Zurück zum Inhaltsverzeichnis A n g3s 2t .uVnodrTl ersiue bnlge:b e n
返回⽬目录
第三十二讲 焦虑与驱力生活
der Straße. Dieser würde sich jedesmal wiederholen, wenn er wieder auf die Straße ginge. Er schafft nun das Symptom der Straßenangst, das man auch eine Hemmung, Funktionseinschränkung des Ichs heißen kann, und erspart sich dadurch den Angstanfall. Das Umgekehrte sieht man, wenn man sich, wie es z. B. bei Zwangshandlungen möglich ist, in die Symptombildung einmengt. Hindert man den Kranken, sein Waschzeremoniell auszuführen, so gerät er in einen schwer erträglichen Angstzustand, gegen den ihn offenbar sein Symptom geschützt hatte. Und zwar scheint es, daß die Angstentwicklung das Frühere, die Symptombildung das Spätere ist, als ob die Symptome geschaffen würden, um den Ausbruch des Angstzustandes zu vermeiden. Und dazu stimmt es auch, daß die ersten Neurosen des Kindesalters Phobien sind, Zustände, an denen man so deutlich erkennt, wie eine anfängliche Angstentwicklung durch die spätere Symptombildung abgelöst wird: man empfängt den Eindruck, daß man von diesen Beziehungen her den besten Zugang zum Verständnis der neurotischen Angst finden wird. Gleichzeitig ist es uns auch gelungen, die Frage zu beantworten, wovor man sich bei neurotischer Angst fürchtet, und so die Verbindung zwischen neurotischer und Realangst herzustellen. Das, wovor man - 90 - sich fürchtet, ist offenbar die eigene Libido. Der Unterschied von der Situation der Realangst liegt in zwei Punkten, daß die Gefahr eine innerliche ist anstatt einer äußeren und daß sie nicht bewußt erkannt wird.
称作自我的障碍、自我的功能限制,用于避免 自己的焦虑发作。反过来,比如像在强迫性行 为中可能发生的那样,病人干涉症状形成,情 况就会截然相反。如果妨碍病人执行他的洗涤 仪式的话,他就会陷入某种难以忍受的焦虑状 态,而他的症状显然曾保护过他,帮助他抵御 那种状态。还有,看上去焦虑展开发生得较 早,症状形成发生得较晚,就好像症状被创造 出来就是为了避免焦虑状态的爆发。与这点相 符的还有,幼年最初的那些神经症是恐惧症, 从那些状态上可以清晰地辨别出,初期的焦虑 展开是如何被后来的症状形成所替代的:我们 有种印象,我们能从这些关系中找出理解神经 症性焦虑的最佳途径。同时,我们也成功地回 答了这个问题,人们在神经症性焦虑中怕的是 什么,并且由此建立起了神经症性焦虑与现实 焦虑间的联系。人们害怕的显然是自己的力比 多。这与现实焦虑的情形有两点区别,其一在 于危险不是外在的,而是内在的,其二在于危 险没有获得有意识的认知。
793
Made with FlippingBook Digital Proposal Creator