g ŏđŏ
editionap.ca
Heather Megill wants to bring experience to council
Dupelle veut être réélu
CORNWALL | Maurice Dupelle se dit prêt à desservir Cornwall encore une fois. Lors des prochaines élections municipales, ce-
sociale et Héritage Cornwall. Le conseiller dit aussi vouloir attirer de grosses entreprises à Cornwall. «Nous dev-
CORNWALL | Heather Megill, a teacher and a Union vice-president for the El- ementary Teacher Federation of Ontario,
eral different topics, such as city growth through education and community hous- ing as well as the enhancement of the arts
lui-ci tentera de reprendre sa place de conseiller au conseil municipal de Cornwall. Le jeune père de famille de trois enfants dit adorer sa com- munauté. «Je veux continuer de faire une différence dans ma communauté, a-t-il expliqué. Plusieurs bonnes choses pren- nent place à Cornwall.» M. Dupelle est membre de plusieurs comités communau- taires dont le comité consulta-
ons continuer à agrandir le secteur du coté de la 401, a-t-il déclaré. Nous voulons encour- ager les gens à arrêter à Corn- wall pour leur magasinage.» M. Dupelle dit vouloir réduire les taxes mais non les services. «Je crois que nous devons nous assurer que chaque départe- ment performe avec efficacité.» Le conseiller appuie égale- ment la création d’un centre des arts pour Cornwall. «Nous
Upper Canada Local, wants to bring experi- ence to city council
community. “(I want to) work with corporations to bring good paying jobs to Cornwall,” she explained. “(I also want to) bring (a) univer- sity in Cornwall – keep young people in the community.” Megill also stresses the importance of building stronger bonds with neighbour- ing communities, such as New York State and Akwesasne, as well as creating better and
and hopes to become a councillor in the October 27 municipal elections. A retired Captain in the Canadian Armed Forces Primary Reserve, Megill also boasts several years of community services with several different or- ganizations, such as with United Way as a Board Member, the Kiwanis Club of Cornwall, the Trinity Anglican Church of Corn- wall as well as the Cornwall and District La- bour Council. Her campaign platform highlights sev-
tif de la jeunesse, le comité consultatif des normes foncières, le comité consultatif mu- nicipal sur l’accessibilité, le comité de la vé- rification, le comité pour la conservation de la rivière Raisin, le conseil de la planification
devons avoir un très bon comité d’arts et de culture à Cornwall, a-t-il précisé. La com- munauté des arts doit donc faire plusieurs collectes de fonds. Je sais que le conseil mu- nicipal est derrière l’idée.»
Benoit-Léger veut continuer de siéger au CEPEO
long-lasting relationships with the two pro- vincial and federal levels of government.
L’Ebola ne sera pas traité à Cornwall Selon Jeanette Despatie, PDG de l’Hôpital communautaire de Cornwall, les per- sonnes qui pourraient présenter des symptômes du virus Ebola seront transportées à l’Hôpital d’Ottawa. «Ils ou elles seront amenés par ambulance», a expliqué Mme Des- patie. La panique a été semée à Ottawa plus tôt en octobre, lorsqu’un patient de l’Hô- pital d’Ottawa croyait être atteint du virus Ebola. Bien que celui-ci n’était pas atteint du virus, plusieurs précautions ont été prises en prévision d’une telle situation. Le virus ne se transmet que par contact direct avec des liquides organiques infectés, comme le sang ou la salive.
CORNWALL | Native de Cornwall, Lise Benoit-Léger espère encore une fois être élue à titre de conseillère scolaire pour le Conseil des écoles publiques fran- çaises de l’Est de l’Ontario. «Je représente le Conseil des écoles publiques fran-
Quand j’ai été élue, Jim Brownell et moi- même avons agrandi Rose des Vents. Je veux continuer ce que j’ai fait.» Mme Benoit-Lé-
ger dit aussi vou- loir poursuivre les multiples projets qu’elle a instaurés «J’ai organisé les sports à l’Héritage, pour les jeunes du secondaire, a-t-elle dit. Dans un autre mandat, j’aimerais terminer le projet sport-étude. Les jeunes peuvent
çaises depuis déjà huit ans, a souligné Mme Benoit-Léger. Ça fait longtemps que je suis con- seillère scolaire à Cornwall. Jaime beaucoup la com- munauté et je de- meure à Cornwall. R e p r é s e n t a n t l’école Terre des
22 300 copies
faire des sports et étudier en même temps.» La conseillère dit aussi avoir amené la nouvelle technologie dans les écoles publiques francophones de la région. «Les tablettes iPad pour les jeunes, on à ça dans nos centres, a-t-elle indiqué. On gère aussi nos propres garderies maintenant.»
625, ch Montréal, Cornwall, Ontario K6H 1C3 Tel.:
613 938-1433 • Fax.: 613 938-2798
Bertrand Castonguay , Président • President , bertrand@eap.on.ca Roger Duplantie , Directeur Général • General Manager , roger@eap.on.ca François Bélair , Directeur des ventes et développement • Sales and Development Manager , fbelair@eap.on.ca François Legault , Directeur de l’information/News Editor, francois.legault@eap.on.ca Thomas Stevens, Dir. de l’infographie et du prépresse • Layout & Prepress Mgr. thomas.stevens@eap.on.ca Publicité • Advertising : francois.belair@eap.on.ca Nouvelles / News: jcornwall@eap.on.ca Classées • Classified : lyse.emond@eap.on.ca Distribution : jcornwall@eap.on.ca
jeunes à Alexandria ainsi que l’Héritage et Rose des Vents à Cornwall, la conseillère a dit avoir créé plusieurs projets avec l’aide des parents. «J’adore les enfants, a-t-elle souligné.
Publié tous les mercredis par • Published every Wednesdays by La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell 1100 Aberdeen, Hawkesbury (Ontario) K6A 3H1 Tel.: 613 632-4151 • Fax: 613 632-6122 1 800 267-0850 Total Distribution totale: 23 000 copies # convention: 0040012398 Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. No content may be reproduced without prior written permission.
Représentation nationale/National representation Sans frais / Toll free : 1-800-361-6890
Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300 mots. Nous nous réservons le droit de les modifier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone. Readers are invited to send us their letters that must not exceed 300 words. We reserve the right to modify them or to refuse to publish them. The writer must include their names, address and telephone number.
Made with FlippingBook flipbook maker