Freud-Chinese Translation Project (FCTP) 弗洛伊德汉译项目

Zurück zum Inhaltsverzeichnis 35. Vorlesung: Über eine Weltanschauung

返回⽬目录

第三十五讲 论一种世界观

Weltanschauung ist es nicht. Diese ist in allen wesentlichen Stücken fertig; wenn sie ein Irrtum war, muß sie es für immer bleiben. Keine Verkleinerung der Wissenschaft kann auch etwas an der Tatsache ändern, daß sie versucht, unserer Abhängigkeit von der realen Außenwelt gerecht zu werden, während die Religion Illusion ist und ihre Stärke aus dem Entgegenkommen gegen unsere Triebwunschregungen bezieht. Ich habe die Verpflichtung, noch anderer Weltanschauungen zu gedenken, die sich im Gegensatz zur wissenschaftlichen befinden; ich tue es aber ungern, da ich weiß, daß mir die richtige Kompetenz zu deren Beurteilung abgeht. Nehmen Sie also die folgenden Bemerkungen unter dem Eindruck dieses Bekenntnisses auf, und wenn Ihr Interesse geweckt worden ist, suchen Sie bessere Belehrung von anderer Seite. An erster Stelle wären hier die verschiedenen philosophischen Systeme zu nennen, die es gewagt haben, das Bild der Welt zu zeichnen, wie es sich im Geist des meist weltabgewandten Denkers spiegelte. Aber eine allgemeine Charakteristik der Philosophie und ihrer Methoden zu geben, habe ich bereits versucht, und zur Würdigung der einzelnen Systeme bin ich wohl so ungeeignet wie selten jemand. Wenden Sie sich also mit mir zu zwei anderen Erscheinungen, - 189 - an denen man gerade in unserer Zeit nicht vorbeigehen kann.

是,科学尝试着正确应对我们对真实外部世界 的依赖性,而宗教却是空想,并通过迎合我们 驱力愿望的动势来换取自己的强盛。

我有义务考虑到与科学世界观对立的其它世界 观;但我并不乐于这样做,因为我知道,我并 没有充分的资格去评价。所以,请诸位听过我 的这番坦言之后再接受以下那些注解,而且, 诸位若是感兴趣的话,请向其它方面寻求更好 的指点。

首先,有多个不同的哲学体系要在此处提及, 它们勇敢地按照世界在大多数隐世思想者脑海 中反映出的样子来描绘世界的图景。但我已经 尝试过,为哲学及其方法给出一个总的特征, 而且,很少有人比我更不适合对各个体系做出 恰当的评价。所以,请诸位与我一同将目光转 向另外两种现象,在我们这个时代恰好是无法 绕过这两个现象的。

Die eine dieser Weltanschauungen ist gleichsam ein Gegenstück zum politischen

这些世界观中的一种几乎就对应着政治上的无 政府主义,或许就是无政府主义影响所及的一

920

Made with FlippingBook Digital Proposal Creator