Freud-Chinese Translation Project (FCTP) 弗洛伊德汉译项目

Zurück zum Inhaltsverzeichnis A n g3s 2t .uVnodrTl ersiue bnlge:b e n

返回⽬目录

第三十二讲 焦虑与驱力生活

Wir anerkennen zwei Grundtriebe und lassen jedem sein eigenes Ziel. Wie sich die beiden im Lebensprozeß vermengen, wie der Todestrieb den Absichten des Eros dienstbar gemacht wird, zumal in seiner Wendung nach außen als Aggression, das sind Aufgaben, die der Forschung der Zukunft überlassen bleiben. Wir kommen nicht weiter als bis zur Stelle, wo sich eine solche Aussicht vor uns auftut. Auch die Frage, ob der konservative Charakter nicht allen Trieben ausnahmslos eignet, ob nicht auch die erotischen Triebe einen früheren Zustand wiederbringen wollen, wenn sie die Synthese des Lebenden zu größeren Einheiten anstreben, auch diese Frage werden wir unbeantwortet lassen müssen. Wir haben uns ein wenig weit von unserer Basis entfernt. Ich will Ihnen nachträglich mitteilen, welches der Ausgangspunkt dieser Überlegungen zur Trieblehre war. Derselbe, der uns zur Revision der Beziehung zwischen dem Ich und dem Unbewußten geführt hat, der Eindruck aus der analytischen Arbeit, daß der Patient, der Widerstand leistet, so oft von diesem Widerstand nichts weiß. Aber nicht nur die Tatsache des Widerstands ist ihm unbewußt, auch die Motive desselben sind es. Wir mußten nach diesen Motiven oder diesem Motiv forschen und fanden es zu unserer Überraschung in einem starken Strafbedürfnis, das wir nur den masochistischen Wünschen anreihen konnten. Die praktische Bedeutung dieses Fundes steht hinter seiner theoretischen nicht zurück, denn dies Strafbedürfnis ist der schlimmste Feind unserer therapeutischen Bemühung. Es wird durch das Leiden befriedigt, das mit der Neurose verbunden ist, und hält darum am Kranksein fest. Es scheint, daß

的研究任务。而我们就前进到此番前景铺展开 来的地方,不会再往下走了。所有的驱力是否 无一例外全都具有守旧的特质;当情欲驱力力 求将生命体结合成更大的单位时,情欲驱力是 否也想恢复以前的某种状态,这些问题也是我 们必须暂时搁置的。

我们离我们的基本内容有些远了。我想补充告 诉诸位,这些对驱力理论的思考是以什么作为 出发点的。这个出发点同样也促使我们修正了 自我与无意识的关系,它就是来自于分析工作 的那种印象:表现出阻抗的病人往往对这种阻 抗一无所知。但他不只是对阻抗的事实无意 识,对阻抗的动机也是如此。我们必须去寻找 那些动机或那一个动机,而出乎预料的是,我 们在一种强烈的惩罚需求中发现了它,对于这 种惩罚需求,我们只能将其与那些受虐愿望归 入一类。这个发现的实用意义并不逊于其理论 意义,因为这种惩罚需求对我们的治疗努力而 言是最糟糕的敌人。它通过与神经症相连的痛 苦得到满足,并因此维持患病状态。无意识的 惩罚需求这个因素似乎参与了所有神经症。通 过另外一种形式的痛苦摆脱神经症的痛苦,这 种案例在这里恰好很有说服力。我想向诸位报 告这样一段经历。我曾成功地使一名年龄较大 的姑娘摆脱了她的那组症状,这些症状使她遭 受了差不多十五年的痛苦折磨,将她隔绝于正 常生活之外。是这样的,她感觉自己是健康 的,她积极投身于某项活动中,以便发展她不

825

Made with FlippingBook Digital Proposal Creator