西格蒙德·弗洛伊德 - 精神分析引论 讲座 -及 - 精神分析引论 讲座 新篇

返回⽬目录

第九讲 梦的审查

予以否认。这个人说:什么?您想从梦里向我证明,我在意这些为我妹妹花费的嫁妆,和为 我弟弟的教育而花费的金钱吗?但这是不可能的啊;正如我作为我们已逝母亲的长子所承诺 的那样,我只为我的妹妹和弟弟而工作,除了尽到我对他们的义务以外,我的生活里就没有 其他的兴趣了。或者,一位做梦的女性说:您说我希望我的丈夫死去。这实在是令人愤怒的 胡言乱语!我们不仅生活在最幸福的婚姻里——我这话您估计不会相信,他要是死了,我在 这个世界上拥有的其他一切也会被夺走的。又或者,还有人会反驳我们:您说我对我的姐妹 有肉体上的愿望?这太可笑了;我根本不喜欢她;我们关系不好,我许多年没有和她说过话 了。经过阐释得出属于某个做梦人的倾向,如果他们没有肯定或否认那些倾向的话,我们也 许还不在意;我们可以说,这恰恰是他们不了解自己的地方。但是,如果他们内心的感受恰 好与阐释得出的愿望相反,并且能够通过他们的生活方式向我们证明那种对立面处于统治地 位的话,这倒是让我们不得不感到怀疑了。现在,既然释梦的结果被视为荒谬,难道不正是 时候将整个释梦的工作抛在一边吗? 不,还不是时候。如果我们批判性地去推敲,这一更有力的论据也会瓦解。假定精神生 活里存在无意识的倾向,那么,与它们相对立的那些倾向,如果在有意识的生活里被证明处 于统治地位,这就没有任何说服力了。也许在心灵生活里也有空间留给彼此相反的倾向,留 给那些并存的对立面;甚至有可能,正是某种动势的主导地位构成了其对立面无意识状态的 一个条件。所以,我们还是停留在最初提出的异议那里,即这些释梦的结果并不简单,而且 令人极其不快。首先要回应的是,诸位虽然这般推崇简单明了,但这样不能解决任何一个关 于梦的问题;诸位还是得被迫接受复杂的关系。其次,诸位将自己感受到的喜爱或嫌恶作为 科学判断的理由,这显然是不合理的。释梦的结果在诸位看来是令人不快的,甚至是让人感 到羞愧和恶心的,这又怎样呢? 这不妨碍它们的存在 164 ,当我还是一名年轻医生的时候,就 曾听我的老师 沙可 165 在相似的情况下这样说过。若想了解世上什么是真实的,就要谦卑,将 自己的喜恶好好地搁置一旁。如果某位物理学家能向诸位证明,地球上的有机生命一定会在 短时间内彻底僵化,诸位是否也敢回应他:这不可能;就因为这前景太过令人不快?我认 为,诸位将会沉默,直到另一位物理学家出现,证明前者在其前提或计算中存在错误。如果 诸位拒绝使诸位不愉快的东西,那么诸位反而是重复了梦构成的机制,而非理解它并克服 它。 然后,诸位也许会承诺,不考虑那些受到审查的梦中愿望所具有的不雅性质,并且退回 到这样的论据,认为人的本质中确实不太可能给恶的那一面留出这样多的空间。但是,是诸 位的亲身经验使诸位有理由这样说吗?我不想谈论诸位想让自己以怎样的形象示人,但诸位 是否在上级和竞争对手身上发现过那么多善意,可曾在诸位的敌人那里找到过那么多骑士精 神,或是在诸位的社会里体会到的嫉妒太少,以致诸位感到有义务去反对人性中利己的那部 分罪恶呢?诸位难道不清楚,常人在性生活中的所有事情里有多失控且不可靠吗?又或者, 诸位难道不知道,我们夜间梦见的所有侵犯和暴虐,都是平日里清醒的人实际实施的罪行 吗?精神分析在这里所做的事情,不正是肯定了 柏拉图 那句老话吗?好人止于梦,恶人亲为 之。

164 全句为 : La theorie c’est bon, mais ça n’empeche pas d’exister ,可译为“理论虽好,但这不妨碍存 在”。 165 让-马丁·沙可( Jean-Martin Charcot ,1825 年-1893 年),法国神经学家。

96

Made with FlippingBook - professional solution for displaying marketing and sales documents online