the here and now? Did it make sense to analyse and uncover misunderstandings? It is what it is. It is what it was. The misunderstanding is part of it. Without the misunderstanding, my whole life would be different. Should I reinvent my life now, at over 80? It was my life, after all. But then I wanted to tell someone about it. And as luck would have it, while I was shopping, a young man bumped into me so clumsily that my bag of lemons fell to the floor. And as the lemons rolled across the floor, everything became very clear to me. That's how it had been. That's how it must have been. Alle kamen rasch herbeigeeilt. Und doch geschah alles in Zeitlupe. Sie schubsten sich gegenseitig. Es war ein Gedrängel, Ellbogen wurden eingesetzt. Einige fielen hin und rappelten sich in Windeseile wieder auf. Es ging alles ganz langsam vorstatten. Man hörte nur das Rascheln der Kleider und den schnellen Atem. Sie trugen lange seidenen Gewänder, die unter dem Scheinwerferlicht funkelten. Am rechten Bühnenrand angekommen, knieten sie sich nieder und begannen zu summen. Da bemerkte sie, dass die junge Frau neben ihr still weinte. Jetzt war sie so abgelenkt, dass sie dem Geschehen auf der Bühne keine Aufmerksamkeit mehr schenkte. Schon beim Hereinkommen war ihr der ängstliche Blick aufgefallen. Irgendetwas kam ihr bekannt, ja geradezu vertraut vor. Sie spürte den Impuls selbst zu summen und plötzlich bemerkte sie, dass alles im Zuschauerraum zu summen begonnen hatten. Everyone rushed over quickly . And yet everything happened in slow motion. They pushed each other. It was a scramble, elbows were used. Some fell down and got back up again in no time. Everything happened very slowly. All you could hear was the rustling of clothes and rapid breathing. They wore long silk robes that sparkled under the spotlight. When they reached the right side of the stage, they knelt down and began to hum. Then she noticed that the young woman next to her was crying silently. Now she was so distracted that she no longer paid any attention to what was happening on stage. She had noticed the fearful look in her eyes as soon as she entered. Something seemed familiar, even intimate. She felt the urge to hum herself and suddenly noticed that everyone in the auditorium had begun to hum.
The morning started with heavy rain „Der Morgen begann mit heftigen Regenschauern“, so hatte sie den englischen Text übersetzt, war aber unzufrieden. Ihr gefiel das Wort Regenschauer nicht. Noch dazu die Form im Plural wirkte so ohne jedes Gefühl. Ein unpersönliches, technisches Wort. Schwerer Regen drückte viel eher das Gefühl aus, dass sie seit Wochen hatte. Die Schwere war es. Der ganze Sommer war verregnet. Es lastete schwer auf ihr. Es regnete
80
Made with FlippingBook Annual report maker