er diesen Namen unvermittelt in die Analyse brachte, die kürzeste Zeit, nachdem er mir durch ein neues Ereignis, die Ankunft des Londoner Arztes, in einem anderen Sinne bedeutungsvoll geworden war. Aber vielleicht nicht minder interessant als die Tatsache selbst ist die Art, wie der Name in seiner Analysenstunde auftrat. Er sagte nicht etwa: Jetzt fällt mir der Name Forsyte aus den Ihnen bekannten Romanen ein, sondern er wußte ihn ohne jede bewußte Beziehung zu dieser Quelle mit seinen eigenen Erlebnissen zu verflechten und brachte ihn von daher zum

接下来,我想先当着诸位的面考查一下,从 P 这些想法之间的关联及它们产生的原因能够得 到哪些分析上的理解。就福塞特或福塞斯的名 字而言, P 与我有相似的态度,对他来说,它 们并没有区别,我知道这个名字也根本就是多 亏了他。奇怪的是,他将这个名字突然带入到 分析中,而且就在那位伦敦医生来访这一新事 件发生之后,在这个名字在另一种意义上对我 充满含义之后的最短时间里。但那个名字出现 在那次分析中的方式,或许与它出现的这个事 实本身同样有意思。他没有说:现在我想起了 您熟悉的那些小说里中叫福塞特的那个名字; 而是在没有意识到这个名字与其来源的任何联 系时,就将它与他自己的经历编织到了一起, 并将它体现出来,这一情况早就有可能发生 的,但之前并未发生过。但后来他这么说:我 也是个福塞斯,那个女孩就是这样叫我的。很 难忽视这句话中混合着的包含妒意的要求和悲 伤的自我贬低。若按以下方式将这句话补充完

746

Made with FlippingBook Digital Proposal Creator