Freud-Chinese Translation Project (FCTP) 弗洛伊德汉译项目

Zurück zum Inhaltsverzeichnis 31. Vorlesung: Die Zerlegung der psychischen Persönlichkeit Immerhin, ich werde nicht erstaunt sein, wenn Sie sich in Ihrem Urteil noch zurückhaltender und vorsichtiger zeigen als bisher. Die Situation, in der wir uns zu Beginn unserer Untersuchung befinden, soll uns selbst den Weg weisen. Wir wollen das Ich - 63 - zum Gegenstand dieser Untersuchung machen, unser eigenstes Ich. Aber kann man das? Das Ich ist ja doch das eigentlichste Subjekt, wie soll es zum Objekt werden? Nun, es ist kein Zweifel, daß man dies kann. Das Ich kann sich selbst zum Objekt nehmen, sich behandeln wie andere Objekte, sich beobachten, kritisieren, Gott weiß was noch alles mit sich selbst anstellen. Dabei stellt sich ein Teil des Ichs dem übrigen gegenüber. Das Ich ist also spaltbar, es spaltet sich während mancher seiner Funktionen, wenigstens vorübergehend. Die Teilstücke können sich nachher wieder vereinigen. Das ist gerade keine Neuigkeit, vielleicht eine ungewohnte Betonung allgemein bekannter Dinge. Anderseits sind wir mit der Auffassung vertraut, daß die Pathologie uns durch ihre Vergrößerungen und Vergröberungen auf normale Verhältnisse aufmerksam machen kann, die uns sonst entgangen wären. Wo sie uns einen Bruch oder Riß zeigt, kann normalerweise eine Gliederung vorhanden sein. Wenn wir einen Kristall zu Boden werfen, zerbricht er, aber nicht willkürlich, er zerfällt dabei nach seinen Spaltrichtungen in Stücke, deren Abgrenzung, obwohl unsichtbar, doch durch die Struktur des Kristalls vorher bestimmt war. Solche rissige und gesprungene Strukturen sind auch die Geisteskranken. Etwas von der ehrfürchtigen Scheu, die alte Völker den Wahnsinnigen

返回⽬目录

第三十一讲 心理人格的剖析

在研究的一开始,我们所处的情况本身应该就 会为我们指路。我们想将自我,将我们最本性 的自我,作为这项研究的对象。但我们可以这 样做吗?自我难道不是最实在的主体吗?它要 如何成为客体呢?毫无疑问,这是可以做到 的。自我能把自己当作客体,像对待其它客体 那样对待自己,观察自己,批判自己,天知道 它还会对自己做出些什么事情。在此过程中, 自我的一部分面对着它的其余部分。所以,自 我是可分的,它会在某些功能中分裂自己,至 少是暂时分裂。之后,这些部分可以重新集合 起来。这并不是什么新鲜事,或许是对普遍熟 悉的事物做个不同寻常的强调。但从另一方面 来说,我们熟悉这样的观点,病理学会通过夸 大和突出使我们注意到那些正常的关系,而这 些关系是我们往常会忽略的。在它向我们显示 出断面或裂口的地方,往往可能存在着某种组 织结构。当我们将一块晶体扔到地上,它就会 碎裂,但这种碎裂并不是任意的,这时它会按 照它的分裂方向碎裂成若干个部分,这些部分 的边界虽不可见,但都是由晶体结构事先决定 好的。精神病患者也有着这样碎裂和断开的结 构。例如那些古老民族对疯子表现出的那种敬 畏,即使是我们,也不能否定。他们背弃外在 的现实,但正因如此,他们对内在的心理现实 有着更多的了解,能向我们透露某些我们往常 无法触及的东西。对于这些病人中的一类,我 们说他们患有监视妄想。他们向我们诉苦说, 连同他们最隐私的活动在内,他们持续地受到 不明力量的监视,但也可能是人的监视,并且 他们还能幻听到,这些人是如何发表监视结果 的:现在他想说这句话,现在他在穿衣服准备 出门,等等。这种监视还没有到迫害的程度, 但离迫害不远,因为它预设他们受人怀疑,那

758

Made with FlippingBook Digital Proposal Creator