Freud-Chinese Translation Project (FCTP) 弗洛伊德汉译项目

Zurück zum Inhaltsverzeichnis 35. Vorlesung: Über eine Weltanschauung

返回⽬目录

第三十五讲 论一种世界观

ins reife Leben fortgesetzten Wünschen und Bedürfnissen der Kinderzeit ableitete. Das bedeutete nicht gerade eine Widerlegung der Religion, aber es war doch eine notwendige Abrundung unseres Wissens um sie und wenigstens in einem Punkt ein Widerspruch, da sie selbst göttliche Abkunft für sich in Anspruch nimmt. Freilich hat sie damit nicht unrecht, wenn man unsere Deutung Gottes annimmt.

候。当然,若按我们对神的解释,它这样认为 也不无道理。

Das

zusammenfassende

Urteil

der die

所以,科学对宗教世界观的总结性评价是:当 各个宗教就谁拥有真理的问题相互争执的时 候,我们则认为,宗教的真理内涵几乎可以忽 略不计。宗教是一种尝试,试图通过愿望世界 来掌控我们所要面对的感官世界,而这个愿望 世界是由于生物学和心理学上的必然性在我们 心中发展而成的。但是,宗教做不到这点。它 的学说都带着它诞生时代的烙印,也就是人类 无知的幼年时代。它的慰藉不值得信赖。经验 教导我们:世界不是育儿室。宗教想要强调的 那些道德要求更需要另一种根据,因为这些要 求对人类社会而言是不可或缺的,将对这些要 求的遵循与宗教信仰联系起来是危险的。如果 试着将宗教放进人类发展进程中,就能看出它 并不是一种长期收益,而是对应着文明人类个 体由幼年到成年的道路上要经历的神经症。

Wissenschaft

über

religiöse Weltanschauung lautet

also:

Während Religionen miteinander hadern, welche von ihnen im Besitz der Wahrheit sei, meinen wir, daß der Wahrheitsgehalt der Religion überhaupt vernachlässigt werden darf. Religion ist ein Versuch, die Sinneswelt, in die wir gestellt sind, mittels der Wunschwelt zu bewältigen, die wir infolge biologischer und die einzelnen psychologischer Notwendigkeiten in uns entwickelt haben. Aber sie kann es nicht leisten. Ihre Lehren tragen das Gepräge der Zeiten, in denen sie entstanden sind, der unwissenden Kinderzeiten der Menschheit. Ihre Tröstungen verdienen kein Vertrauen. Die Erfahrung lehrt uns: Die Welt ist keine Kinderstube. Die ethischen Forderungen, denen die Religion Nachdruck verleihen will, verlangen vielmehr eine andere Begründung, denn sie sind der menschlichen Gesellschaft unentbehrlich und es ist gefährlich, ihre Befolgung an die religiöse Gläubigkeit zu knüpfen. Versucht man, die Religion in den Entwicklungsgang der Menschheit einzureihen, so erscheint sie nicht als ein Dauererwerb, sondern als ein Gegenstück der Neurose, die der einzelne Kulturmensch auf seinem Wege von der Kindheit zur Reife durchzumachen hat.

909

Made with FlippingBook Digital Proposal Creator