Reflet_2013_06_13

 gŏđŏ

editionap.ca

Les mauvaises herbes, nuisibles pour les fermes RICHARD MAHONEY richard.mahoney@eap.on.ca

Les mauvaises herbes nuisibles sont détruites de l’une des façons suivantes: en arrachant ou en enlevant autrement les plantes du sol; en coupant les racines ou les tiges des plantes avant que leurs graines soient suffisamment développées pour parvenir à maturation même une fois les plantes coupées; en labourant ou en her-

des mauvaises herbes. Le but principal de cette loi vise à réduire l’envahissement des terres par les mau- vaises herbes nuisibles qui ont une inci- dence négative sur les industries de l’agri- culture et de l’horticulture. La loi s’applique aux terrains agricoles et horticoles qui génèrent des revenus ou autres avantages liés à l’agriculture, mais exclut les parterres, les jardins et les sec- teurs privés pour détente et loisirs person- nels. Sous la loi, toute personne en possession d’un terrain est tenue de détruire toutes les mauvaises herbes nuisibles qui s’y trouvent. La loi ne s’applique pas aux mauvaises herbes nuisibles ni aux graines de mau- vaises herbes qui se trouvent suffisamment loin de tout terrain exploité à des fins agri- coles ou horticoles pour ne pas nuire à une telle exploitation. Toute propriété doit se conformer à la loi avant le 30 juin et tout au long de la saison de croissance.

L’ORIGNAL | Les gens de Prescott et Russell sont priés de contrôler lesmauvaises herbes nuisibles qui pourraient affecter les fermes.

%+ %#!/0!.ŏ,.+&!0 )!.%0/ŏ00!*0%+*

élu deux nouvelles administratrices: Karine Millette et Odette Legault. Elles s’ajoutent aux élus qui restent en poste, Éric Cabana, de Casselman, et Catherine De Quimper, de Rockland. L’ACFO PR est un organisme à but non lucratif qui veille à la promotion et à l’épa- nouissement de la communauté franco-on- tarienne de la région. Il organise, avec des partenaires, le Banquet de la francophonie et travaille présentement à la construction d’un Monument de la francophonie sur l’Île du Chenail à Hawkesbury. The Nation council reviewed the FIT infor- mation on the proposal and decided it had no objection to the project provided it met certain conditions to reduce the chance of objections from neighbouring residents. Council asked that operation of the bio- digester be limited to the hours of 7 a.m. to 4 p.m. from Monday to Friday, that there be a maximum size limit to the storage res- ervoir allowed for waste fuel, and that all steps be taken to reduce or eliminate any objectionable smells when the biodigester is in operation. the electricity they produce to the province. Ferme Geranik, located near St-Albert, now has a biodigester proposal in the next round of projects under consideration for FIT approval.

PLANTAGENET | Le conseil d’administra- tion de l’Association canadienne-fran- çaise de l’Ontario de Prescott et Russell (ACFO PR) a légèrement changé à la suite de l’assemblée générale annuelle qui s’est tenue le mardi 4 juin à l’École secondaire catholique de Plantagenet. Les co-présidents pour l’année 2012- 2013, Nathalie Ladouceur et Luc Morin, restent à la table, mais ont cédé leur titre à Marc Lepage, de Casselman, et Pierre-Luc Byham, de Hawkesbury. Les membres de L’ACFO PR ont également Council reviewed a copy of an application from Ferme Geranik to the provincial gov- ernment for approval of a biodigester pro- posal under the Feed-In Tariff (FIT) program for encouraging development of alternate energy projects to supplement the prov- incial power grid. Under the FIT program solar and wind farms and biodigesters that use manure and household organic wastes as methane fuel to fuel a generator can sell ST-ALBERT | The Nation council has no ob- jections to a proposed biodigester project on an area farm so long as the operation does not create a problem for the neigh- bours. GREGG CHAMBERLAIN GREGG.CHAMBERLAIN@EAP.ON.CA

Photo libre de droit

sant le sol sur lequel poussent ces plantes. Les Comtés unis encouragent fortement que les citoyens utilisent ces méthodes. En Ontario, 24 plantes sont réputées nui- sibles en vertu de la Loi sur la destruction

WORLD’S #1 SELLING TRACTOR

+12!14ŏ+ġ,.h/% !*0/ŏHŏ(Ěŏ

MAHINDRA MAX 22

0% INTEREST FOR UP TO 84 MONTHS PLUS OUR 5-YEAR POWERTRAIN WARRANTLY 0% D’INTÉRÊT POUR JUSQU’À 84 MOIS PLUS NOTRE GARANTIE DE 5 ANS SUR LE GROUPE MOTOPROPULSEUR.

+0+.0ŏ$+*+.%ü-1!ŏ,+1.ŏ+*( ŏ6

MAHINDRA MAX 28XL • hydrostatic transmission • 2 ranges • 28 h.p. • 3 cyl. • 4 WD • Wet disk brakes

MAHINDRA 5010

Photo François Legault

L’avocat et ardent défenseur des droits desminorités linguistiques enOntario, Ronald Caza, a reçu la semaine dernière undoctorat honorifique de l’Université Laurentienne de Sudbury. On reconnaît M. Caza ci-dessus avec la chancelière de l’Université Laurentienne, Aline Chrétien, et le recteur et vice-chancelier, Dominique Giroux. En 1997, Ronald Caza s’est joint à la bataille visant à assurer les services en français à l’hôpital Montfort, le seul hôpital francophone de la ville d’Ottawa en Ontario. Il a défendu la cause auprès de Gisèle Lalonde, alors présidente de l’association S.O.S. Récemment, les services de Ronald Caza ont à nouveau été sollicités dans le cas de l’affichage bilingue obligatoire dans le canton de Russell.

• hydrostatic transmission • 3 ranges • 50 h.p. • 4 cyl. • 4 WD • cab with a\c • large glass • front and rear wiper • mirrror • air seat • extra light • (all standard options) • wet disk brake

CURRAN, ON 1 855 822-7771 www.corbeilequip.com

Made with FlippingBook flipbook maker