Zurück zum Inhaltsverzeichnis 31. Vorlesung: Die Zerlegung der psychischen Persönlichkeit rückgreifend das Recht, auch das als latent Bezeichnete für ein Unbewußtes zu erklären. Die Berücksichtigung dieser dynamischen Verhältnisse gestattet uns jetzt, zweierlei Unbewußtes zu unterscheiden, eines, das leicht, unter häufig hergestellten Bedingungen, sich in Bewußtes umwandelt, ein anderes, bei dem diese Umsetzung schwer, nur unter erheblichem Müheaufwand, möglicherweise - 77 - niemals erfolgt. Um der Zweideutigkeit zu entgehen, ob wir das eine oder das andere Unbewußte meinen, das Wort im deskriptiven oder im dynamischen Sinn gebrauchen, wenden wir ein erlaubtes, einfaches Auskunftsmittel an. Wir heißen jenes Unbewußte, das nur latent ist und so leicht bewußt wird, das Vorbewußte, behalten die Bezeichnung “unbewußt” dem anderen vor. Wir haben nun drei Termini: bewußt, vorbewußt, unbewußt, mit denen wir in der Beschreibung der seelischen Phänomene unser Auskommen finden. Nochmals, rein deskriptiv ist auch das Vorbewußte unbewußt, aber wir bezeichnen es nicht so, außer in lockerer Darstellung oder wenn wir die Existenz unbewußter Vorgänge überhaupt im Seelenleben zu verteidigen haben. Sie werden mir hoffentlich zugeben, das sei so weit nicht gar arg und erlaube eine bequeme Handhabung. Ja, aber leider hat die psychoanalytische Arbeit sich gedrängt gefunden, das Wort unbewußt noch in einem anderen, dritten, Sinn zu verwenden, und das mag allerdings Verwirrung gestiftet haben. Unter dem neuen und starken Eindruck, daß ein weites und wichtiges Gebiet des Seelenlebens der Kenntnis des Ichs
返回⽬目录
第三十一讲 心理人格的剖析
精神现象。再说一次:在纯粹的描述性意义 上,前意识也是无意识的,但我们不这么叫 它,除非是在比较随意的表述中,或当我们要 为心灵生活中无意识过程辩护,说明它确实存 在的时候。
我希望诸位会承认,到目前为止的内容并没有 那么棘手,可以轻松地掌握。是的,但可惜精 神分析的工作仍被迫使用“无意识”这个词的 另一种意义,也就是第三种意义,这确实可能 引发混乱。我们会有那种新鲜而强烈的印象: 心灵生活中某个广阔且重要的领域,自我往往 对它毫不知晓,这导致该领域中的过程必定在 真正的动力学意义上被认定为无意识。带着这 种印象,我们也在一种地形学意义或系统意义
776
Made with FlippingBook Digital Proposal Creator