Freud-Chinese Translation Project (FCTP) 弗洛伊德汉译项目

Zurück zum Inhaltsverzeichnis 2 F . V eh o l r l l e e i s s u tu n n g g : e D n ie

返回⽬目录

第二讲 失误

Versprechen diese Fehlhandlung sinnvoll zu finden. Er erwartet sich nichts Gutes von der Sitzung und wäre froh, sie sofort wieder abbrechen zu können. Das Aufzeigen dieses Sinnes, also die Deutung dieses Versprechens macht uns gar keine Schwierigkeiten. Oder wenn eine Dame anscheinend anerkennend eine andere fragt: Diesen reizenden neuen Hut haben Sie sich wohl selbst aufgepatzt ? — so wird keine Wissenschaftlichkeit vollzog, geneigt,

思,即表明对这个口误的阐释,对我们来说根 本没有困难。或者,当某位女士貌似赞许地问 另一位女士:“这顶新帽子如此精致,肯定是 您亲手 粗饰 ,呃,装饰的吧?” —— 那么,估 计世上没有任何科学研究能阻止我们从这个口 误中听出另一番意思:这顶帽子是个 粗糙的活 计 。或者,当某位以强硬著称的女士说:“我 家先生问医生该怎样控制饮食。医生却说,他 不需要控制饮食,他可以按照我的想法随意吃 喝”,那么,这个口误的确从另一方面表明了 一项严格的饮食安排。

- 28 –

der Welt uns abhalten können, aus diesem Versprechen eine Äußerung herauszuhören: Dieser Hut ist eine Patzerei . Oder wenn eine als energisch bekannte Dame erzählt: Mein Mann hat den Doktor gefragt, welche Diät er einhalten soll. Der Doktor hat aber gesagt, er braucht keine Diät, er kann essen und trinken, was ich will, so ist dies Versprechen doch anderseits der unverkennbare Ausdruck eines konsequenten Programms. Meine Damen und Herren, wenn es sich herausstellen sollte, daß nicht nur einige wenige Fälle von Versprechen und von Fehlleistungen überhaupt einen Sinn haben, sondern eine größere Anzahl von ihnen, so wird unvermeidlich dieser Sinn der Fehlleistungen, von dem bisher noch nicht die Rede war, für uns das Interessanteste werden und alle anderen Gesichtspunkte mit Recht in den Hintergrund drängen. Wir können dann alle physiologischen oder psycho- physiologischen Momente bei Seite lassen und dürfen uns rein psychologischen Untersuchungen über den Sinn, d. i. die Bedeutung, die Absicht der Fehlleistung hingeben. Wir werden es also nicht verabsäumen, demnächst ein größeres Beobachtungsmaterial auf diese Erwartung zu prüfen.

这个预期。 疑,我们会立即考察更多的观察材料,来印证 图的纯粹心理学的研究。因此,我们不会迟 旁,致力于对失误意义的研究,也就是对其意 可以把所有生理学或精神生理学的因素置于一 然地使别的所有观点都退居其次。接着,我们 义将不可避免地成为最有意思的部分,理所当 分,那对我们而言,至此还未谈及的失误的意 行为中具有 意义 的不只是小部分,而是大部 女士们,先生们!若结果表明,口误以及失误

95

Made with FlippingBook Digital Proposal Creator