Carillon_2022_04_27

L’actualité où que vous soyez!

editionap.ca

PROMOTIONS : HABITATION Pages 7-11 EMPLOIS Pages 13-15

VOLUME 76 • NO. 17 • 16 PAGES • HAWKESBURY, ON • MERCREDI 27 AVRIL 2022

PAGES 4-5

AU REVOIR, GUY LAFLEUR

INAUGURATION DU NOUVEL HGH

PAGE 12

4 e ALBUM POUR JANIE RENÉE

PAGE 2

Bienvenue aux nouveaux patients 250 $

P000081-1

• Ouverture du dossier • Radiographies • Examen • Nettoyage * * S’il n’y a pas de contre-indication.

Dr KARIM KHALIFÉ DENTISTE GÉNÉRALISTE | GENERAL DENTIST JULIE LAHAIE MÉLANIE MOTT EMMANUELLE DESLAURIERS HYGIÉNISTES DENTAIRE

pour tous vos besoins en dentisterie for all your dentistry needs clinique dentaire | dental clinic

Téléphonez pour un rendez-vous / Call for an appointment DENTUROLOGISTE SUR PLACE www.dentistefloss.com | route 17, Plaza Hawkesbury | 613 632-4159

A C T U A L I T É S

INAUGURATION DU NOUVEL HÔPITAL GÉNÉRAL RÉGIONAL DE HAWKESBURY

4 millions pour l’imagerie à résonance magnétique, soit un total de 11 millions. La prochaine campagne de la Fondation vise un objectif de 2,8 millions pour des services spécialisés. L’ancien hôpital a été débâti et reconstruit pour être remplacé par un nouvel hôpital complet au lieu que la nouvelle partie soit simplement ajoutée à la vieille. On a recons- truit l’infrastructure préexistante, a rappelé Marc Le Boutillier. Ainsi le nouvel HGH double sa superficie et aura permis d’augmenter la capacité des services d’urgence, des soins intensifs, de l’imagerie médicale et du centre familial des naissances, sans oublier une toute nouvelle unité de traumatologie. Même si tous les secteurs de soins ont été touchés par une remise à neuf ou une construction, l’hôpital est demeuré fonction- nel pendant la durée des travaux. Le nombre de lits est passé de 69 à 100 et plusieurs services spécialisés comme l’imagerie par résonance magnétique, l’orthopédie et l’ophtalmologie se sont ajoutés. Le nombre de médecins est passé de 60 à 160 et le nombre d’employés de 300 à 750. Et bientôt, l’Hôpital général de Hawkesbury accueillera une unité de médecine nucléaire. Invitée d’honneur à la cérémonie d’inaugu- ration, la ministre des Affaires francophones Caroline Mulroney a déclaré que le nouvel hôpital régional saura rehausser la qualité de vie des francophones de Prescott-Rus- sell. «Nous savons à quel point de pouvoir communiquer en français, dans sa langue maternelle, peut s’avérer une nécessité en situation de vulnérabilité. C’est là une réalité incontournable de l’expérience humaine.» Ce n’est donc pas un hasard si l’HGH accueille un grand nombre de patients qui proviennent de plusieurs des régions limi- trophes du côté québécois, ce dont témoigne le directeur général Marc LeBoutillier. «Le réaménagement a été fait en fonction des besoins de la communauté de Prescott-Rus- sell. Cependant, notre hôpital profite depuis longtemps d’une bonne réputation chez les résidents du Québec qui, pour toutes sortes de raisons, choisissent de venir ici à l’HGH. Tout le monde est accepté, c’est la réalité de la Loi fédérale sur la santé. Notre clientèle du Québec varie de 15 à 40 %. Ça dépend des programmes.»

GÉRARD MALO nouvelles@eap.on.ca

Après deux ans de retard à cause de la pandémie de la COVID-19, l’Hôpital général régional de Hawkesbury a pro- cédé à son inauguration officielle en présence de nombreux dignitaires, pour célébrer la fin de son réaménagement. Grâce à un investissement de 200 mil- lions de dollars, le réaménagement amorcé en 2014 a littéralement transformé cet établissement communautaire local en un hôpital régional à service complet. L’Hôpital général de Hawkesbury a des racines profondes dans la communauté, a souligné son directeur général Marc Le Boutillier: «Le premier hôpital général a été fondé par les Soeurs de la Charité d’Ottawa ou Soeurs Grises, au tournant du siècle der- nier. Le nouvel HGH aura nécessité cinq ans de planification et sept ans de construction pour une facture totale de 200 millions de dollars.» Le réaménagement a nécessité un investissement du gouvernement ontarien de plus de 156 millions en technologies de pointe, en équipements médicaux et en infrastructures. Pour sa part, la Fondation de l’Hôpital

La ministre des Affaires francophones Caroline Mulroney. Photo Gérard Malo

général de Hawkesbury, selon sa présidente Nathalie Ladouceur, a recueilli 7 millions dans la communauté durant sa première

campagne de prélèvement de fonds, la campagne Coeur et Âme. Une deuxième campagne a recueilli

P001157-1

AU SERVICE DE LA COMMUNAUTÉ PROFESSIONNELS

NOUVELLE ADMINISTRATION

CHAMBRES DISPONBILES Chambres simple ou double AMBIANCE CHALEUREUSE ET FAMILIALE PETIT VILLAGE DE CAMPAGNE

P000066-1

RAYMOND DALLAIRE

GESTION R & P DALLAIRE

www. editionap .ca

Comptabilité • Impôt • Gestion • Gestion immobilière 162, rue Race Tél. : 1 613 632-5596 Hawkesbury (Ont.) K6A 1V2 Téléc. : 1 613-632-5306

POUR INFO COMMUNIQUER AVEC NICOLE NORMAND TÉL.: 613-487-9422 • CELL. 613-797-7241 RES_ST_MATHIEU@HOTMAIL.COM 258 RUE TÉLÉGRAPH, ALFRED WWW.AUBERGEPLEINSOLEIL.COM PROMOTION 1 MOIS GRATUIT (certaines conditions s’appliquent)

www. editionap .ca

A C T U A L I T É S

GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca Champion de la LNH, et ancien membre des Boomers de Rockland, Guy Lafleur est décédé à l’âge de 70 ans des suites LA LÉGENDE DU HOCKEY GUY LAFLEUR, DÉCÉDÉ À 70 ANS

47 ANS de promotion et diffusion des arts, de la culture et de votre héritage culturel

centre culturel

‘’L’art et la culture nous rappellent toujours que nous ne sommes pas seuls et nous donnent la possibilité de transformer la douleur en créativité, espoir et vie’’ Citation de Mario Scolas. DIMANCHE LE 24 avril – 14h LES DIMANCHES JAZZ/JAM avec DIDIER CHASTEAU au piano INVITÉ SPÉCIAL; BOB PANETTA à la guitare Une série d’après-midi JAZZ avec les amis de Didier; musiciens de jazz viendrons faire le JAM avec leur instrument pour suivre la fougue de Didier au piano. 5 DIMANCHES seront au programme de cette saison. EXPOSITION Du 8 avril au 15 mai 2022 POUR L’AMOUR DES CHEVAUX / FOR THE LOVE OF HORSES SHERNYA VININSKY, artiste peintre Les peintures de Shernya font partie de nombreuses collections privées au Canada, aux États-Unis et en Europe. Ses œuvres sont fréquemment exposées à la Galerie du Musée des beaux-arts de Montréal et à la Galerie Stewart Hall à Pointe Claire, Québec. Du 19 au 15 mai DES TOURNESOLS POUR L’UKRAINE Une exposition de tournesols sous la direction artistique de Shanna Steals. Le 13 mars 2022, plus de 40 personnes de tous les âges se sont rassemblées virtuellement pour participer à l’atelier de peinture bilingue offerte par l’artiste et l’éducatrice, Shanna Steals. Le but de cet atelier était de prélever des fonds pour la Croix-Rouge canadienne et leur crise d’appel pour l’Ukraine avec le thème des tournesols. De plus, nous sommes heureux d’inclure parmi nos œuvres, celles créées par les résidents de la résidence de longue durée Champlain qui ont peint des tournesols l’automne dernier avec leur directrice de programme, Monica Ahrens. AVIS DE RECHERCHE Musiciens recherchés pour projet communautaire d’orchestre de chambre - répertoire classique. Sous la direction musicale de Marc Trautmann, chef d’orchestre, Paris, France. Violon, contrebasse, clarinette, trompette, basson, trombonne... Communiquez avec nous! Propulsé par nous pour vous!

La légende du hockey Guy Lafleur (au centre) a souvent visité Rockland pour rendre visite à son ancien entraîneur de hockey mineur, Jean-Marc Lalonde (à gauche), et pour rencontrer des joueurs de hockey locaux. Avant de devenir un joueur vedette des Canadiens de Montréal, Guy Lafleur a passé une partie de ses années de hockey mineur à jouer pour les Boomers de Rockland. —photo d’archives

d’un cancer du poumon. «C’est une grande perte pour le monde du hockey, a déclaré Yvan Joly, lors d’une interview vendredi matin 22 avril. Il était le roi du hockey». Yvan Joly, de Hawkesbury, était un jeune ailier droit prometteur qui jouait pour les 67 d’Ottawa dans la Ligue de hockey de l’Ontario lorsqu’il est devenu un choix de repêchage pour les Canadiens de Montréal en 1979. Cet automne-là, il était au Forum de Montréal pour le camp d’essai du Canadien, juste avant le début de la saison 1979-80. «Le premier gars qui est venu me ren- contrer ce jour-là était Guy Lafleur, a déclaré Joly. J’ai été très impressionné. C’était un gars tellement gentil». L’expérience de Joly au camp d’essai s’est soldée par un contrat avec les Nova Scotia Voyagers, l’équipe-école des Cana- diens. Mais il n’a jamais oublié le conseil que Lafleur lui a donné le premier jour au Forum. Il lui a dit : «Sois toi-même. Sois Yvan Joly. Fais ce que tu fais de mieux». Guy Lafleur à Rockland «Nous perdons un grand, grand ambassa- deur du sport, a déclaré Jean-Marc Lalonde, lors d’une entrevue téléphonique le vendredi matin 22 avril. Il n’a jamais oublié ce qu’il a fait pour Rockland et ce que Rockland a fait pour lui». Né à Thurso, en septembre 1951, Lafleur a commencé à jouer au hockey avec la ligue de hockey mineur locale. Il était membre de l’équipe de Thurso à l’âge de 10 ans lorsqu’il a fait sa première apparition à Rockland lors d’un tournoi international de la division «moustique». Ses performances sur la glace ont attiré l’attention de M. Lalonde,

qui entraînait à l’époque l’équipe de hockey mineur de Rockland, les Boomers. «En cinq parties, il a marqué 45 buts», a déclaré M. Lalonde, qui a ensuite demandé aux parents de Lafleur de laisser leur fils se joindre à l’alignement des Boomers pour le reste de la saison de hockey mineur 1962. «Il devait traverser la rivière (des Ou- taouais) tous les deux jours pour s’entraî- ner», a dit M. Lalonde, ajoutant que pendant la saison hivernale, cela signifiait qu’il devait utiliser une «route de glace» pour traverser la rivière gelée. Lafleur a aidé à mener les Boomers au triomphe cette saison-là lors d’un tournoi au Québec, marquant 18 buts et 13 passes en cinq parties. Lorsqu’il a quitté le hockey mineur pour rejoindre la LNH en tant qu’ailier pour les Canadiens de Montréal, M. Lalonde a noté que M. Lafleur avait toujours de bons souvenirs de ses journées à Rockland. «Il n’a jamais oublié ce qu’il a fait pour Rockland ou ce que Rockland a fait pour lui», a déclaré M. Lalonde, ajoutant qu’après avoir pris sa retraite de la LNH, Lafleur s’est fait un devoir de revenir plusieurs fois à Rockland au cours des dernières années de sa vie pour rendre visite à son ancien entraîneur et pour faire des visites dans les écoles afin de parler aux enfants de ses jours dans la LNH et leur donner des conseils sur la poursuite de leurs rêves. La légende de Guy Lafleur Lafleur a été l’un des meilleurs joueurs du Canadien pendant ses 14 années avec Montréal, menant l’équipe à cinq victoires de la Coupe Stanley et se méritant deux prix de joueur le plus utile de la LNH et un prix de joueur le plus utile des séries éliminatoires de la Coupe Stanley. Surnommé «The Flower»

en anglais, traduction de son nom de famille, et connu comme «le Démon blond» par ses fans francophones, Lafleur a marqué plus de points pour le Canadien durant toute sa carrière que d’anciennes vedettes montréa- laises comme son idole, Jean Béliveau ou Maurice «The Rocket» Richard. En 1985, Lafleur, alors âgé de 33 ans, a annoncé sa retraite du hockey. Trois ans plus tard, il est intronisé au Temple de la renommée du hockey. Lafleur est sorti de sa retraite pendant une courte période pour jouer pour les Rangers de New York et plus tard pour les Nordiques de Québec avant de raccrocher enfin ses patins. Conseils aux jeunes Lafleur visitait souvent Rockland pour rencontrer son ancien entraîneur et certains de ses coéquipiers de l’époque où il jouait pour les Boomers. Souvent, lors de ses visites, il rencontrait des joueurs locaux de la ligue de hockey mineur de Rockland ou se rendait dans une école pour parler aux élèves de ses propres jours de jeu à Rockland et plus tard avec les Habs. Il avait toujours le même conseil à donner aux enfants de tout âge, que ce soit pour jouer au hockey ou pour se préparer à l’avenir en tant qu’adultes. «Le seul conseil que je pourrais donner, a déclaré M. Lafleur lors d’une de ses visites, c’est qu’ils (les jeunes joueurs de hockey) doivent être passionnés par le jeu. Ils doivent être prêts à faire des sacrifices pour réussir. Mais s’ils jouent au hockey, il faut que ce soit un jeu amusant. Ils doivent en profiter». Il a également insisté auprès de ses jeunes fans sur la nécessité d’adopter la

Nous vous invitons à suivre sur FACEBOOK, afin de connaître les derniers développements.

CAFÉ-BOUTIQUE et TERRASSE Ouvert selon les recommandations du gouvernement de l’Ontario. MERCI DE VOTRE SOUTIEN AUX ARTS, AU PATRIMOINE ET À LA CULTURE ... UN BAUME POUR L’HUMANITÉ ! Suivez-nous sur Facebook Savourez la culture un café à la fois ! Pour achat de billets et réservation au 613-632-9555 ou sur notre site www.lechenail1975.com ou à la porte Le Café du Chenail est WIFI… Billets et réservations : GALERIE OUVERTE SEPT JOURS Le Café du Chenail est wifi… Boutique cadeaux, artistes locaux

613-632-9555

www. lechenail1975 .com

SUITE À LA PAGE 5

2, rue John, Hawkesbury, ON

A C T U A L I T É S AU REVOIR AU DÉMON BLOND DE THURSO

SUITE DE LA PAGE 5

«bonne attitude», que ce soit pour jouer au hockey ou pour atteindre tout autre objectif dans la vie. «Chaque fois que vous avez une chance, vous devez vous assurer que vous mettez le palet à l’intérieur, a-t-il dit. Vous devez bien jouer défensivement, offensivement. Même si vous prenez une avance de quelques buts, vous devez vous assurer de protéger cette avance, au lieu de rester assis et d’attendre l’adversaire. Il faut travailler dur. Si vous avez du talent, mais que vous ne travaillez pas dur, vous ne réussirez pas. Vous devez tout donner». Au revoir, Guy En 2019, Guy Lafleur a subi un quadruple pontage, et une opération ultérieure a entraî- né l’ablation d’une partie d’un poumon. En 2020, il a développé un cancer du poumon. Le 21 avril, sa sœur, Lise Lafleur, a annoncé son décès sur Facebook. Les expressions de condoléances ont depuis commencé à affluer, tant en ligne que dans les médias nationaux et internationaux. Des funérailles nationales pour Guy Lafleur doivent avoir lieu le 3 mai. Le jeune Yvan Joly (à gauche), fraîchement débarqué des 67 d’Ottawa, rencontre Guy Lafleur au Forum de Montréal lors d’une séance du camp d’entraînement des Canadiens, juste avant le début de la saison 1979-80 de la LNH. Joly se souvient que Lafeur lui a dit : «Sois toi-même et fais ce que tu fais de mieux». —photo fournie

QUAND AVEZ-VOUS ENTENDU POUR LA DERNIÈRE FOIS LE

NOUS POUVONS VOUS AIDER À ENTENDRE CE QUI VOUS ÉCHAPPE

613-703-9827 155A rue Principale Est, Hawkesbury ON Appelez-nous pour demander votre consultation auditive gratuite

helixhearingcare.ca

Les consultations auditives gratuites sont valables pour les personnes de plus de 50 ans. Non applicable sur les réclamations de tiers. D’autres restrictions s’appliquent, veuillez consulter la clinique pour plus de détails.

A C T U A L I T É S

LES ENTRÉES DE LA SUNSHINE LIST POUR LES CONSEILS SCOLAIRES

GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

Le gouvernement provincial a publié sa Sunshine List annuelle des salaires de toutes les personnes travaillant dans le secteur public. La Sunshine List est un événement annuel depuis 1996. Elle énumère tous les employés du secteur public dont le salaire annuel était de 100 000 $ ou plus au cours de la dernière année. Cela comprend les employés de la fonction publique provinciale et municipale, les employés des conseils scolaires, les employés des hôpitaux et tous ceux qui travaillent pour des organismes non gouvernementaux du secteur public. La liste ne contient pas de détails sur le nombre d’années pendant lesquelles une personne a occupé son poste ou sur les années de for- mation régulière et complémentaire qu’elle a pu recevoir pour son choix de carrière. La liste des entrées de la Sunshine List de 2021 pour les deux conseils scolaires francophones qui incluent Prescott-Russell dans leurs juridictions compte 1083 noms d’employés dont le salaire est de 100 000 $ ou plus. Le conseil des écoles publiques de l’Est de l’Ontario compte 545 entrées, tandis que le conseil scolaire de district catholique de l’Est ontarien compte 538 entrées. Les 10 premières personnes sur la Sunshine du conseil des écoles publiques de l’Est de l’Ontario sont : Edith Dumont, direction détachement Université Ontario Français, 280 086,64 $; Sylvie Tremblay, direction education, 228 460,01 $; Sté- phane Vachon, surintendance education, 202 226,83 $; Amine Hakim Aidouni, surin- tendance education, 189 083,27 $; Claude Deschamps, direction détachement Centre Franco Ontarien Ressources Pédagogiques, 184 586,78 $; Christian-Charle Bouchard, surintendance education, 180 579,80 $; Martine Bertrand, enseignement détache- ment Centre Jules Léger, 175 513,47 $; Nicholas Cardinal, direction executive, 159 412,09 $; Danielle Ryan, direction de ser- vice, 158 828,71 $; Steve Brabant, direction

La liste des employés du secteur public de l’Ontario dont le salaire annuel est de 100 000 $ ou plus est maintenant disponible sur le site Web du gouvernement provincial. Les deux conseils scolaires qui incluent la circonscription de Prescott-Russell dans leur juridiction globale ont un total combiné de 1083 entrées sur la liste de l’année dernière. —photo de service, 154 313,24 $.

L’ESPRIT DU JOUR DE LA TERRE

Pour le conseil scolaire de district catho- lique de l’Est ontarien les 10 personnes les mieux rémunérées sont les suivantes : François Turpin, directeur de l’éducation et secretaire, 242 132,94 $ ; Martin Lavigne, surintendant des affaires et trésorier, 218 215,80 $ ; Annie Dugas, surintendante des affaires associée, 187 252,15 $ ; Chantal-Christine Gratton, surintendante de l’éducation, 181 075,70 $ ; Lynn M. Char- bonneau, surintendante de l’éducation, 179 817,08 $ ; Maryse Legault, surintendante de l’éducation, 174 153,29 $ ; Odette Beaulieu- Ranger, coordonnatrice de la remuneration, 172 849,37 $ ; Lyne Racine, surintendante de l’éducation, 169 830,23 $ ; France St- Denis, enseignante, 146 430,25 $ ; Sophie Deault, direction service des finances, 142 810,38 $. L’information complète sur la Sunshine List pour 2021 se trouve sur la page Web à l’adresse https://www.ontario.ca/page/ public-sector-salary-disclosure.

Publié le mercredi par : La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par : Imprimerie Prescott et Russell, Hawkesbury, ON # convention : 0040012398

BERTRAND CASTONGUAY Président bertrand@eap.on.ca YVAN JOLY Directeur des ventes yvan@eap.on.ca

1100, rue Aberdeen Street, C.P. / P.O. Box 1000, Hawkesbury, ON K6A 3H1 1-800-267-0850 Fax.: 613-632-6383

GREGG CHAMBERLAND Rédacteur en chef intérim gregg.chamberland@eap.on.ca GILLES NORMAND Directeur de production et distribution gilles.normand@eap.on.ca MARCO BLAIS

Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300mots. Nous nous réservons le droit de les modifier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone.

Infographie et prépresse infographie@eap.on.ca Publicité : yvan@eap.on.ca Nouvelles : nouvelles@eap.on.ca CLASSÉES • CLASSIFIED: nicole.pilon@eap.on.ca

Avis : En cas d’erreur ou d’omission, la responsabilité du journal ne dépasse, en aucun temps, le montant de l’espace de l’erreur en cause.

Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable.

Le 22 avril était le Jour de la Terre et les élèves de Prescott-Russell sont sortis pour ramasser des déchets afin de montrer leur soutien et leur préoccupation pour l›environnement. -photo Gregg Chamberlain

www.editionap.ca

SERVICES AVAILABLE • SERVICES OFFERTS VENTES & INSTALLATION - SALES & INSTALLATIONS • Residential-commercial/ Résidentiel-commercial • Windows/ Fenêtres • Doors/Portes • Screen/Moustiquaire • Thermos panes/ Panneaux thermiques • Mirror sliding & Bifold/ Miroirs coulissants et pliants • Frameless Shower Door/ Douches de verre sur mesure • Glass of all kinds/ Vitres de tous genres

P001534-1

Luc Cadieux, owner/propriétaire • info@voglass.ca 2030 County Road 4, unit 3, L’Orignal, ON 613 632-0002

Supplément habitation/rénovation

www.technometalpost.com

VOUS CONSTRUISEZ UNE ANNEXE, UN DECK, UN SOLARIUM... PENSEZ À TECHNO METAL POST! LEADER MONDIAL EN PIEUX VISSÉS

Casselman-Orléans

Alain Papineau Tel: 613-223-3181 info.casselman@technometalpost.com

4 avantages du chauffage radiant

Comment choisir sa porte d’entrée? Divers critères entrent en jeu lorsque vient le temps de choisir sa porte d’entrée. Afin de sélectionner celle qui vous convient le mieux, pensez à porter votre attention sur les éléments suivants : La porte d’entrée occupe un rôle important dans la première impression qu’une personne se fait de votre habitation. Visitez vos commerces locaux pour choisir votre modèle idéal!

Le chauffage par plancher radiant (ou plancher chauffant) est une solution moderne qui offre un confort inégalé. Voici quatre bonnes raisons de l’envisager dans votre maison. 1. FONCTIONNEMENT SILENCIEUX Contrairement aux systèmes de chauffage traditionnels, les planchers chauffants n’émettent pas de sons. Ainsi, finis les radiateurs qui cliquettent et les bouches d’aération bruyantes! 2. DISTRIBUTION UNIFORME Les systèmes de chauffage à air pulsé traditionnels utilisent des bouches d’aération pour distribuer l’air chaud dans l’espace. Par conséquent, selon l’emplacement de celles-ci, la zone chauffée peut présenter des points chauds et froids. Les planchers radiants, en revanche, fournissent une chaleur constante et homogène dans toute la

pièce. 3. CHAUFFAGE SANS POUSSIÈRE

Comme le chauffage radiant n’implique ni évents ni conduits, aucune poussière supplémentaire ne circule dans votre maison lorsque vous la chauffez, ce qui est particulièrement avantageux pour les

• Le matériau : le matériau a un impact sur l’esthétique de votre porte et sur sa solidité. Le bois, par exemple, est intemporel et nécessite un certain entretien pour demeurer en bon état. L’acier, quant à lui, présente une belle durabilité et est abordable, tandis que la fibre de verre est résistante, efficace énergétiquement et offerte dans de nombreux coloris. Que vous préfériez l’acier, le bois, la fibre de verre, l’aluminium, le PVC ou encore une version hybride, renseignez-vous sur leurs avantages et leurs inconvénients. • Le vitrage : en plus d’apporter la luminosité souhaitée à l’intérieur de votre demeure, le vitrage donne un effet de légèreté et ajoute au style de votre porte. Notez cependant qu’une surface vitrée importante ou une porte entièrement vitrée requièrent un verre antieffraction pour rester sécuritaires. • L’isolation : en plus de couper le froid, l’isolation permet de limiter les bruits provenant de l’extérieur. Pour unemeilleure performance, elle doit concerner le vitrage, la serrure et le dormant. À cet effet, les modèles certifiés Energy Star sont un gage de qualité. • La personnalisation : plusieurs pièces de quincaillerie et accessoires peuvent contri- buer à enjoliver votre porte. Il s’agit, entre autres, des moulures, des incrustations, de la poignée et de la serrure ainsi que du motif du vitrage.

personnes souffrant d’allergies. 4. EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE

Les planchers chauffants sont plus écoénergétiques que les autres systèmes de chauffage, puisqu’il n’y a pas de perte de chaleur par les conduits comme c’est le cas avec un système à air pulsé. Résultat? Vos factures d’énergie sont moins élevées! Si vous souhaitez installer des planchers radiants, évaluez soigneusement vos options, puis contactez un professionnel certifié de votre région pour obtenir un travail impeccable.

ANS YEARS 35 d’expérience of experience

Inc.

Mario Leclair 752, conc. 4, Alfred RR1, Ontario BRIQUES - PIERRES - CHEMINÉE BRICKS - STONES - CHIMNEY Tel. : 613 679-2688 / Cell. : 613 678-1521

Depuis / Since 1986

P001498-1

TRAITEMENT DE GAZON / LAWN TREATMENT

DES GENS DU COIN À VOTRE SERVICE LOCAL PEOPLE SERVING YOU Mazout | Propane | FED | Lubrifiants | Carburants Commerciaux Heating Oil | Propane | DEF | Lubricants | Commercial Fuels

PAS DE MAUVAISE HERBE / NO WEEDS

SPÉCIAL! SPECIAL! NEW! TRAITEMENT D'ARAIGNÉ 100$ +TAXE SPIDERS TREATMENT

Estimation gratuite / Free estimate

EXTERMINATION / PEST CONTROL

NOUVEAU! NEW!

TRAITEMENT CONTRE MARINGOUIN ET TIQUE TREATMENT AGAINST MOSQUITO & TICK

www.macewen.ca 613-632-6256 3235 Ch. Front Rd., Hawkesbury, ON

www.herbodemextermination.ca • 688 County Road 17, Hawkesbury ON Éric Côté propr./owner • eric@herbodem.ca • 613-632-3876 • 1-877-632-3876

P001517-1

ASPHALTE RÉSIDENTIEL ET COMMERCIAL RESIDENTIAL AND COMMERCIAL ASPHALT

2591, RTE. 34, C.P. 217, HAWKESBURY ON • TÉL.: 613-632-3784 • CELL: STÉPHANE : 613-678-7340 • CELL: MÉLANIE : 613-306-0068

Avez-vous besoin d’une génératrice de secours?

Quel type de teinture choisir pour votre projet?

En cas de panne de courant, une génératrice de secours performante peut alimenter jusqu’à l’ensemble du système électrique de votre maison. Cet appareil, qui fonctionne au propane ou au gaz naturel, doit être installé à l’extérieur de votre ha- bitation. Celui-ci permet entre autres : • De veiller à ce que votre pompe de puisard continue de travailler afin que votre sous-sol ne soit pas inondé; • De fournir une alimentation à votre réfrigérateur et à votre congélateur pour éviter que votre nourriture se détériore; • De faire fonctionner votre système de chauffage pour empêcher vos tuyaux de geler en hiver. En outre, ces appareils ne dégagent pas d’émanations nocives (ex. : monoxyde de carbone), contrairement à plusieurs génératrices portatives. Elles sont donc plus sûres pour votre santé. Confiez l’installation et l’entretien de votre génératrice de secours à un professionnel pour garantir son fonctionnement lorsque vous en avez le plus besoin!

Cependant, elles ne pénètrent pas le bois aussi profondément que les teintures à l’huile, ce qui donne des couleurs moins saturées. Au gel Souvent décrites comme un mélange de teinture et de peinture, les teintures en gel nécessitent moins de préparation que les autres produits, puisqu’un sablage en profondeur n’est pas requis pour obtenir un résultat satisfaisant. Ces teintures recouvrent la surface du bois au lieu de la pénétrer, ce qui est avantageux pour des essences comme le bouleau, le cerisier, l’érable et le pin. Vous n’êtes pas certain de la teinture à choisir? Demandez conseil au personnel de votre quincaillerie locale!

Vous voulez rafraîchir un meuble ou un plancher en bois? Une couche de teinture peut littéralement lui redonner vie! Voici un aperçu des trois types de produits les plus courants. À l’huile Ces teintures sont peu coûteuses et faciles à utiliser. Elles sont idéales pour les grands projets, car elles sèchent lentement et offrent un aspect uniforme. Elles pénètrent également en profondeur, donnant une couleur riche et une finition durable qui ne nécessite souvent pas d’autres couches. À l’eau Résistantes aux moisissures, ces teintures sont adaptées aux zones sujettes à l’humidité comme les cuisines et les salles de bains. Elles sèchent très rapidement, ce qui est idéal pour les petits projets.

P001513-1

CONSTRUCTION Co Ltd.

Tel 613-678-2300 Fax 613-678-3908 • Excavation • Gravier • Top Soil Cell: 613-551-5755 cliftondale@hotmail.com 270 County Rd. 20, Vankleek Hill ON K0B 1R0

3RXUWRXVYRV FKRL[GHFRXOHXUV

ST-ISIDORE 613-524-2079 1-800-465-4927

PERTH KINGSTON KAZABAZUA, QC

VENTE, SERVICE ET INSTALLATION Appelez-nous pour un estimé gratuit / Call us for a free quote

CONF RT Le nouveau degré de confort MC ESSENTIEL AU BONHEUR

9RWUHFRXUDUULqUHPpULWH XQHWHLQWXUHjO·KXLOHGHTXDOLWp

La série Classic MD RA13 Efficacité: 13 à 15,5 SEER / jusqu’à 13 EER

Silence et efficacité Nos nouveaux climatiseurs sont conçus pour offrir une efficacité énergétique élevée et un grand silence de fonctionnement, les deux points essentiels à votre confort. Qualité et fiabilité exceptionnelles Les climatiseurs Classic MD comportent des détails de conception qui combattent la corrosion, réduisent les possibilités de fuites et rehaussent son rendement; vous aurez l’esprit tranquille.

CLIMATISEUR CENTRAL installation incluse 39 $* À partir de par mois sur approbation de crédit avec Financeit

Nĵrōrŗǻ ĵrǢNŷȕəNJr˚ƻĵŗNËrNJǢ ˨˨˨NjȖsNŎsNjŸŘʰËɠĨsǣEȖNjɴʰŷŗ ˥ˠˢ˥ˢˡˢˣˡ˦ ɠɠɠʳNĶsŎsŘǼ®ĶŸŸNjNŸɚsNjÞضǣʳOŸŎ sŘɚsŘǼsOÌsʊ

*Détails disponibles en magasin

772, rue Main est, Hawkesbury ON • 613-632-0921 • www.grayhawk.on.ca

Laveuses et sécheuses : guide d’achat

4 éléments à considérer en magasinant votre spa

Vous êtes à la recherche d’un duo laveuse- sécheuse? Voici quelques éléments à garder en tête lors du magasinage de vos nouveaux appareils. Taille et capacité Avant toute chose, mesurez l’espace dont vous disposez pour accueillir vos électroménagers. N’oubliez pas de calculer le dégagement derrière les deux appareils pour la plomberie et la ventilation. Vous devez également tenir compte du nombre de personnes qui utiliseront les appareils pour déterminer la capacité (en pieds cubes) requise pour la cuve de la laveuse, par exemple. Type Les machines à laver à chargement par le haut avec agitateur sont souvent l’option la plus abordable. Toutefois, celles-ci sont généralement plus bruyantes et moins « douces » pour les vêtements que les modèles à haut rendement. Pour leur part, les laveuses à chargement frontal, qui

utilisent une méthode de culbutage pour nettoyer les vêtements, usent moins les tissus et éliminent davantage d’eau lors de l’essorage, ce qui accélère le temps de séchage. Les sécheuses n’existent que dans des configurations à chargement frontal. Si vous voulez gagner de l’espace dans une petite pièce, par exemple, misez sur des appareils empilables dont le panneau de commande se trouve à l’avant plutôt que sur le dessus. Efficacité énergétique La plupart des laveuses et des sécheuses neuves sont dotées de diverses fonctions d’économie d’énergie, comme le contrôle automatique de la température et les capteurs d’humidité. Pour vous assurer que vos appareils sont écoénergétiques, recherchez l’homologation ENERGY STAR. Visitez les magasins d’électroménagers de votre région pour trouver le duo laveuse- sécheuse qu’il vous faut!

Les spas sont parfaits pour se détendre après une journée bien remplie. Ils peuvent également aider à soulager les articulations et les muscles endoloris. Voici quatre points à prendre en compte pour l’achat de votre futur spa! 1. L’isolation : choisissez un spa doté d’une isolation en mousse intégrale ou en

mousse multidensité. Plus l’isolant est de qualité, plus votre spa sera efficace pour chauffer l’eau et la garder chaude. Ceci est particulièrement important si vous planifiez en profiter durant l’hiver. 2. Les sièges : pour déterminer la quantité de places, pensez au nombre de personnes qui utiliseront régulièrement votre spa et à la fréquence à laquelle vous prévoyez inviter des amis à venir faire trempette. N’oubliez pas que plus le nombre de sièges est élevé, plus le prix grimpe. 3. Les jets : idéalement, vous voulez un spa avec de forts jets qui mélangent la juste proportion d’eau et d’air. Vous pouvez également réfléchir à la taille des jets. Par exemple, les jets avec de petits orifices sont généralement plus puissants, mais atteignent moins de Vous avez un projet de toiture à l’horizon? Découvrez quelle option, entre les bardeaux traditionnels ou les tuiles métalliques, convient le mieux à vos besoins! Les bardeaux Règle générale, les bardeaux sont plus rapi- des et plus simples à installer que les toits enmétal. Ils ont l’avantage d’être facilement disponibles et d’exister dans une grande variété de couleurs et de matériaux, dont la fibre de verre et l’asphalte. Contrairement aux toits métalliques, ceux en bardeaux sont généralement couverts

surface que ceux avec de grandes ouvertures. Gardez à l’esprit que vous ne désirez pas une baignoire débordante de jets, car cela pourrait entraîner une diminution de la pression de l’eau. 4. Les pompes : recherchez un spa qui utilise plusieurs pompes à haute pression pour alimenter les jets. Cependant, n’oubliez pas qu’une plus grande puissance et un nombre élevé de pompes consomment d’énormes quantités d’énergie. Enfin, vous pouvez demander à votre détaillant de vous proposer des options supplémentaires telles que l’audio Bluetooth et les lumières à DEL intérieures et extérieures. Ces petits ajouts pourraient bien vous plaire!

Toiture en bardeaux ou en métal?

par des garanties étendues contre les erreurs du fabricant et les défauts de matériaux. Leur principal inconvénient, toutefois, est qu’ils doivent généralement être remplacés tous les 15 à 20 ans, ce qui peut s’avérer coûteux à long terme. Le métal Les toits en métal sont réputés pour leur résistance face au temps et aux conditions climatiques extrêmes. Ils sont durables et ne montrent aucun signe de dégradation pendant plusieurs décennies, parfois jusqu’à 50 ans.

Ce type de toiture est incombustible et résiste donc aux incendies. Le métal est également un matériau hautement recyclable et constitue ainsi une option populaire pour les consommateurs à la recherche d’une solution écoresponsable. Le principal inconvénient des toits métalliques est qu’ils coûtent beaucoup plus cher au départ que les toits en bardeaux. Quel que soit le matériau choisi, consultez plusieurs couvreurs. Vous pourrez comparer les devis et les références et sélectionner le meilleur entrepreneur!

STEWART ELECTRIC

HEATING OIL • DIESEL GASOLINE • LUBRIFICANTS 6069 County Road 34, RR1, Lancaster ON KOC1N0 Tel.: 613-347-3407 • info@st-pierrefuels.ca ST-PIERRE FUELS INC.

FREE ESTIMATES SERVICE 24 h

• RESIDENTIAL • RÉSIDENTIEL • COMMERCIAL • FARM • AGRICOLE MAC STEWART, PROPRIÉTAIRE - 1420 County Rd. 10, Saint-Eugène, ON 613 674-5283 • Fax.: 613 674-3022 • Cell.: 613 551-4674

NOUS AVONS MAINTENANT UNE LIGNE COMPLÈTE DE LAVABOS ET ROBINETS DELUXE À MEILLEUR PRIX

Armoires de première qualité faites dans notre usine

• Cuisine • Salle de bains • Bureau et garde-robe

Richard Collin xaviercollection@hotmail.com • 772, rue Cameron, Hawkesbury ON • 613-306-2505 • Suivez-nous sur facebook

DU 28 AVRIL AU 25 MAI 2022

ÉCONOMISEZ 300 $ ADDITIONNELS À L’ACHAT DE 3 ÉLECTROMÉNAGERS DE CUISINE ADMISSIBLES OU PLUS** ÉCONOMISEZ 100 $ ADDITIONNELS À L’ACHAT D'UN DUO DE LESSIVE OU DE 2 ÉLECTROMÉNAGERS DE CUISINE ADMISSIBLES*

Consultez un associé aux ventes en magasin pour obtenir les détails des rabais instantanés et une liste des modèles admissibles disponibles.

MAYTAG NE SE CONTENTE PAS DE PARLER DE PERFORMANCE,

NOUS L’APPUYONS.

2498 $

FOUR À MICRO-ONDES À HOTTE INTÉGRÉE MAYTAG ® , 1,9 PI 3 YMMV4207JZ • 400 pi 3 /min à 3 vitesses (la performance varie selon l’installation) • Fonction de croustillage double

LAVEUSE À CHARGEMENT FRONTAL MAYTAG ® À VAPEUR, 5,5 PI 3 C.E.I. † ET SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE À VAPEUR, 7,3 PI 3

679 $

LAVEUSE : MHW6630HC 1299 $ • Option Extra Power ® • Option Fresh Hold ® de 16 heures

SÉCHEUSE : YMED6630HC 1199 $ • Option Extra Power ® • Cycle de séchage rapide

† Volume équivalent selon la norme internationale de la C.E.I., 5 e édition, volume équivalent à 4,8 pi 3 du DOE.

2099 $

1499 $

1099 $

1798 $

RÉFRIGÉRATEUR À PORTES FRANÇAISES MAYTAG ® , 30 PO, 19,7 PI 3 MFW2055FRZ • Fonction de refroidissement rapide • Conception de charnière Strongbox™

CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE NON-ENCASTRÉE MAYTAG ® , 6,4 PI 3 YMER8800FZ • Convection véritable • Préchauffage rapide Power Preheat

LAVE-VAISSELLE MAYTAG ® , 47 dBA MDB8959SKZ

LAVEUSE À CHARGEMENT VERTICAL MAYTAG ® , 4,9 PI 3 C.E.I. † ET SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE, 7 PI 3

• Filtration à puissance double • Panier de troisième niveau avec zone de lavage

SÉCHEUSE : YMEDC555DW 849 $ • Séchage uniforme des plus grosses brassées • Technologie commerciale Maytag ®

LAVEUSE : MVWC565FW 949 $ • Cycle PowerWash ® • Agitateur PowerWash ®

† Volume équivalent selon la norme internationale de la C.E.I., 5 e édition, volume équivalent à 4,8 pi 3 du DOE.

d’électroménagers Maytag®. Elle ne s’adresse pas aux marchands de catégorie B, constructeurs ni entrepreneurs. Tous les modèles ne sont pas offerts par tous les marchands. Aucune substitution. Les prix des marchands peuvent varier. Ces derniers déterminent les prix de détail à leur discrétion. L’offre ne s’applique pas aux ventilateurs sous le comptoir, aux fours à micro-ondes de comptoir, aux produits sans suite et de catégorie B. ‡ Visitez maytag.ca pour les détails de la garantie et pour trouver des électroménagers en acier inoxydable résistant aux traces de doigts. ®/™ © 2022 Maytag. Utilisée sous licence au Canada. Tous droits réservés.

LE LAVAGE ASTUCIEUX

ACCENT MEUBLES VANKLEEK HILL 5676, Highway 34, Vankleek Hill ON • 613-678-2004 Inspirez-vous sur accentmeubles.com

C O L L E C T I V I T É

L’ARTISTE FRANCO-ONTARIENNE CÉLÈBRE SON ALBUM PAR UN ÉVÉNEMENT DE LANCEMENT

CHRISTOPHER SMITH christopher.smith@eap.on.ca

du soleil», a déclaré Renée. «Je voulais que les gens se souviennent de la joie dans leur vie. Des choses qui sont intrinsèquement si belles qu’on ne peut les oublier. Dire à quelqu’un, par exemple, qu’on l’aime en lettres capitales. Est-ce important de le dire en majuscules ? Eh bien oui ! Aujourd’hui, si tu écris en majuscules, les gens pensent que tu es en colère, que tu cries. Mais que se passe-t-il si je crie mon amour ? Est-ce que ça pourrait être beau ?» Renée est née à St Eugène et est allée à l’école à Vankleek Hill. Elle a été impliquée dans la musique et les arts toute sa vie, commençant sa carrière professionnelle à 11 ans dans une troupe artistique créée par son professeur de piano d’enfance. Elle a été la première artiste franco-ontarienne à remporter l’émission Ontario Pop de Radio Canada, diffusée en direct du parc de la Confédération, et elle est très impliquée dans des projets communautaires impli- quant les arts, notamment pour les élèves du secondaire. Renée a déclaré que le lancement a été un grand succès et qu’elle a hâte de voir son prochain projet.

L’auteur-compositeur franco-ontarien Janie Renée a célébré son quatrième album, Inesperado, par un événement musical en direct à Vankleek Hill. Janie Renée a célébré le lancement de son quatrième album, Inesperado, par un événement musical en direct au magasin Levac Furniture de Vankleek Hill. En colla- boration avec plusieurs artistes brésiliens bien connus de Rio de Janeiro, ainsi que plusieurs artistes brésiliens-canadiens d’ici même au Canada, Renée a fait découvrir aux auditeurs la culture et la convivialité brésiliennes. Elle a organisé cet événement parce qu’elle voulait faire quelque chose d’unique pour le lancement de l’album, quelque chose que personne n’avait jamais fait auparavant, comme lancer un album de musique dans un magasin de meubles. Elle a également pensé que cela s’accorderait bien avec les thèmes de l’album. «Vous savez comment cette pandémie a apporté cette obscurité ? Tout le monde est fatigué et grincheux ? J’ai voulu y mettre

La Seigneurie, Centre de généalogie et d'histoire de Hawkesbury

QUENNEVILLE Né F ière d’une race

Janie Renée a célébré son quatrième album, Inesperado, lors d’un événement musical à Vankleek Hill -photo fournie

AUTOROUTE GUY-LAFLEUR ?

Yvon Normand, membre de La Seigneurie, centre de généalogie et d’histoire de Hawkesbury, a réalisé cette lignée d’une famille Quenneville pour rendre hommage aux ancêtres d’Alain. Le premier ancêtre en Nouvelle-France est Jean Quenneville, huissier royal, geôlier et concierge des prisons de la juridiction de Ville-Marie, fils de Pierre, maître savatier, et Jeanne Sacquépée de parents non connus. Baptisé le 14 juin 1653 à Saint-Nicolas, Rouen, France, il épouse Denise Marier, fille du roi (landry 345, dumas 293), contrat de mariage le 12 janvier 1674 (greffe Bénigne Basset dit Deslauriers). Quatre filles et sept fils verront le jour àVille-Marie et Lacchine. Jean décède et est inhumé le 23 août 1701 à Ville-Marie et Denise est inhumée le 31 août 1720 au même endroit.

GÉNÉRATIONS

10e Alain Quenneville 9e Pierre Quenneville – Louise Cailler, m. le 1960-10-10 à Valleyfield, Qc 8e Jean-Darius Quenneville – Rose-Aimée Leblanc, f. de Charles, rentier et Eméline Quenneville, m. le 1922-06-19 à Saint-Anicet, Qc 7e Damase Théophile Quenneville, (1863-1932), cult. – Alexina Dubois (1871-1956), f. de Louis et Octavie Viau, m. le 1891-10-20 à Saint-Anicet, Qc 6e Olivier Quenneville (~1830-1915), cult. – Marie Chatel (1829-1904), f. de Joachim, cult., et Marguerite Dupuis, m. le 1853-02-07 à Saint-Anicet, Qc 5e Jean-Baptiste Quenneville (1791-1866) – Marguerite Châles ou Chasle (1800-1883), f. de Louis et Geneviève Gareau, m. le 1815-11-13 à Les Cèdres, Qc 4e Jean Baptiste Quenneville (1756-1830), cult. – Judith Lalonde (1762-…), f. de Joseph et M. Angélique Bray, m. le 1781-11-26 à Les Cèdres, Qc 3e Jean Baptiste Quenneville (1727-1791) – Barbe Amable Sédilot (1727-1797), f. de Jean Baptiste Montreuil/Sédilot et Marie Barbe Rapin, m. le 1754-01-21à Les Cèdres, N.-F. 2e Jean Baptiste Quenneville (1695-1733) – M. Madeleine Guilbert/Laframboise (1701-1748), m. le 1717-11-09 à Notre-Dame, Ville-Marie, N.-F. 1re Jean Quenneville (1653-1701), maître tailleur – Denise Marier (~1654-1720), fille de Pierre et Jeanne Lord, m. le 1674-02-12 à Notre-Dame, Ville-Marie, N.-F. Les patronymes sont ceux des actes eux-mêmes. « Le mercantilisme est le principal modèle économique de la Nouvelle-France (1534-1763). Ce modèle consiste à exporter le plus de richesses possible du Canada vers l’Europe, en y investissant le moins possible. En raison de ce modèle économique, la Nouvelle-France se développe lentement comparativement aux autres colonies européennes d’Amérique. Au milieu du 18e siècle, la population de la colonie ne représente encore qu’une petite fraction de celle des treize colonies britanniques, bien que le territoire revendiqué par la France soit plusieurs fois plus grand.»1 1 https:⁄⁄www.thecanadianencyclopedia.ca⁄fr⁄article⁄mercantilism

L’autoroute 50, qui fait le lien entre Gatineau et la grande région de Montréal, passe à proximité de Thurso, le village natal de Guy Lafleur. —photo d’archive

CHARLES DUROCHER charles.durocher@eap.on.ca

également annoncé sur son compte Twitter que le Démon blond aura droit à des funé- railles nationales, qui auront lieu mardi le 3 mai à la cathédrale Marie-Reine-du-Monde à Montréal. Guy Lafleur est décédé d’un cancer des poumons à l’âge de 70 ans vendredi dernier. Il a remporté la Coupe Stanley à cinq reprises avec le Canadien de Montréal durant sa carrière dans la Ligue nationale de hockey, et il est le premier joueur de l’histoire de la ligue à avoir inscrit 50 buts durant six saisons consécutives.

Le gouvernement du Québec étudie la possibilité de renommer l’autoroute 50 en l’honneur de Guy Lafleur. C’est le premier ministre du Québec François Legault qui en a fait l’annonce en conférence de presse vendredi dernier. L’autoroute 50, qui fait le lien entre Gatineau et la grande région de Montréal, passe à proximité de Thurso, le village natal de Guy Lafleur. Le premier ministre du Québec a

Pour faire votre généalogie, adressez-vous à La Seigneurie, Centre de généalogie et d’histoire, Bibliothèque publique de Hawkesbury, 550, rue Higginson, Hawkesbury, Ont. K6A 1H1

TRAVAILLONS ENSEMBLE ! LET’S WORK TOGETHER! Trouver le bon emploi peut représenter des défis. Laissez nos professionnels de l’emploi vous aider. • Counseling en emploi virtuel ou en personne, incluant jumelage • Opportunités de formations gratuites, incluant soutien financier et primes d’embauche ou d’achèvement de programme* • Prêt d’ordinateur et de clé internet* au besoin • Et beaucoup plus Finding the right job can be challenging. Let our employment professionals help you. • Virtual or in-person employment counselling, including job matching • Free training opportunities, including financial support and hiring or program completion bonuses* • Loan of computer and internet key* if needed • And much more *Certaines conditions s’appliquent. / *Some conditions apply.

N’attendez plus, contactez-nous maintenant! / Don’t wait, contact us now!

P000523-1

TOITURE IMPERMÉABILISATION ISOLATION

ROOFING WATERPROOFING INSULATION

Événement de recrutement 5 mai 2022 12 h à 18 h

NOUS RECRUTONS WE’RE RECRUITING POSTES DISPONIBLES :

AVAILABLE POSITIONS:

• Électricien • Ligne de production (journalier) • Mécanicien industriel

• Electrician • Production line (laborer) • Millwright

Venez nous rencontrer à la journée portes ouvertes

Tous les candidats intéressés sont priés de faire parvenir leur curriculum vitae par la poste ou par courriel.

All interested candidates are asked to send their resumes by mail or email.

Postes disponibles dans les caisses, dans les Services Signature Desjardins et dans les centres Desjardins Entreprises.

IKO Industries Ltd.Attention : Chantal Decoeur, Human Resources 1451, avenue Spence Avenue, Hawkesbury, ON K6A 3T4 Courriel :Chantal.decoeur@iko.com 1451 Spence Ave, Hawkesbury ON | 613-632-8581

Informez-vous à la caisse ou en ligne : portes_ouvertes.eventbrite.ca

Rencontre possible en virtuel également. Places limitées et sur inscription seulement.

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15 Page 16

Made with FlippingBook - Online Brochure Maker