Freud-Chinese Translation Project (FCTP) 弗洛伊德汉译项目

Zurück zum Inhaltsverzeichnis 35. Vorlesung: Über eine Weltanschauung

返回⽬目录

第三十五讲 论一种世界观

Naturkräfte auf die sozialen Beziehungen der Menschen übt, indem sie die neugewonnenen Machtmittel immer auch in den Dienst ihrer Aggression stellen und gegeneinander verwenden. Die Einführung des Metalls, der Bronze, des Eisens hat ganzen Kulturepochen und ihren sozialen Institutionen ein Ende gemacht. Ich glaube wirklich, daß das Schießpulver, die Feuerwaffe Rittertum und Adelsherrschaft aufgehoben hat und daß der russische Despotismus bereits vor dem verlorenen Krieg verurteilt war, da keine Inzucht innerhalb der Europa beherrschenden Familien ein Geschlecht von Zaren hätte erzeugen können, fähig, der Sprengkraft des Dynamits zu widerstehen. anschließenden Wirtschaftskrise auch nur den Preis für den letzten großartigen Sieg über die Natur, die Eroberung des Luftraums. Das klingt nicht sehr einleuchtend, aber wenigstens die ersten Glieder des Zusammenhangs sind klar zu erkennen. Die Politik Englands fußte auf der Sicherheit, die ihm das seine Küsten umspülende Meer verbürgte. Im Moment, da Blériot den Kanal im Aeroplan überflogen hatte, war diese schützende Isolierung durchbrochen, und in jener Nacht, als in Friedenszeiten Ja, vielleicht zahlen wir mit der gegenwärtigen, an den Weltkrieg - 192 - und zu Übungszwecken ein deutscher Zeppelin über London kreiste, war wohl der Krieg gegen Deutschland beschlossene Sache. 1 Auch die Drohung des Unterseeboots ist dabei nicht zu vergessen.

甚至,目前世界大战后的经济危机也只是我们 为占领天空这最近一次对自然的征服所付出的 代价。这听起来并不能让人恍然大悟,但至少 有一些端倪已然清晰可辨。大海从四面冲刷着 英国的海岸,同时也为英国政治提供了可靠的 立足点。而在 布莱里奥 382 驾驶飞机飞越英吉利 海峡的那一刻,这种保护性的阻隔就被打破 了,而在那个和平年代的夜晚,当德国的 齐柏 林飞船 出于练习目的在伦敦上空盘旋时,对抗 德国的大战已注定要打响。 383 同时还有潜艇 的威胁也不能忘记。

382 路易•布莱里奥( Louis Blériot ,1872 年-1936 年),法国飞行家。 383 弗洛伊德原注:这是我在战争爆发的第一年从可靠来源获得的信息。

924

Made with FlippingBook Digital Proposal Creator