Vision_2013_04_04

www. c l a rence - rock l and. com

CITÉ CLARENCEROCKLAND CITY 1 560, rue Laurier Street, Rockland, Ontario K4K 1P7 Interurbains : 613 237-7000, attendez la tonalité 613 446-6022 • Long distance: 613 237-7000, wait for dial tone 613 446-6022

DÉPÔT DE DÉCHETS DOMESTIQUES DANGEREUX Soyez avisés que le dépôt de déchets domestiques dan- gereux, situé à Bourget au 2335, chemin Lalonde, ouvrira ses portes pour la saison estivale à tous les VENDREDIS ET SAMEDIS à partir du

HOUSEHOLD HAZARDOUS WASTE DEPOT

SE PENCHER ET RAMASSER

STOOP & SCOOP

Be advised that the household hazardous waste depot, located in Bourget at 2335 Lalonde Road will be open for the summer season on FRIDAYS AND SATURDAYS from

La Cité désire rappeler aux propriétaires ou personnes en contrôle d’un chien, qu’ils doivent, en tout temps, ramasser les excréments laissés par le chien, sur la rue ou le trottoir, dans un parc ou sur un terrain privé. Quiconque ne se conforme pas à ce règlement risque de se faire imposer une amende de 75$.

The City wishes to remind all dog owners or persons in control of a dog that they must, at all times, pick up faeces left behind on the street or sidewalk, in parks or on a private property. Anyone who fails to do so could be imposed a $75.00 fine.

3 mai au 26 octobre 2013 entre 8 h 30 et 17 h.

May 3rd to October 26th 2013, between 8:30 a.m. and 5:00 p.m.

AVIS CONSULTATION PUBLIQUE PARC DE CHIENS SANS LAISSE AUCUN COÛT NE SERA IMPUTÉ PAR LA CITÉ POUR CE SERVICE. La Cité de Clarence-Rockland tient à vous inviter à une consultation publique le mercredi, 24 avril 2013 à 19h à la salle du conseil municipal de l’hôtel de ville, 1560 rue Laurier, à Rockland pour présenter le nouveau site proposé pour le parc de chiens sans laisse sur l’avenue Sterling à Rockland.

THE CITY WILL ACCEPT THESE ITEMS FREE OF CHARGE.

SOIRÉE DE CINÉMA L’école élémentaire catholique Sainte-Trinité et la Cité de Clarence-Rockland vous présentent :

MOVIE NIGHT “L’école élémentaire catholique Sainte-Trinité” and the City of Clarence- Rockland present: “Les Pee-Wee 3D” (French version)

NOTICE PUBLIC CONSULTATION OFF LEASH DOG PARK

« Les Pee-Wee 3D » (version française)

Vendredi 12 avril, 2013 19h à la Salle de spectacle Optimiste 1535, avenue du Parc Rockland

Friday, April 12, 2013 7:00 PM at the Optimiste Performance Hall 1535, du Parc Avenue Rockland

The City of Clarence-Rockland wishes to invite you to attend a public consultation on Wednesday, April 24th 2013 at 7:00 p.m. in the Council chambers of City Hall, 1560 Laurier Street in Rockland to present the new proposed site for an Off Leash Dog Park on Sterling Avenue in Rockland.

Admission : 5$

Admission: $5.00

Merci de l’intérêt que vous portez à ce sujet.

Thank you for the interest brought to this matter.

Grignotines sur place! Les profits iront au conseil des élèves de l’école Sainte-Trinité.

Snacks on site! The profits will be given to the student council of Sainte-Trinité School.

Pour de plus amples renseignements, vous pouvez communiquer avec les Services communautaires au (613) 446-6022 poste 2237 ou par courriel tlefaivre@clarence-rockland.com.

For more information, please communicate with the Community Services at (613) 446-6022 ext. 2237 or by email tlefaivre@clarence-rockland.com.

Information: Jean-Luc Jubinville Coordonnateur des activités culturelles et communautaires 613 446-6022 poste 2297

Information: Jean-Luc Jubinville Community and Cultural Activities Coordinator 613-446-6022 ext. 2297 REQUEST FOR QUOTE FOR THE PURCHASE OF TWO (2) USED PICK-UP TRUCKS Sealed request for quote, plainly marked as to the contents will be received by the Department of Infrastructure and Engineering of the City of Clarence- Rockland at Town Hall, 1560 Laurier Street, until 3:00 p.m. (local time) Wednesday, April 24th, 2013.

AVIS D’INTENTION DE DÉSIGNER

NOTICE OF INTENTION TO DESIGNATE

AVIS EST DONNÉ QUE le Conseil municipal de la Corporation de la Cité de Clarence-Rockland a l’intention de désigner l’ARBRE DE LA DOCTEURE ANNIE POWERS, situé au 1887, de la rue Laurier, Rockland, Ontario. DESCRIPTION DES BIENS : Épinette bleue du Colorado de dimension d’environ 22 mètres de hauteur, 73 cm de diamètre et âgé d’approximativement 80 ans. DÉCLARATION DE LA VALEUR OU DU CARACTÈRE SUR LE PLAN DU PATRIMOINE CULTUREL : En l’an 2000, cet arbre fut désigné « Arbre du Millénaire » de la Cité de Rockland. Cet arbre est devenu un symbole pour la population et l’un des seuls souvenirs « physiques » de la Dre Powers. Son emplacement sur le terrain ayant appartenu au Dr Martin Powers et ensuite à sa fille Annie, est un endroit stratégique. Il est situé sur la rue Laurier, rue principale de la Cité, et exactement en face de la rue Edwards, qui porte le nom du Fondateur de Rockland qui en 1868 fonda les Moulins à scies William Cameron Edwards. La Dre Annie Powers était membre d’une famille de quatre médecins et elle exerça sa profession à Rockland pendant plus de 30 ans. En 1945, elle fut l’une des premières Franco-Ontariennes à devenir médecin généraliste. Elle a détenu des privilèges d’admission à l’Hôpital Montfort pendant plusieurs années. Elle fut conseillère scolaire durant près de 25 ans. En 1976, elle a reçu la décoration papale « Pro Ecclesia et Pontifice ». Elle se mérita un doctorat honorifique de l’Université d’Ottawa et elle a reçu l’Ordre du Canada en 1979. Sa grande humilité est légendaire tout comme les soins médicaux prodigués à des centaines de malades pour lesquelles elle « oubliait » d’envoyer les factures. DESCRIPTION DES ATTRIBUTS PATRIMONIAUX DU BIEN : La nature d’une reconnaissance patrimoniale d’un arbre fait en sorte que l’arbre lui-même consiste de l’attribut patrimonial à conserver. LES INFORMATIONS ADDITIONNELLES concernant cette proposition de désignation sont disponibles pour consultation, du lundi au vendredi, entre 8h30 et 16h30 aux bureaux municipaux situés au 1560, rue Laurier, Rockland ou en communiquant avec le Service de l’aménagement du territoire au (613) 446-6022, poste 2228. Toute personne peut, dans les trente (30) jours qui suivent la date de publication de l’avis d’intention, déposer à la greffière, un avis faisant part de son objection au projet de désignation du bien, ainsi qu’un énoncé des raisons motivant cette opposition et de tous les faits pertinents.

TAKE NOTICE THAT the Council of the Corporation of the City of Clarence-Rockland intends to designate « THE DOCTEURE ANNIE POWERS TREE » located at 1887 Laurier Street, Rockland. DESCRIPTION OF PROPERTY: A Colorado blue spruce, measuring approximately 22 metres in height and 73 centimetres in diameter. It is approximately 80 years old. STATEMENT OF CULTURAL HERITAGE VALUE OR INTEREST: In 2000, this tree was designated as the “Tree of the Millennium” in the City of Clarence- Rockland. It is a landmark for the population and one of Dr. Powers’ only physical memorial. Located on what used to be the property of Dr. Martin Powers and then his daughter Dr. Annie Powers, it is at a strategic place on the main street, Laurier Street, across from Edwards Street, named after the founder of Rockland, which came in 1868 with the establishment of the William Cameron Edwards Saw Mills. Dr. Annie Powers was part of a family of four physicians and held her medical office in Rockland for over 30 years. She was one of the first Franco-Ontarians to become a general practitioner in 1945. She held practicing privileges at Hôpital Montfort for many years. In 1976 she received the Papal decoration “Pro Ecclesia Et Pontifice”. She was a school councillor for close to 25 years. The Ottawa University bestowed her with an Honorary Doctorate degree and she was awarded the “Order of Canada” in 1979. Her great humanity was legendary. Many dozens of patients of modest means never received a bill for her medical services. She seemed to just “forget” to mail it out. DESCRIPTION OF HERITAGE ATTRIBUTES: The nature of a heritage designation of a tree results in the tree itself being considered as the heritage attribute to be maintained. ADDITIONAL INFORMATION relating to the proposed designation is available for inspection from Monday to Friday between 8:30 a.m. and 4:30 p.m. at the City office, 1560 Laurier Street, Rockland, or by contacting the Planning Department at (613) 446-6022, extension 2228. Any person may, within thirty (30) days after the date of publication of the notice of intention, send to the Clerk a notice of objection to the designation along with a statement of the reasons for the objection and all relevant facts to the Clerk.

DEMANDE DE DEVIS POUR ACHAT DE DEUX (2) CAMIONS USAGÉS

Des demandes de devis cachetées, clairement indiquées quant à leur contenu seront reçues par le département d’Infrastructures et ingénierie de la Cité de Clarence-Rockland, à l’hôtel de ville, 1560, rue Laurier, jusqu’à 15 h (heure locale) mercredi, le 24 avril 2013. Les documents de demande de devis peuvent être obtenus à l’hôtel de ville auprès du département d’Infrastructures et ingénierie à compter du 4 avril 2013. La Cité de Clarence-Rockland se réserve le droit de rejeter tout devis et n’est pas tenue d’accepter le plus bas ou tout autre devis reçu.

Request for quote documents may be obtained from Infrastructure and Engineering Department at Town Hall as of April 4th, 2013.

The City of Clarence-Rockland reserves the right to reject any or all quotes, and the lowest or any quotes will not necessarily be accepted.

INFRASTRUCTURES & INGÉNIERIE INFRASTRUCTURE & ENGINEERING Gilles Maranda, Directeur/Director 613 446-6022 x 2270

STATION DE TRANSFERT DE ROCKLAND PRODUITS DE COMPOSTAGE AUTOROUTE 17/RUE INDUSTRIELLE (PRÈS DE L’USINE DE TRAITEMENT D’EAU USÉE) Matériaux acceptés sans frais : Feuilles et débris de cour tels que les retailles d’herbe et de haie, débris de jardin, feuilles, arbres de Noël naturels et branches. La longueur maximale acceptée d’une branche est de 4’ avec un diamètre de 4’’. Matériaux non acceptés : Déchets domestiques, souches, roches, gravier, sable, débris de construction.

ROCKLAND TRANSFER STATION COMPOST MATERIAL HIGHWAY 17/INDUSTRIELLE STREET (NEAR THE WASTE WATER TREATMENT PLANT) Accepted waste free of charge: Leaf and yard waste lim- ited to grass and hedge clippings, garden refuse, leaves, natural Christmas trees and branches. The maximum length accepted for branches is 4’ with a 4” diameter.

Non-accepted waste: Domestic waste, tree stumps, stones, gravel, sand, construction materials.

ÉTÉ/SUMMER Du 3 avril au 8 septembre 2013 / April 3rd to September 8th, 2013

Mercredi / Wednesday .................................................................. 15 h à 20 h / 3:00 p.m. to 8:00 p.m. Samedi / Saturday ..................................................................... 8 h à 16 h / 8:00 a.m. to 4:00 p.m. Dimanche / Sunday ..................................................................... 8 h à 16 h / 8:00 a.m. to 4:00 p.m.

AUTOMNE/FALL 8 septembre au 24 novembre 2013 / September 8th to November 24th, 2013

Mercredi / Wednesday .................................................................. 15 h à 18 h / 3:00 p.m. to 6:00 p.m. Samedi / Saturday ..................................................................... 8 h à 16 h / 8:00 a.m. to 4:00 p.m. Dimanche / Sunday ..................................................................... 8 h à 16 h / 8:00 a.m. to 4:00 p.m.

Dernière journée à la station de transfert, rue Industrielle ............. 24 novembre 2013 Last day for access to the transfer station, Industrielle Street ........ November 24th, 2013

Made with FlippingBook HTML5