Freud-Chinese Translation Project (FCTP) 弗洛伊德汉译项目

Zurück zum Inhaltsverzeichnis D3i e3 .WV eoirbl el iscuhnkge:i t

返回⽬目录

第三十三讲 女性气质

Der Vorwurf gegen die Mutter, der am weitesten zurückgreift, lautet, daß sie dem Kind zu wenig Milch gespendet hat, was ihr als Mangel an Liebe ausgelegt wird. Nun hat dieser Vorwurf in unseren Familien eine gewisse Berechtigung. Die Mütter haben oft nicht genug Nahrung für das Kind und begnügen sich damit, es einige Monate, ein halbes oder dreiviertel Jahre zu säugen. Bei primitiven Völkern werden die Kinder bis zu zwei und drei Jahren an der Mutterbrust genährt. Die Gestalt der nährenden Amme wird in der Regel mit der Mutter verschmolzen; wo dies nicht geschehen ist, wandelt sich der Vorwurf in den anderen, daß sie die Amme, die das Kind so bereitwillig nährte, zu früh weggeschickt hat. Aber was immer der wirkliche Sachverhalt gewesen sein mag, es ist unmöglich, daß der Vorwurf des Kindes so oft berechtigt ist, als man ihm begegnet. Es scheint vielmehr, daß die Gier des Kindes nach seiner ersten Nahrung überhaupt unstillbar ist, daß es den Verlust der Mutterbrust niemals verschmerzt. Ich wäre gar nicht überrascht, wenn die Analyse eines Primitiven, der noch an der Mutterbrust saugen durfte, als er schon laufen und sprechen konnte, denselben Vorwurf zu Tage fördern würde. Mit der Entziehung der Brust hängt wahrscheinlich - 130 - auch die Angst vor Vergiftung zusammen. Gift ist die Nahrung, die einen krank macht. Vielleicht führt das Kind auch seine frühen Erkrankungen auf diese Versagung zurück. Es gehört bereits ein gut Stück intellektueller Schulung dazu, um an Zufall zu glauben; der Primitive, der Ungebildete, gewiß auch das Kind, wissen für alles, was geschieht, einen Grund anzugeben. Vielleicht war es

追溯得最远的那条对母亲的指责是,她给孩子 提供的奶水太少,这被解释为她缺乏母爱。在 我们的家庭中,这种指责有着特定的根据。母 亲往往没有足够的养料给孩子,只给他哺乳几 个月、半年或四分之三年。在原始民族那里, 孩子可由母亲哺育至两三岁。哺乳奶妈的形象 通常与母亲合而为一;如果乳母和母亲的形象 没有融合,就会转变成另一种指责,这样尽心 哺育孩子的奶妈却被过早地遣散离开了。但无 论曾经的真实情况如何,我们遇到的那些来自 孩子的指责不可能都是有根据的。相反,孩子 对其最初养料的贪婪似乎根本就无法满足,他 永远无法平复失去母亲乳房的痛苦。如果对某 个已能走路说话却仍被允许吮吸母亲乳房的原 始人进行分析,并且发现他也提出同样的指 责,我根本就不会感到意外。与失去乳房相关 连的,很可能还有对中毒的焦虑。毒药就是使 人生病的养料。孩子或许也把他早期的病症归 结到这种挫败上。要让孩子相信偶然,就已然 需要相当的思想训练作为前提;原始人,未受 过教育的人,肯定也包括孩子,他们所知道的 就是,要为所有发生的事找出理由。这最初或 许是一种在泛灵论意义上的动机。在我们某些 阶层的百姓中,至今仍有人认为,所有人的死 亡都是受人所害,最好的凶手就是医生。而亲 近之人死亡经常导致那种神经症的反应,这种 反应说到底就是对自己造成其死亡的自责。

844

Made with FlippingBook Digital Proposal Creator