Freud-Chinese Translation Project (FCTP) 弗洛伊德汉译项目

Zurück zum Inhaltsverzeichnis 30. Vorlesung: Traum und Okkultismus

返回⽬目录

第三十讲 梦与神秘学

- 59 -

regten Massen. Das ist alles noch unsicher und voll von ungelösten Rätseln, aber es ist kein Grund zum Erschrecken. Wenn es eine Telepathie als realen Vorgang gibt, so kann man trotz ihrer schweren Erweisbarkeit vermuten, daß sie ein recht häufiges Phänomen ist. Es würde unseren Erwartungen entsprechen, wenn wir sie gerade im Seelenleben des Kindes aufzeigen könnten. Man wird da an die häufige Angstvorstellung der Kinder erinnert, daß die Eltern alle ihre Gedanken kennen, ohne daß sie sie ihnen mitgeteilt hätten, das volle Gegenstück und vielleicht die Quelle des Glaubens Erwachsener an die Allwissenheit Gottes. Vor kurzem hat eine vertrauenswürdige Frau, Dorothy Burlingham , in einem Aufsatz ›Kinderanalyse und Mutter‹ Beobachtungen mitgeteilt, die, wenn sie sich bestätigen lassen, dem restlichen Zweifel an der Realität der Gedankenübertragung ein Ende machen müssen. Sie machte sich die nicht mehr seltene Situation zunutze, daß sich Mutter und Kind gleichzeitig in Analyse befinden, und berichtet aus derselben merkwürdige Vorfälle wie den folgenden: Eines Tages erzählt die Mutter in ihrer Analysenstunde von einem Goldstück, das in einer ihrer Kinderszenen eine bestimmte Rolle spielt. Gleich darauf, nachdem sie nach Hause gekommen ist, kommt ihr kleiner, etwa zehnjähriger Junge zu ihr ins Zimmer und bringt ihr ein Goldstück, das sie für ihn aufbewahren soll. Sie fragt ihn erstaunt, woher er es hat. Er hat es zu seinem Geburtstag bekommen, aber der Geburtstag des Kindes liegt mehrere Monate zurück und

如果远距离感应作为真实过程存在的话,那 么,虽然难以证明,但还是可以推测,它是种 相当频繁的现象。如果我们恰好能在孩子的精 神生活里证明它们的存在,那就与我们的期待 对应上了。这使人想起孩子们频繁出现的焦虑 念头:父母知道他们所有的想法,但父母没有 告诉他们这点。成年人信仰神的全知,可能就 与这种念头完全对应,或许就来源于它。不久 前,一位值得信赖的女士,多萝西• 伯苓汉姆 343 ,在《儿童分析与母亲》这篇文章里报道了 一些观察,如果这些观察能得到证实,那么剩 下那些对思维转移实在性的怀疑就必将终结。 她利用一种越来越常见的情况,也就是母亲和 孩子同时接受精神分析的情况,从中报道了以 下这些奇怪的事件:某日,母亲在接受分析时 提到一枚曾出现在她幼年情景中的金币。紧接 着,在她回家后,她大约十岁的小儿子就来到 她的房间,给了她一枚金币,要她代为保存。 她惊奇地问他,这是从哪里来的。这是他生日 那天得到的,但孩子的生日已经过去几个月 了,这孩子没有理由恰好在此时想起那枚金 币。母亲将这个巧合告诉了孩子的分析师,请 她在孩子那里调查这一行为的原因。但对那个 孩子的分析并没有带来任何启发,那个行为就 像个异体一般,在那天挤进了孩子的生活里。 几个星期后,那位母亲坐在写字台前,按照她 得到的提示,将她描述过的那段经历记录下 来。这时,那名男孩走进来要回了那枚金币, 他想在接受精神分析的时候把金币带给分析师

343 多萝西•蒂凡尼•伯苓汉姆( Dorothy Tiffany Burlingham ,1891 年-1979 年),美国幼儿精神分析师。 安娜•弗洛伊德的侣伴。弗洛伊德在此提及的文章《儿童分析与母亲》发表在《精神分析的教育学》杂 志上(维也纳,1932 年)。

754

Made with FlippingBook Digital Proposal Creator