ACTUALITÉ / NEWS
communautaire Le lien community link The CASSELMAN Le groupe B&B de Casselman organise une sortie à la salle Odyssée à Gatineau pour le spectacledeMichelLouvain le5avril2012.Rita Benson 613 764-0294 ou Norman Bédard 613 764-0555. Soirée country pour une collecte de fonds pour la sclérose en plaque le 24 mars 2012 au Complexe J.R. Brisson débutant à 13 h. Contacter Gilberte Leroux pour plus d’info 613 764-3463. Le mercredi 28 mars, venez voir les Anciens de Casselman affronter l’équipe des Dynamos au local d’art dramatique de l’ESCC. Le match débute à 19 h. Equipe de soccer amicale (adultes) à partir du 1 mai, tout les mardis, à 19 h. Au terrain de soccer de l’École secondaire catholique de Casselman. Gratuit. Si vous êtes intéressés, s.v.p. appelez au 613 978-8195. Contact : Luc Pilon ou Sophie Martineau S.v.p. confirmez avant le 13 avril 2012. EMBRUN Le Club Joie de Vivre 50+ d’Embrun organise un voyage à la cabane à sucre au Chalet du Ruisseau à Mirabel le lundi, 2 avril 2012. Pour réservations : Lorraine Dicaire 613 443-5637 et Pierrette Roy 613 443-3305. Les Ami(e)s de la Bibliothèque publique d’Embrunprésentent le1er film franco-ontarien La Sacrée le mercredi 28 mars 2012 – 14 h et 19 h 30 à la Salle des Chevaliers de Colomb, 5, rue Forget. Billets en vente dans les deux succursales de la bibliothèque et auprès des Ami(e)s. INFO : 613 443-2304 LIMOGES L’inscription pour les ligues de 3-Pitch/ T-Ball de Limoges pour les jeunes de 6 à 13 ans (garçons et files) aura lieu mercredi le 28mars de 18 h à 20 h à la bibliothèque de Limoges, au 205,cheminLimoges.Pourplusd’info,contactez MichelLegault(443-0066),CaroleBurden(443- 3474) par courriel au limoges3pitch@gmail.com ou consultez le www.pac-limoges.com/3pitch. METCALFE Rural Family Connections wants your used books for their upcoming 2nd annual “Big/ Little Book Sale”, in support of the Live and Learn Resource Centre. The Book Sale is Saturday June 2, 2012 from 8:00 a.m. to 1:00 p.m. at the Metcalfe Fairgrounds. For information, call 613 821-2899 or liveandlearn@bellnet.ca Annual Easter Bunny Breakfast & Silent Auction.Acommunityeventthathelpssupport the Metcalfe Cooperative Nursery School. Saturday, March 31, 2012 from8 a.m. to 11 a.m., Metcalfe Community Center. For more information www.mcnskids.org, or president@mcnskids.org or (613) 821-3196. PRESCOTT-RUSSELL PartiedesucredesOuimet:Tous lesOuimet, famillesetamis(es),sont invités,samedi21avril 2012 à compter de 11 h, à la cabane à sucre l’Hermine, au 212, rang St-Charles, Havelock, Qc. RSVP : AnnetteOuimet-Assad : (613) 667- 7473; Suzanne/Denis Ouimet : (613)446-6207
Controverse de Cornwall : le maire de South Stormont maintient sa position
K ATINA D IEP katina.diep@eap.on.ca
CORNWALL| C’estdansunesallecomble divisée entre les gens appuyant la directiondel’hôpitaletceuxserangeant du côté dumaire BryanMcGillis que la réunionduconseilmunicipalde South Stormontacommencémercredidernier. Unetrentainedemanifestantss’étaient regroupés une heure avant l’ouverture de la session, arborant bien haut leurs pancartes. Le maire de la municipalité de South Stormont était de glace suite à la présentation des membres de la haute direction de l’Hôpital communautaire de Cornwall (HCC), dont le but premier était de clarifier les récentes modifications des politiques d’embauche. « Nous demeurons sur notre position tant que votre politique d’embauche ne changerapas.Présentement,descandidats qualifiés sont ignorés. Vous avez tous les pouvoirs pour changer les choses et vous agissez comme si tout allait bien », a lancé le maire, faisant allusion au niveau de bilinguisme exigé pour certaines professions. Il a notamment reproché à Hélène Périard, présidente du conseil d’administration de l’hôpital, et Greg Downing, directeur des ressources humaines, de manquer d’ouverture et de défavoriser les gens de la communauté souhaitantpostulerunemploi.M.McGillis est convaincu que l’hôpital n’a pas à appliquerlaLoisurlesservicesenfrançais. Rappelonsqu’aumoisdefévrier,lemaire et son conseil ont décidé de suspendre l’octroi de 30 000 dollars par année à la fondation de l’HCC, imitant ainsi le geste du Dr Dany Tombler. Ce dernier, ancienmembre du conseil d’administration de la fondation de l’Hôpital, avait décidé de retirer sa contribution financière à la fondation afin de protester les exigences du bilinguisme pour les postes affichés. « Depuis le mois
photosoumise Bryan McGillis, le maire de South Stormont, désire toujours suspendre le financement de samunicipalité pour l'Hôpital communautaire de Cornwall.
d’ouverture d’esprit (de la part du conseil municipal). Ils punissent également leur monde à eux (en faisant allusion aux résidents de la région). J’ai l’impression que pour ne pas perdre la face, ils restent campés sur leur position », a-t-elle lancé. La conseillère de la municipalité de Cornwall, Bernadette Clément, demeure relativement neutre dans ses propos. «Un dialogue comme celui-ci est toujours bon, cela démontre qu’il y a une volonté de bâtir. J’apprécie ce genre de réunion publiqueoulacommunautéestprésente». Le conseil de la municipalité de Cornwall s’est opposé à la résolution de South Stormont demandant aux municipalités des environs de suspendre les dons à la fondation de l’HCC. Ontario (ELF) amorcent une nouvelle campagne destinée à rejoindre les nouveauxarrivantsfrancophones. Celle-cisera déployéeprincipalementpar la voie des médias sociaux. À cette fin, une vidéo a été conçue mettant en relief les méritesdevivreetd’apprendreenfrançaiset lafiertéd’apparteniràlafrancophonie.Basée sur les témoignages d’un Franco-Ontarien desoucheetdeplusieursFranco-Ontariens d’adoption, ellebrosseunportraitvivantde cettefrancophoniemultiethnique. Lavidéo seradiffuséesurlesdiversesplateformesde médiassociaux. « Nous constatons que les nouveaux arrivants fréquentent de plus en plus les écoles de langue française, mais ils ne représententqu’unefractiondesnouveaux arrivants francophones qui y sont admissibles,affirmeM.FrançoisBenoit, présidentduConseilontariendesdirections del’éducationdelanguefrançaise(CODELF). Notre objectif est d’informer les nouveaux arrivantsfrancophones,dèsleurarrivéechez nous, du choix qui leur est proposé. » Depuis 2008, les membres de l’ELF ont menéavecsuccèsplusieursinitiativesvisant à sensibiliser les citoyens ontariens aux nombreux avantages qu’offre le réseau de l’ELFetauxrésultatsprobantsqu’ilengendre.
de février, les courriels et appels téléphoniques n’ont cessé de s’accumuler », a lancé M. McGillis. Hélène Périard est demeurée relativementattentiveauxproposdumaire McGillis, ainsi qu’aux questions des membres du conseil. « En ce qui a trait aux soins médicaux d’un patient, nous choisissons les compétences avant la langue », a-t-elle justifié. Du côté des activistes francophones de la région, Georgette Sauvé, présidente de l’Association canadienne-française de l’Ontario de Stormont, Dundas et Glengarry, n’apasretenusescommentaires dès sa sortie de salle. « Je suis estomaquée de voir que certaines personnes ne s’en tiennent qu’à une idée. C’est un manque
Rejoindre les nouveaux arrivants francophones
L E R EFLET inforeflet@eap.on.ca
OTTAWA | Les membres du réseau de l’éducation en langue française en
13 000 copies
Bertrand Castonguay , Président • President , bertrand@eap.on.ca Roger Duplantie , Directeur Général • General Manager , roger@eap.on.ca François Legault , Directeur • Director , francois.legault@eap.on.ca
François Bélair , Dir., Ventes et développement / Sales and Development , francois.belair@eap.on.ca Julien Boisvenue , Dir., Infographie et prépresse / Layout and Prepress, julien.boisvenue@eap.on.ca
Publicité • Advertising : francois.legault@eap.on.ca Nouvelles / News: sebastien.pierroz@eap.on.ca Classées • Classified : julie.potvin@eap.on.ca
1158, Notre-Dame, C.P. / P.O. Box, 1170, Embrun, ON K0A 1W0 Tel.: 613 443-2741 • Fax: 613 443-1865 1 800 359-4142
Publié tous les jeudis par / Published every Thursday by: La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell
# convention : 0040012398 Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. No content may be reproduced without prior written permission.
Représentation nationale / National representation Montréal : 514 866-3131 • Toronto : 416 362-4488
Made with FlippingBook - Online catalogs