Freud-Chinese Translation Project (FCTP) 弗洛伊德汉译项目

Zurück zum Inhaltsverzeichnis 31. Vorlesung: Die Zerlegung der psychischen Persönlichkeit vergessen, die wir uns mit ihren besonderen Kräften, den Ichtrieben, ausgestattet dachten und die eben mit dem Ich der populären Psychologie zusammenfällt. Nur daß es bei dem mühsamen Fortschreiten der wissenschaftlichen Arbeit auch der Psychoanalyse nicht möglich war, alle Gebiete gleichzeitig zu studieren und sich über alle Probleme in einem Atem zu äußern. Endlich war man so weit gekommen, daß man seine Aufmerksamkeit vom Verdrängten weg auf das Verdrängende richten konnte, und stand vor diesem Ich, das so selbstverständlich zu sein schien, mit der sicheren Erwartung, auch hier Dinge zu finden, auf die man nicht vorbereitet sein konnte; aber es war nicht leicht, einen ersten Zugang zu finden. Das ist es, worüber ich Ihnen heute berichten will! Ich muß aber doch meiner Vermutung Ausdruck geben, daß diese meine Darstellung der Ichpsychologie anders auf Sie wirken wird als die Einführung in die psychische Unterwelt, die ihr vorausgegangen ist. Warum das der Fall sein sollte, weiß ich nicht sicher zu sagen. Ich meinte zuerst, Sie würden herausfinden, daß ich Ihnen vorhin hauptsächlich Tatsachen berichtet hatte, wenn auch fremdartige und sonderbare, während Sie diesmal vorwiegend Auffassungen, also Spekulationen, zu hören bekommen. Aber es trifft nicht zu, bei besserer Erwägung muß ich behaupten, daß der Anteil der gedanklichen Verarbeitung des tatsächlichen Materials in unserer Ichpsychologie nicht viel größer ist als er in der Neurosenpsychologie war. Auch andere Begründungen meiner Erwartung mußte ich verwerfen; ich meine jetzt, es liegt irgendwie am Charakter des Stoffes selbst und an unserer Ungewohntheit, mit ihm umzugehen.

返回⽬目录

第三十一讲 心理人格的剖析

的东西上了,并且,我们面对着那个看似理所 当然的自我,坚定地期待着,也能在这里有些 出乎预料的发现;但要找到最初的突破口并不 容易。而这就是我今天想向诸位报告的!

我还是得先说出我的推测,相比之前我对精神 的地下世界所做的那些介绍,我对自我心理学 的阐述恐怕会对诸位产生不同的效果。为何如 此,我说不准。我起初以为,诸位可能发现, 我之前主要为诸位报道事实,虽说都是些陌生 且怪异的事实,而这次,诸位听到的主要是看 法,也就是推测。但这样说不准确,经过进一 步的考虑,我必须说,实际材料的思想加工在 我们的自我心理学里所占的份额,并不比它在 神经症心理学里的份额多许多。至于其它那些 使我有所期待的理由,我也必须摒弃;我现在 认为,那应该与素材本身的特点有关,与我们 不习惯处理这类素材有关。但就算是这样,如 果诸位在判断时显示出比之前更多的谨慎和小 心,我也不会感到诧异的。

757

Made with FlippingBook Digital Proposal Creator