Freud-Chinese Translation Project (FCTP) 弗洛伊德汉译项目

Zurück zum Inhaltsverzeichnis 35. Vorlesung: Über eine Weltanschauung

返回⽬目录

第三十五讲 论一种世界观

- 170 - des Unbewußten, — ist sie ganz ungeeignet, eine eigene Weltanschauung zu bilden, sie muß die der Wissenschaft annehmen. Die wissenschaftliche Weltanschauung entfernt sich aber bereits merklich von unserer Definition. Die Einheitlichkeit der Welterklärung wird zwar auch von ihr angenommen, aber nur als ein Programm, dessen Erfüllung in die Zukunft verschoben ist. Sonst ist sie durch negative Charaktere ausgezeichnet, durch die Einschränkung auf das derzeit Wißbare und die scharfe Ablehnung gewisser, ihr fremder Elemente. Sie behauptet, daß es keine andere Quelle der Weltkenntnis gibt als die intellektuelle Bearbeitung sorgfältig überprüfter Beobachtungen, also was man Forschung heißt, daneben keine Kenntnis aus Offenbarung, Intuition oder Divination. Es scheint, daß diese Auffassung in den letztvergangenen Jahrhunderten der allgemeinen Anerkennung sehr nahe war. Unserem Jahrhundert blieb es vorbehalten, den überheblichen Einwand zu finden, eine solche Weltanschauung sei ebenso armselig wie trostlos, übersehe die Ansprüche des Menschengeistes und die Bedürfnisse der menschlichen Seele. Man kann diesen Einwand nicht energisch genug zurückweisen. Er ist ganz haltlos, denn Geist und Seele sind in genau der nämlichen Weise Objekte der wissenschaftlichen Forschung wie irgendwelche menschenfremden Dinge. Die Psychoanalyse hat ein besonderes Anrecht, hier das Wort für die wissenschaftliche Weltanschauung zu führen, weil man ihr nicht den Vorwurf machen kann, daß sie das Seelische im Weltbild vernachlässigt habe. Ihr Beitrag zur Wissenschaft besteht gerade in der

科学的世界观虽然也接受解释世界时的 统一 性 ,但这种统一性只是将来才要实现的一项计 划。此外,它的负面特征极为突出,它局限于 即时可知的东西,并且坚决反对异己。它宣 称,对世界的认识并无其它来源,只能用思想 来处理仔细验证过的观察,即人们所说的研 究,除此以外,并没有来自启示、直觉或预言 的认识。这种看法似乎在之前的几个世纪里差 不多得到了普遍的认可。现在,就留待我们这 个世纪提出那条狂妄的反对意见:这样的世界 观是可怜且无望的,它无视了人类思想的要求 以及人类的心灵需求。

人们再怎么激烈地驳斥这种反对意见都不为 过。它完全站不住脚,因为,思想和心灵与任 何人类所陌生的东西一样,同样都是科学研究 的对象。在这里,精神分析尤其有权为科学的 世界观说话,因为我们不能指责它忽视了世界 图景中心灵的那部分。它对科学的贡献恰恰在 于,它将研究延伸到了精神领域。缺少这样一 种心理学,科学将会是非常不完整的。但若是 将对人(和对动物)思想和情感功能的研究纳 入科学的范畴,那么我们也会看到,在总体的 科学观点上没有任何变化,并没有产生新的知

896

Made with FlippingBook Digital Proposal Creator