Zurück zum Inhaltsverzeichnis 31. Vorlesung: Die Zerlegung der psychischen Persönlichkeit
返回⽬目录
第三十一讲 心理人格的剖析
ÜBER-ICH: 超我 ES: 伊底 ICH: 自我 Unbewusst: 无意识 Verdrängt: 被压抑 Vorbewusst: 前意识 W-Bw: 知觉意识
Sie sehen hier, das Über-Ich taucht in das Es ein; als Erbe des Ödipuskomplexes hat es ja intime Zusammenhänge mit ihm; es liegt weiter ab vom Wahrnehmungssystem als das Ich. Das Es verkehrt mit der Außenwelt nur über das Ich, wenigstens in diesem Schema. Es ist gewiß heute schwer zu sagen, inwieweit die Zeichnung richtig ist; in einem Punkt ist sie es gewiß nicht. Der Raum, den das unbewußte Es einnimmt, müßte unvergleichlich größer sein als der des Ichs oder des Vorbewußten. Ich bitte, verbessern Sie das in Ihren Gedanken. Und nun zum Abschluß dieser gewiß anstrengenden und vielleicht nicht einleuchtenden Ausführungen noch eine Mahnung! Sie denken bei dieser Sonderung der Persönlichkeit in Ich, Über-Ich und Es gewiß nicht an scharfe Grenzen, wie sie
诸位在这里看到,超我沉入伊底之中;作为俄 狄浦斯情结的遗产,超我与伊底有着密切的关 联;相比自我,超我离开知觉系统更远。至少 在这张图的框架里,伊底只通过自我与外部世 界往来。现在肯定还很难说,这张图有多少是 正确的;但有一点它肯定是不对的。无意识的 伊底占据的空间应该是自我或前意识难以相比 的,应该要大得多。我请诸位在思想上更正这 一点。
这些阐述的确令人费神,或许也并没有带来启 发,但在结束阐述前,我还有一个提醒!将人 格分为自我、超我和伊底时,诸位想的肯定不 是那种明确的界线,像是在政治地图上人为划 出的边界线那样。我们无法像在素描或原始的
786
Made with FlippingBook Digital Proposal Creator