Freud-Chinese Translation Project (FCTP) 弗洛伊德汉译项目

Zurück zum Inhaltsverzeichnis 30. Vorlesung: Traum und Okkultismus

返回⽬目录

第三十讲 梦与神秘学

gewesen war? Konnte er überhaupt von seiner Existenz oder Anwesenheit in Wien wissen? Der Neigung, beides glatt zu verneinen, darf man nicht nachgeben. Ich sehe doch einen Weg, der zu einer teilweisen Bejahung führt. Ich könnte doch Herrn P. die Mitteilung gemacht haben, daß ich einen Arzt aus England

或知道他在维也纳吗?我们不能屈从于直接否 定这两个问题的倾向。我还是看到了一条途 径,它能通往一种部分的肯定。我可能告诉过 P 先生,有位英国医生来这里学习精神分析, 那是大水过后的头一只鸽子。那可能是 1919 年夏天;福塞斯博士在来访前的几个月和我通 信约定过。我甚至可能提过他的名字,尽管这 在我看来可能性很小。

- 56 -

zum Unterricht in der Analyse erwarte, als erste Taube nach der Sintflut. Das könnte im Sommer 1919 gewesen sein; Dr. Forsyth hatte sich Monate vor seinem Eintreffen brieflich mit mir verständigt. Ich mag sogar seinen Namen genannt haben, obwohl mir das sehr unwahrscheinlich ist. Bei der anderweitigen Bedeutung dieses Namens für uns beide hätte sich an die Namensnennung eine Unterhaltung knüpfen müssen, von der mir etwas im Gedächtnis geblieben wäre. Immerhin mag es geschehen sein und ich es dann gründlich vergessen haben, so daß mich der Herr von Vorsicht in der Analysenstunde wie ein Wunder berühren konnte. Wenn man sich für einen Skeptiker hält, tut man gut daran, gelegentlich auch an seiner Skepsis zu zweifeln. Vielleicht gibt es auch bei mir die geheime Neigung zum Wunderbaren, die der Schaffung okkulter Tatbestände so entgegenkommt. Ist so ein Stück des Wunderbaren aus dem Weg geräumt, so harrt unser noch ein anderes Stück, das schwierigste von allen. Angenommen, Herr P. habe gewußt, es gebe einen Dr. Forsyth und er werde im Herbst in Wien erwartet, wie erklärt es sich, daß er für ihn gerade am Tage seiner Ankunft und unmittelbar nach seinem ersten Besuch empfänglich wird? Man kann sagen, das ist Zufall, d. h. man läßt es unerklärt – aber ich

因为这个名字对我们俩而言还有另外的意思, 若我曾提到过,那我们肯定展开过与之相关的 交谈,而我应该也会记得那些交谈。无论如 何,至少这事有可能发生过,然后我把它全部 忘记了,使得那位冯谨慎先生在那次治疗时能 奇迹般地触动我。若认为自己是个怀疑论者, 那最好也不时怀疑自己的怀疑。或许我心里也 隐秘地倾向于相信奇迹,而这种倾向正推动了 神秘现象的创造。 如果这样能排除一部分奇迹的话,那还有另一 部分等着我们,那也是所有部分里面最困难 的。假定, P 先生已经知道有位福塞斯博士, 并且知道他将在秋天来到维也纳,那该如何解 释,他恰好在博士抵达的那天,并且紧接着博 士的首次拜访之后受到接待呢?这可以说是巧 合,也就是说,无法解释——但我之所以讨论 P 的另外两个联想,恰恰就是为了排除这种偶 然。为了向诸位展示,他确实对拜访我的人及

750

Made with FlippingBook Digital Proposal Creator