them with such an important announcement, one that would have such a direct impact on all their lives. As he looked at them all, seated at those round tables at a long-awaited gala dinner, the culmination of a year of intense work, he thought: "What now? What do I do? How will I get out of this?" At that moment, his boss appeared at his side, a thoughtful and benevolent man, a fatherly figure, who placed his hand on his shoulder and said, "Don't worry, I'll help you." He then took the floor, delivering a brief, incisive speech, which allowed his voice to calm down in an instant. He thought of every possible way to escape, and several, more or less foolish, alternatives to bypass this group of people, gathered in a small, well-dressed, and expectant crowd, quickly came to mind. He felt trapped and the failure of his voice, an abrupt and unexpected somatization, was the most intense and disruptive form of expression his body was capable of. A atenção dela foi atraída para um pedaço de papel sobre a escrivaninha. Parecia uma nota manuscrita, mas não conseguiu identificar de imediato o conteúdo da mensagem, parecia que estava escrita numa linguagem desconhecida, ou codificada. O que seria aquela mensagem e de onde teria vindo? Numa pesquisa rápida na internet percebeu que se tratava de um dialecto antigo, da cultura Maia, mas não conseguiu perceber de onde teria vindo e como teria ido parar à sua área de trabalho. Desde que assumira este cargo no Museu, tinha contacto com muitos artefactos desconhecidos, e um enorme prazer na descoberta e mo estudo de diferentes épocas e culturas. O estudo e a aprendizagem sempre tinham sido fontes de prazer na sua vida e sentia-se “como peixe na água, nestas suas funções. Desde pequena que a sua curiosidade insaciável a guiava e que se sentia muito confortável entre livros de Históra e objectos antigos. Pensou que talvez algum dos seus colegas tivesse encontrado aquela mensagem enigmática e a tivesse trazido para, juntos, poderem decifrar o seu significado. Os enigmas sempre lhe provocaram um entusiasmo ímpar que a levava em aventuras mais ou menos complicadas (ao estilo Indiana Jones), das quais saía sempre mais rica, mais sábia e mais plena. E este seu gosto era sobejamento conhecido entre os seus pares, que recorriam a ela sempre que surgiam mistérios insolúveis. Onde será que esta nota enigmática a levará desta vez? Her attention was drawn to a piece of paper on the desk. It looked like a handwritten note, but she couldn't immediately identify the message's content; it seemed written in an unknown, or coded, language. What could that message be, and where had it come from? A quick internet search revealed it was an ancient dialect from the Mayan culture, but she couldn't figure out where it had come from or how it had ended up in her field.
40
Made with FlippingBook Annual report maker