Zurück zum Inhaltsverzeichnis A n g3s 2t .uVnodrTl ersiue bnlge:b e n
返回⽬目录
第三十二讲 焦虑与驱力生活
mißhandelte Objekt zu sein. Sie wissen auch, daß ein gewisser Zusatz dieser beiden Strebungen in die normale Sexualbeziehung aufgenommen ist, und daß wir sie als Perversionen bezeichnen, wenn sie die anderen Sexualziele zurückdrängen und ihre eigenen Ziele an deren Stelle setzen. Es wird Ihnen auch kaum entgangen sein, daß der Sadismus zur Männlichkeit, der Masochismus zur Weiblichkeit eine intimere Beziehung unterhält, als ob hier eine geheime Verwandtschaft bestünde, obwohl ich Ihnen sogleich sagen muß, daß wir nicht auf diesem Weg weiter gekommen sind. Beide, Sadismus wie Masochismus, sind für die Libidotheorie recht rätselhafte Phänomene, der Masochismus ganz besonders, und es ist nur in der Ordnung, wenn das, was für die eine Theorie den Stein des Anstoßes gebildet hat, für die sie ersetzende den Eckstein abgeben sollte. Wir meinen also, daß wir im Sadismus und im Masochismus zwei ausgezeichnete Beispiele von der Vermischung beider Triebarten, des Eros mit der Aggression, vor uns haben, und machen nun die Annahme, daß dies Verhältnis vorbildlich ist, daß alle Triebregungen, die wir studieren können, aus solchen Mischungen oder Legierungen der beiden Triebarten bestehen. Natürlich in den verschiedenartigsten Mischungsverhältnissen. Dabei würden die erotischen Triebe die Mannigfaltigkeit ihrer Sexualziele in die Mischung einführen, während die anderen nur Milderungen und - 111 - Abstufungen ihrer eintönigen Tendenz zuließen. Durch diese Annahme haben wir uns die Aussicht auf Untersuchungen eröffnet, die einmal eine große Bedeutung für
替代它的那种理论的奠基石,这种情况才是合 理的。
所以,我们要说的是,我们有了施虐和受虐这 两个绝佳的例子,它们混合了爱欲和攻击这两 类驱力。所以,我们现在假定,这种关系具有 范式的性质,我们能够研究的所有驱力动势均 由这两类驱力的混合或熔合构成。当然了,混 合的比例各有不同。在混合过程中,情欲驱力 会将它们多种多样的性目的带入到混合物中, 而其余驱力只将它们经过弱化和调解的单调倾 向加入其中。通过这个假定,我们能展望到这 些研究的前景,它们将会对病理学过程的理解 具有重要意义。因为混合物也有可能分解,而 且我们可以认为,这样的驱力分解能对功能造 成极其严重的后果。但这些观点还太新鲜;至 今为止还没有人尝试过在工作中运用它们。
820
Made with FlippingBook Digital Proposal Creator