Zurück zum Inhaltsverzeichnis 35. Vorlesung: Über eine Weltanschauung
返回⽬目录
第三十五讲 论一种世界观
Anarchismus, vielleicht eine Ausstrahlung von ihm. Es hat solche intellektuelle Nihilisten gewiß schon früher gegeben, aber gegenwärtig scheint ihnen die Relativitätstheorie der modernen Physik zu Kopf gestiegen zu sein. Sie gehen zwar von der Wissenschaft aus, aber sie verstehen es, sie zur Selbstaufhebung, zum Selbstmord zu drängen, tragen ihr die Aufgabe auf, sich selbst durch Widerlegung ihrer Ansprüche aus dem Weg zu räumen. Oft gewinnt man dabei den Eindruck, dieser Nihilismus sei nur eine zeitweilige Einstellung, die bis zur Erledigung jener Aufgabe festgehalten wird. Hat man die Wissenschaft beseitigt, so mag auf dem freigewordenen Raum sich irgend ein Mystizismus oder doch wieder die alte religiöse Weltanschauung ausbreiten. Nach der anarchistischen Lehre gibt es überhaupt keine Wahrheit, keine gesicherte Erkenntnis der Außenwelt. Was wir für wissenschaftliche Wahrheit ausgeben, ist doch nur das Produkt unserer eigenen Bedürfnisse, wie sie sich unter den wechselnden äußeren Bedingungen äußern müssen, also wiederum Illusion. Im Grunde finden wir doch nur, was wir brauchen, sehen nur, was wir sehen wollen. Wir können nicht anders. Da das Kriterium der Wahrheit, die Übereinstimmung mit der Außenwelt, entfällt, ist es recht gleichgültig, welchen Meinungen wir anhängen. Alle sind gleich wahr und gleich falsch. Und niemand hat das Recht, den Andern des Irrtums zu zeihen. Für einen erkenntnistheoretisch gerichteten Geist könnte es eine Verlockung sein nachzuspüren, auf welchen Wegen, durch welche Sophismen es den Anarchisten gelingt, der Wissenschaft solche Endergebnisse abzulocken. Man müßte da auf Situationen stoßen, ähnlich wie sie sich aus dem bekannten Beispiel ableiten: Ein
处。这种有才智的虚无主义者肯定早就存在 过,但现在,这些人却似乎沉醉于现代物理学 的相对论。他们虽然是从科学出发的,但他们 懂得如何迫使科学自我消除,自行了断,他们 交给科学这样的任务,要它否定自己的要求, 以此清除自己。我们往往觉得,这种虚无主义 只是一种暂时的态度,只持续到那项任务完成 为止。如果真的清除了科学,那么任意一种神 秘学,或仍是旧时的宗教世界观,便又能够在 腾出的空间里传播扩散了。按照无政府主义的 理论来说,真理根本就不存在,对外部世界的 准确认识也不存在。我们所谓科学的真理,说 到底只是我们自身需求的产物,而在变化的外 在条件下,我们的需求势必要表达出来,所以 科学真理又是一种幻想。我们在根本上还是只 会找到我们需要的东西,看见我们想看见的东 西。我们别无他法。由于缺少与外在世界协调 一致的真理标准,无论我们持何种看法,都无 所谓。一切都同样是真实的,也都同样是错误 的。没有任何人有权指责另一个人的错误。
对于一种以认识论为指导的思维而言,或许很 想找出,无政府主义者是通过什么途径,通过 什么样的诡辩,得以成功窃取了科学的最终成 果。然后,人们肯定会遇到这样的情形,这些 情形就好像是从那个著名例子引申而来的:克 里特岛的一位居民说:克里特岛的所有居民都
921
Made with FlippingBook Digital Proposal Creator