Freud-Chinese Translation Project (FCTP) 弗洛伊德汉译项目

Zurück zum Inhaltsverzeichnis 34. Vorlesung: Aufklärungen, Anwendungen, Orientierungen verstehen, weil eine merkwürdige Erfahrung gezeigt hatte, daß hier Verständnis und Heilung beinahe zusammenfallen, daß ein gangbarer Weg von dem einen zum anderen führt. Es war auch lange Zeit die einzige Absicht. Aber dann erkannten wir die nahen Beziehungen, ja die innere Identität zwischen den pathologischen und den sogenannt normalen Vorgängen, die Psychoanalyse wurde zur Tiefenpsychologie, und da nichts, was Menschen schaffen oder treiben, ohne Mithilfe der Psychologie verständlich ist, ergaben sich die Anwendungen der Psychoanalyse auf zahlreiche Wissensgebiete, besonders geisteswissenschaftliche, von selbst, drängten sich auf und forderten Bearbeitung. Leider stießen diese Aufgaben auf Hindernisse, die, in der Sachlage begründet, auch heute noch nicht überwunden sind. Eine solche Anwendung setzt fachliche Kenntnisse voraus, die der Analytiker nicht besitzt, während diejenigen, die sie besitzen, die Fachleute, von Analyse nichts wissen und vielleicht nichts wissen wollen. Es hat sich also ergeben, daß die Analytiker als Dilettanten mit mehr oder weniger zureichender Ausrüstung, oft in Eile zusammengerafft, Einfälle in jene Wissensgebiete unternommen haben, wie Mythologie, Kulturgeschichte, Ethnologie, Religionswissenschaft usw. Sie wurden von den dort ansässigen Forschern nicht besser behandelt als Eindringlinge überhaupt, ihre Methoden wie ihre Resultate, soweit sie Aufmerksamkeit fanden, zunächst abgelehnt. Aber diese Verhältnisse sind in stetiger Besserung, auf

返回⽬目录

第三十四讲 启示、应用、展望

两者。在很长一段时间里,这也是我们仅有的 意图。但后来,我们发现病态过程与所谓的常 态过程之间存在着密切的关系,甚至有着内在 的同一性。精神分析变成了深层心理学,而 且,由于人创造或从事的所有事物,都要借助 于心理学才能够被理解,所以,在许多知识领 域,特别是在人文科学领域,对精神分析的应 用自然形成,各种应用纷纷涌现出来,并亟待 人们着手处理。可惜这些任务遇到了阻障,由 于事态本身的原因,这些障碍至今仍未被克 服。这样的应用以专业知识为前提,而分析师 却不具备所需的专业知识,反过来,具备这些 知识的专家却对精神分析一无所知,又或许不 想对精神分析有任何了解。所以产生了这样的 情况,分析师带着多少够用的知识武装,而这 些装备常常是他们在匆忙中东拼西凑得来的, 他们就这样对神话学、文化史学、民族学、宗 教学这般的知识领域发起了进攻。相比其他入 侵者,他们并没有受到驻扎在那些领域里的研 究者们更好的对待,他们的方法和结果即使受 到注意,也会在当时就遭到拒绝。但这些情况 在持续改善,在所有领域中都有越来越多的人 为了在专门学科中利用精神分析而学习它,都 有越来越多的人想作为殖民者来接替那些先驱 者。我们可以期待从这里收获许多新的认识。 对分析的应用也总是对分析的证实。在科学的 工作距离实用活动非常遥远的地方,无法避免 的观点之争或许就不会那么残酷了。

- 156 -

877

Made with FlippingBook Digital Proposal Creator