Reflet_2020_11_05

H220812

ST-ISIDORE 613-524-2079 1-800-465-4927

PERTH KINGSTON KAZABAZUA, QC

V O L U M E 3 5 • N O . 1 9 • 1 2 P A G E S • E M B R U N , O N • N O V E M B E R 5 N O V E M B R E 2 0 2 0

SLIGHT INCREASE IN 2020 RUSSELL BUDGET PAGE 2

PLACE AUX VACHES DE COULEURS

PAGE 9

PROMOTION : REMEMBRANCE DAY / JOUR DU SOUVENIR PAGES 6-7

ONLINE NEWSPAPERS www.editionap.ca

964, rue Notre-Dame St., P.O. Box 749, Embrun, ON K0A 1W0 613-445-3923 / www.sicotte.ca Also with offices in Orleans and Ottawa

T H E N EWS

1890’S HOME WITH ORIGINAL CHARACTER & CHARM ON A HOBBY FARM WITH BARN MLS 1216291 This move-in condition 2,500 sq.ft. 5 bedrm, 2 bathrm & 2 staircase century home has 10 ft high ceilings, original hand-carved mouldings, tin cellings and wide-plank pine flooring. Upgrades: Septic, Windows, Furnace and lots more! 2.8 acres. Located on Route13 between Morewood and Chrysler, next to Cannamore Orchard.

WITH CONFIDENCE BITE

613-764-3090 | 678 Principale Street, Casselman , ON fournierdenturistclinic.ca Before choosing a partial solution for your next 250,000 chewing motions, consult our experts in denturology.

Claire Arsenault & Paul Major - Realtors Royal LePage Performance Realty • 613-830-3420 / 613-294-5757 info@arsenault-major.ca

IMPLANT SUPPORTED– DENTURES–

REPAIRS–

RELINES–

FINANCING–

Dû au COVID 19 l'inscription et la distribution les paniers de Noël se fera à la BANQUE ALIMENTAIRE par téléphone seulement ( 613-764-5203 ) Paniers de Noël

BANQUE ALIMENTAIRE C.C.S. (Casselman Crysler St-Albert)

" $ 5 6 " - * 5 4  r  / & 8 4

SAISIE DE DROGUE À FOURNIER

RUSSELL: TAXES RISE BUT WATER FEES DROP

STEPHEN JEFFERY stephen.jeffery@eap.on.ca

Russell Township ratepayers will pay more tax but less on water and sewer rates next year after council approved the 2021 budget. A 2.5 percent pay rise was unanimously passed during the council’s meeting on Mon- day night, adding $332,451 in revenue. The average household, valued at $340,410, would pay an extra $42.77 in taxes next year, but an average $135 saving from cuts to water and sewer flat fees was expected to offset the rise. Most of that increase, which was higher than the 1.5 percent in the budget’s first draft, would fund road maintenance and improvements to the Recreation Complex Reserve, each of which accounted for 1 per- cent of the rise. During the motion to approve the budget, Councillor Mike Tarnowski said the measures ensured the council could be proactive with road and recreation complex improvements. “This is all proper financial planning, we’re really planning for the future rather than reacting in situations facing us,” he said. i8FSFUBLJOHBEWBOUBHFTPGUIFTFTBWJOHTw instead of leaving it to the next council to be stuck with potential deficits around assets and infrastructure.” The budget would also fund the creation of new basketball and tennis courts, the resurfacing of the Russell Tennis Courts, and the design and planning of a new sledding hill. An additional hazardous waste day will be added next year after hours-long queues at the last event in October. A green bin organic waste program, how- ever, was not funded despite a number of public requests during consultation. Mayor Pierre Leroux said a majority of council was not yet ready to support the program as it would lead to an approximate 52 percent increase in waste and recycling fees. “However, council did give direction to UIFBENJOJTUSBUJPOBOE UIF&OWJSPONFOUBM Advisory Committee to search for alternate less costly options, including potential part- nerships,” he said. Leroux said while the tax increase was higher than the 1 percent rise passed at the United Counties of Prescott and Russell, that decision had come with a series of cuts to services, including the decision not to renew the Prescott-Russell Recreational Trail agreement with VIA Rail. The township

The Ontario Provincial Police (OPP) seized methamphetamine, cocaine and psilocybin, as well as illicit cannabis in Fournier on Tuesday. — photo supplied

STEPHEN JEFFERY stephen.jeffery@eap.on.ca

L’augmentation de 2,5 % des taxes du canton de Russell sera principalement consacrée à l’entretien des routes et à la réserve du complexe de loisirs. —photo d’archives

Un homme de La Nation sera traduit en justice en décembre après que la police ait saisi de la drogue et de l’argent à Fournier. Des agents de la Police provinciale de l’Ontario (PPO) ont exécuté un mandat de perquisition dans une maison du che- min de comté 10 le mardi 27 octobre, alors que quelqu’un était arrêté dans un véhicule à un autre endroit. L’unité des crimes de rue de la PPO, l’unité canine et l’équipe d’intervention d’urgence ont saisi de la méthamphétamine, de la cocaïne et de la psilocybine, ainsi que du cannabis illicite lors de la perquisition. Les enquêteurs ont également trouvé près de 2000 dollars et d’autres objets liés au trafic de drogue. Une personne a été arrêtée sur les lieux. La police a accusé Shawn Leblanc, BOT EVEF-B/BUJPO EFDJORDIFGT d’accusation de possession, dont pos- session d’une substance de l’annexe 1 dans le but d’en faire le trafic - Loi règlementant certaines drogues et autres substances (LRCDAS) art. 5(2); pos- session d’une substance de l’annexe 1 - LRCDAS sec. 4(1); possession d’une substance de l’annexe 3 - LRCDAS sec. 4(1); possession de cannabis dans le but de le vendre - Loi sur le cannabis (CA) sec. 10(2); possession du produit d’un bien obtenu par un crime - Code pénal sec. 354(1)(a) Il a été libéré et devait comparaitre devant la Cour de justice de l’Ontario à L’Orignal le 16 décembre.t.

would need to consider the potential for less federal and provincial funding as those governments grappled with budget deficits, he said. “They’re getting into significant debt and at one point in the future, they’re going to be turning off the taps for municipalities,” IFTBJEi8FSFHPJOH UPIBWF UPCFDPNF more self-sufficient and look at opportunities

on improving and discussing our levels of service.” The budget anticipated a 1.5 per cent cost of living adjustment to staff and council salary grids. It also included $90,000 for potential suspension or cancellation fees due to COVID-19, which would be drawn from grants to support municipalities during the pandemic.

FONDS ASSURÉS POUR LE PARC JONATHAN PITRE

STEPHEN JEFFERY stephen.jeffery@eap.on.ca

Un parc en hommage à Jonathan Pitre devrait être construit l’année prochaine maintenant que le financement a été prévu dans le budget du Canton de Russell. Jonathan Pitre était un résident de Rus- sell né avec une épidermolyse bulleuse, une condition qui rend la peau fragile et sujette aux ampoules. Il a contribué à sensibiliser les Canadiens à cette maladie avant son décès en 2018, à l’âge de 17 ans. Le Canton de Russell avait originalement demandé une subvention pour construire le parc dans le cadre d’un complexe récréatif à usages multiples en 2019, mais la demande &/#3&'r#3*&'4 RELIEF FUNDS RETURNED The United Counties of Prescott- Russell (UCPR) returned some of the provincial social services relief funding it received at the start of the pandemic. The UCPR received $4.5 million to deal with budget shortages resulting from extra demands on regional social service programs because of the pandemic. As of this fall, the UCPR used just $1.4 million because the extra demand on ser- vices was not as great as expected. The remaining money was returned to the province for distribution to other regions with greater demands on their social service programs. – Gregg Chamberlain

avait été rejetée. Au lieu de cela, le conseil municipal a approuvé le financement dans le budget 2021 à la fois pour le parc et pour le complexe plus large près de l’actuel dôme TQPSUJGÆ&NCSVO L’administration devait présenter un rapport au conseil pour proposer des recom- mandations sur les travaux spécifiques à réaliser sur le site en 2021. Un panneau sera également installé sur le site pour informer les résidents du projet de donner au parc le nom de Pitre. Le nouveau parc serait le premier endroit nommé en hommage à Jonathan Pitre dans sa municipalité natale. Mais il s’ajouterait aux nombreux autres lieux et évènements qui lui sont consacrés. Une école primaire catholique d’Ottawa porte désormais son nom, tout comme un prix du camp de déve- loppement des Sénateurs d’Ottawa, qui a été remis aux joueurs les plus travaillants . Funding was allocated to an accessible park named after Jonathan Pitre (seen above with his mother) in Russell Township’s approved 2021 budget. — file photo

Notre site web vous sauve du temps et des dollars!

Our web site saves you time & money!

2678 LAURIER, ROCKLAND 613.446.4772

2129 CALYPSO, LIMOGES 613.443.1177

" $ 5 6 " - * 5 4  r  / & 8 4

&/#3&'r#3*&'4 PLAN DE ROUTE HIVERNAL Les huit maires du conseil des Comtés unis de Prescott et Russell (CUPR) ont approuvé un plan d’entretien des routes en hiver cette saison qui tient compte de la pandémie. Le plan prévoit des accords d’aide mutuelle entre les muni- cipalités et les CUPR pour le partage du personnel de déneigement, mais pas du matériel, lorsque cela est possible pour faire face à une éventuelle pénurie de conducteurs de chasse-neige en raison de la COVID-19. TRAVERSE SCOLAIRE La Municipalité de La Nation mettra en place un passage d’école dans le village de Saint-Albert afin d’assurer sécurité des enfants qui vont à l’école élémen- taire de Saint-Albert et en reviennent. La Municipalité fournira également un brigadier scolaire– Gregg Chamberlain VÉHICULES VOLÉS Des voleurs ont volé deux véhicules haut de gamme et en ont endommagé plusieurs autres chez un concession- naire de Casselman. Le vol a eu lieu aux premières heures du vendredi 23 octobre. La police a déclaré qu’au moins trois personnes étaient impliquées, et possiblement un quatrième complice dans une berline sombre. Toute per- sonne ayant de l’information est priée de contacter la PPO en composant le 1-888-310-1122 ou Échec au crime. —Stephen Jeffery

$07*%45"#*-*4"5*0/"13°46/.0*43&$03% STEPHEN JEFFERY stephen.jeffery@eap.on.ca

Le taux de transmission de la COVID-19 a commencé à baisser après un mois record pour les nouveaux cas dans la région. Vingt-six nouveaux cas ont été signalés dans la zone de desserte du Bureau de TBOUÊEFMFTUEFM0OUBSJP #4&0 BVDPVST du weekend, dont 17 dans Prescott-Russell. La plupart de ces nouvelles infections ont pu être attribuées à des cas existants, ou ont été détectées dans des foyers de soins de longue durée. -FTJUFXFCEV#4&0 JOEJRVFRVF nouveaux cas ont été comptabilisés dans la région au cours du mois d’octobre, soit plus RVFMBTPNNFEFUPVTMFTNPJTQSÊDÊEFOUT de cette année. Un grand nombre de ces cas découlait de l’éclosion à la Résidence 1SFTDPUUFU3VTTFMMÆ)BXLFTCVSZ RVJBÊUÊ EÊDMBSÊFMFPDUPCSF Trois autres résidents sont décédés dans cette maison de soins de longue durée au DPVSTEVXFFLFOEEFSOJFS DFRVJQPSUF MF nombre de décès dans cet établissement Æ7JOHUUSPJTEFTSÊTJEFOUTRVJPOU reçu des tests positifs avaient des cas actifs en date du lundi après-midi, tout comme 21 EFTNFNCSFTEVQFSTPOOFMRVJBWBJFOU reçu des diagnostics positifs. -FNÊEFDJOIZHJÊOJTUFEV#4&0 %S1BVM 3PVNFMJPUJT BEÊDMBSÊRVFMÊDMPTJPOTFN - CMBJUTFTUBCJMJTFS NBJTRVFEBVUSFTUFTUT avaient été effectués à la résidence lundi. Le personnel de la Croix-Rouge est resté Æ MB3ÊTJEFODFQPVSQBMMJFS MFNBORVFEF personnel.

The Burger King in Hawkesbury closed its dining area as a precautionary measure after one positive case. Community transmission rates have started to decline in the region. —photo Stephen Jeffery

Ailleurs à Hawkesbury, la salle à manger du Burger King sur la rue Principale est res- UÊFGFSNÊFBQSÍTVODBT-F%S3PVNFMJPUJT BEÊDMBSÊRVFMF#4&0BWBJUFTUJNÊRVJMOZ avait pas de danger pour le public. «C’était il y a 10 à 12 jours... nous ne leur avons pas EFNBOEÊEF GFSNFS/PVTQFOTPOTRVJMT l’ont fait par précaution», a-t-il déclaré. Un membre du personnel du Canadian Tire de Hawkesbury a également reçu un diagnostic QPTJUJGÆMB$07*% NBJTOBQBTÊUÊEJSFDUF - ment exposé au public. %BOTUPVUFMBSÊHJPO EJYDBTBDUJGTPOUÊUÊ signalés dans six écoles. La garderie Tiny Hoppers à Rockland a enregistré deux cas. Les chiffres de la fin octobre ont montré RVFMFUBVYEFUSBOTNJTTJPONPZFOTVSTFQU jours dans la région avait baissé depuis MFQJDEVPDUPCSF-F%S3PVNFMJPUJTB EÊDMBSÊRVFMBQMVQBSUEFTDBTBWBJFOUÊUÊ regroupés et avaient bénéficié de l’auto-iso- lement des personnes après un test positif.

j1BSDFRVFOPVTTBWPOTRVVOFQFSTPOOF est positive, s’il y en a, disons, sept dans le ménage, elles vont toutes rester à la maison de toute façon, donc au moment où elles redeviennent positives, elles se sont déjà isolées, a-t-il dit. C’est plus facile pour le confinement et la recherche des contacts.» %FT USPVTTFTEFEÊQJTUBHF SBQJEFEF - vraient bientôt être offertes dans les bureaux EFTBOUÊEF MBQSPWJODF2VFMRVF tests ont été effectués dans la région depuis le début de la pandémie. Voici un compte-rendu des cas en cours dans Prescott-Russell : 80 à Hawkesbury, Æ$MBSFODF3PDLMBOE Æ3VTTFMM Æ Alfred - 1MBOUBHFOFU Æ$IBNQMBJO EBOT-B /BUJPO Æ$BTTFMNBO FUÆ)BXLFTCVSZ &TU

/&81-"/130104&%'031353"/410 GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

Guignolée Optimiste COVID Optimist Food Drive Cette année, à cause de la COVID-19, le club Optimiste d’Embrun ne fera pas sa guignolée traditionnelle, par mesure de sécurité. Nous apprécierions plutôt vos dons au club Optimiste d’Embrun au plus tard le 30 novembre 2020

PR Transpo may be in limbo again but the regional transit project is not dead. Carole Lavigne, economic development and tourism director for the United Counties PG1SFTDPUU3VTTFMM 6$13  JT MPPLJOH JOUP feasibility of transforming the PR Transpo system into an on-call regional transit ser- vice. Her efforts have the support of UCPR 8BSEFO1JFSSF-FSPVYBOE UIFNBZPSTTJU - ting on the economic development advisory committee. “It’s great to have a plan,” said Leroux, iBOE*MPPLGPSXBSEUPTFFJOHUIF àOBM QMBO come back.” Lavigne presented a preliminary report on the proposal to the advisory committee during its October 28 session. The report included results of two computer simulations of how a successful on-call regional transit system could work. i8FOPXOFFEBGFXBDUVBMUFTUT u-BWJHOF said, during a later phone interview. “This would be something that we could try for six months or so.” The UCPR received a provincial trans- portation fund grant for a four-year pilot regional transit project. PR Transpo began PQFSBUJPOTJO0DUPCFSCVUTIVUEPXO in spring 2020 because of the pandemic. The regional transit system restarted in September and shut down again in October because of low ridership due to the second

wave of the pandemic. The province will not let the UCPR use the transportation grant for any other purposes. Lavigne’s research into on-cal transit service may offer a way to maintain PR Transpo on a limited but cost-effective basis. “It’s not an Uber and it’s not a taxi ser- vice,” Lavigne said, regarding the concept. i*UTTUJMMBCVTTFSWJDF5IFZ CVTFT EPOU pick you up at your home. They pick you up at a stop.” %FTPSPOUP BUPXOJO)BTUJOHT$PVOUZ IBT an on-call transit service for its rural area. The town has the same population size and general geography as Prescott-Russell and Lavigne’s research will include details on how that system operates. Lavigne hopes to have a more detailed report to present to the advisory committee and UCPR council at a later date. il y a peut-être encore de l’espoir pour PR Transpo. Le Département de développement économique des Comtés unis de Prescott et Russell étudie la faisabilité d’un service de transport en commun sur appel. —archives

via un transfert électronique à embrun.optimiste@gmail.com

(mot de passe / password : optimiste) ou par chèque ou argent comptant laissé dans une enveloppe scellée et déposée dans la boîte aux lettres au 62 Bourdeau (Embrun). Merci, du fond du cœur!

The Embrun Optimist club will not be doing its door-to-door Food Drive this year because of COVID-19. In lieu of our annual Food drive, we welcome your monetary donations by e-transfer, cash or cheque during the month of November. A heartfelt thank you!

" $ 5 6 " - * 5 4  r  / & 8 4 LE PROJET D’EMBELLISSEMENT DU CENTRE-VILLE DE CASSELMAN

RÉDACTION EAP nouvelles@eap.on.ca

La municipalité de Casselman a récem- ment annoncé qu’elle achevait son plus récent projet d’embellissement de la Place publique et du centre de la municipalité. Celui-ci a été possible grâce à l’appui financier du ministère de l’Alimentation, de l’Agriculture et des Affaires rurales de l’Ontario (MAAARO) et de la Municipalité de Casselman au moyen de subventions de 29 025$ et de 18 180$ respectivement. La rue Principale compte maintenant dix nouveaux lampadaires décoratifs où l’on peut voir des paniers de fleurs suspendus, un large banc en briques grises pour les piétons et les cyclistes, ainsi que deux grandes photographies de paysages de la collectivité sur l’édifice situé au 750, rue Principale. Également, une murale du pont historique du train, peinte par l’artiste local Joël Drouin, a été installée à la Place publique à l’endroit central où se tiennent plusieurs activités tout au long de l’année. « Je suis très heureux de constater que les entreprises et les résidents du Village de Casselman pourront tirer profit de notre investissement dans le cadre du programme de développement économique des col- MFDUJWJUÊT SVSBM BBGàSNÊ&SOJF)BSEFNBO  ministre de l’Alimentation, de l’Agriculture et des Affaires rurales de l’Ontario. Ce finan- cement aidera à embellir et à revitaliser le centre-ville de Casselman et stimulera la croissance économique dans le Village et la région», a-t-il soutenu Le projet d’embellissement comprend également l’achat de haut-parleurs et de neufs poteaux de rues qui seront embellis avec des bannières décoratives pour promou- voir les différents événements touristiques de la collectivité tout au long de l’année. j/PVTBUUFJHOPOTBVKPVSEIVJVO KBMPO important dans la revitalisation du centre- ville de Casselman, a déclaré Francyn LeBlanc, conseillère municipale de Cassel- man. Plus que jamais, il est important d’amé- nager des espaces publics sécuritaires, agréables et accueillants. La Municipalité de Casselman est fière d’appuyer ce projet

Casselman has almost completed a project aimed at beautifying its downtown core. —supplied photo

d’embellissement qui permettra de soutenir l’activité économique du centre du village et de favoriser l’achat local tout au long de l’année.» Le projet d’embellissement de la Place publique et du centre-ville de Casselman permettra également d’attirer l’attention des touristes arrivant à la gare du centre-ville de Casselman. Le projet vise à créer un centre de ras- semblement pour les gens de la collectivité de même qu’à améliorer la qualité de vie et l’expérience des résidents, des entreprises et des visiteurs de Casselman», a-t-elle précisé. LA NATION: LE PONT CHARTRAND FERMERA EN DÉCEMBRE patrimoniale de Via Rail qui est directement reliée à la Place publique. «Le projet d’embellissement découle d’une planification à long terme qui vise à encourager la croissance économique de la municipalité, a expliqué Jovette Richer, pré- sidente de la Corporation de la revitalisation

GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

Le pont Chartrand est fermé à toute circulation automobile en décembre. -B.VOJDJQBMJUÊEF-B/BUJPOBBGàDIÊVO BWJTTVSTPOTJUF8FCBWFSUJTTBOUUPVTMFT résidents, ainsi que tous les organismes de services d’urgence et toute personne de l’extérieur de la région, que le pont Chartrand TVS MB SPVUF/PSUI%JYPO'BDUPSZEBOT MF

Publié le jeudi par • Published on Thursday by: La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell, Hawkesbury, ON # convention : 0040012398 1100, rue Aberdeen Street, C.P. / P.O. Box 1000, Hawkesbury, ON K6A 3H1 1-800-267-0850 Fax.: 613-632-6383

BERTRAND CASTONGUAY Président • President bertrand@eap.on.ca FRANÇOIS LEGAULT Directeur • Director francois.legault@eap.on.ca

Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300 mots. Nous nous réservons le droit de les modifier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone. Readers are invited to send us their letters that must not exceed 300 words. We reserve the right tomodify themor to refuse to publish them. The writer must include their names, address and telephone number.

GILLES NORMAND Dir. Production et Distribution Mgr. gilles.normand@eap.on.ca MARCO BLAIS, CARL LALONDE Infographie et prépresse Layout & Prepress pub@eap.on.ca

The Chartrand Bridge on North Dixon Factory Road closes to all motor vehicle traffic in December. An alternative crossing site over the South Nation River will mean about five minutes more travel time. —photo from The Nation website

secteur de Lemieux sera fermé à toute circu- lation automobile. La fermeture permanente entre en vigueur le 1er décembre. Le conseil a approuvé la recommanda- tion du directeur des travaux publics, Marc Legault, de fermer définitivement le pont après examen de son rapport et d’un rapport de la firme d’ingénierie Keystone Bridge

Management Corp. Le rapport du consultant a noté que le pont «aurait déjà dû être mis hors de ser- vice» étant donné son état. Le pont a été fermé temporairement en 2011 pour des réparations, mais tout effort de le réparer davantage ne ferait que retarder l’inévitable fermeture.

Publicité • Advertising: pubreflet.news@eap.on.ca

Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. No content may be reproduced without prior written permission. Avis : En cas d’erreur ou d’omission, la responsabilité du journal ne dépasse, en aucun temps, le montant de l’espace de l’erreur en cause. Attention: In case of error or omission, in no way will the publisher be liable for more than the amount charged for space concerned.

Nouvelles • News: nouvelles@eap.on.ca

CLASSÉES • CLASSIFIED nicole.pilon@eap.on.ca

www.editionap.ca

" ' ' " * 3 & 4  r  # 6 4 * / & 4 4 LE MARCHÉ DE L’IMMOBILIER, UN DOMAINE QUI BOUILLONNE STEPHEN JEFFERY stephen.jeffery@eap.on.ca

.#FBVDIBNQ  MFTQSJY SFMBUJWFNFOUCBT des propriétés par rapport à Ottawa ont attiré les acheteurs de la ville. La situation a même entrainé une hausse des prix dans des quartiers traditionnellement négligés, comme Plantagenet, Saint-Isidore et Curran. «Quand vous commencez à vendre votre maison en ville pour 450 000 dollars, puis vous venez ici pour acheter, vous vous retrou- vez en quelque sorte dans un magasin de bonbons, a-t-il imagé. Vous pouvez acheter une maison unifamiliale pour moins de 400 000 dollars. » Cela a créé un marché de vendeurs fort dans la région, mais a rendu la tâche difficile aux acheteurs de premières mai- sons. La concurrence pour les maisons a été exacerbée par le manque de nouvelles constructions. Les constructeurs de Cla- rence-Rockland, par exemple, affichaient complet depuis au moins un an, ce qui lais- sait à ceux qui avaient besoin de déménager rapidement le choix entre des propriétés plus anciennes. «Habituellement, on demande 400 000 dollars pour obtenir peut-être 395 000 EPMMBST BEÊDMBSÊ.#FBVDIBNQ&ODF moment, vous demanderiez 400 000 dollars, en essayant d’obtenir 450 000 dollars pour une maison de ville par exemple. Ce n’est pas un bon moment pour les locataires. Ce n’est certainement pas un bon moment pour les gens qui veulent s’acheter une première maison.» On s’attendait à ce que la demande accrue se poursuive au-delà de la pandémie. Malgré la COVID, le Canton de Russell a déli- vré 21 permis de construire supplémentaires pour des maisons unifamiliales au cours du premier semestre 2020 par rapport à la même période en 2019. Les permis de construction pour les immeubles multirésidentiels ont toutefois diminué, avec seulement 73 permis au cours du premier semestre 2020, contre 147 au cours du premier semestre de l’année précédente. %PNJOJRVF5SFNCMBZ EJSFDUSJDFEFEÊWF - loppement économique, de l’aménagement du territoire et du bâtiment, a déclaré lors d’une réunion du conseil en octobre que les chiffres s’étaient améliorés à partir de juillet, car les gens continuaient à demander des permis pour de nouveaux développe- ments ou des modifications aux propriétés existantes. j/PVTÊUJPOTVOQFVJORVJFUTBVEÊCVU de l’année à cause de la COVID, a-t-elle

Les prix de l’immobilier ont flambé dans toute la région en cette ère de COVID-19, les citadins recherchant un environnement plus confortable tout en travaillant à domicile. Les maisons des quartiers ouest de Prescott-Russell se sont vendues à des dizaines de milliers de dollars au-dessus du prix demandé, car la forte demande, la faible offre et la faible capacité de construction avaient fait grimper les prix depuis la fin juin. Cette hausse a été en partie attribuée à la vigueur similaire du marché des vendeurs d’Ottawa. «Les zones rurales de la région ont connu une hausse d’intérêt, car les acheteurs cherchent à obtenir plus d’espace et de commodités pour s’adapter au passage au travail à domicile, indique le rapport RE/MAX sur les perspectives d’automne. Dans le sillage de la COVID-19, la saison printanière, généralement très active sur le marché du logement d’Ottawa, a été reportée à juin 2020.» 'FSO #FBVDIBNQ  SFQSÊTFOUBOU EFT WFOUFT EF #FBVDIBNQ 5FBN  B EÊDMBSÊ que certaines parties de la région, comme Russell, Embrun et Limoges, étaient de plus en plus considérées comme des banlieues satellites à partir desquelles les résidents pouvaient associer le confort de la vie rurale aux commodités urbaines d’Ottawa. Il a ajouté que la commodité permettrait de maintenir l’intérêt des gens au-delà des nouvelles conditions de la pandémie. «Les gens travaillent à la maison mainte- nant, mais beaucoup d’entre eux travailleront de la maison à l’avenir et ne retourneront pas au bureau, même une fois la pandémie terminée, a-t-il fait valoir. Maintenant que vous n’avez plus à vous soucier d’aller au travail tous les matins et d’être coincé dans les embouteillages, pourquoi ne vivriez-vous pas ici? Ce sera moins cher, il y a plus de place. Les couts entourant votre véhicule ne seront pas aussi élevés qu’en ce moment.» 4FMPO.#FBVDIBNQ QFVEFQSPQSJÊUÊT ont été répertoriées depuis le début des fermetures en mars jusqu’à la fin du mois de juin. Soixante présentations et 24 offres ont été faites sur les trois propriétés qu’il a répertoriées en mai et en juin. Le nombre d’inscriptions a augmenté au cours de l’été, mais la demande est restée constante pendant cette période. Selon

The property markets in Clarence-Rockland, Russell, and Limoges have surged during the pandemic. —photo Stephen Jeffery

les régions de l’ouest de Prescott-Russell étaient dépendantes de la croissance et de la stabilité du secteur public. «Parmi nos acheteurs, on retrouve des fonctionnaires ainsi que des gens qui tra- WBJMMFOUEBOT MBDPOTUSVDUJPO/PVTBWPOT beaucoup de gens qui oeuvrent dans le domaine médical, des policiers, et des pompiers, a-t-il fait valoir. Le marché ici ne chutera pas à moins d’une réduction dans la fonction publique.»

déclaré. Mais les gens ont beaucoup de temps libre et ils continuent à développer et nous délivrons toujours des permis de DPOTUSVDUJPO/PVTQFOTPOTRVFMFOPNCSF de permis de construire sera à peu près le même qu’en 2019. C’est bon à voir, compte tenu de la situation dans laquelle nous nous trouvons.» En attendant, il ne faut pas s’attendre à VOFDIVUFEVNBSDIÊEVMPHFNFOU.#FBV - champ a déclaré que, tout comme Ottawa,

REMBOURSEMENT DU GOUVERNEMENT ONTARIO- JUSQU'À 1000$ QUÉBEC- JUSQU'À 1650$ SE TERMINE LE 31 DÉCEMBRE 2020 REMISES ÉCOÉNERGÉTIQUES par / ENERGY SAVINGS REBATE by

Daikin Aurora Thermopompe à basse température

Garantie 12 ans

HYPER HEAT À -25 O C

Passez nous voir en magasin pour plus d'info!

Faites affaire avec une équipe de professionnels

LORTIE RÉFRIGÉRATION INC. 202, rue Cameron, Hawkesbury, Ontario K6A 2X8 Tél. : 613-632-8742 • 1-800-336-0361 • Fax: 613-632-2074

November 11, 2020

Honouring those who served and sacrificed

11 novembre 2020

Rendons hommage à ceux et celles qui ont défendu nos valeurs avec courage

232017

C’est gratuit!

Rockland: 613 446-5312 Ottawa: 613 748-3879 Cornwall: 613 936-2227 Hawkesbury: 613 632-7979 Casselman: 613 764-0214

Un endroit pour améliorer ses compétences en : Pour un avenir meilleur!

Informatique

Calcul

Lecture

Écriture

www.moijapprends.ca

remembrance day Jour du souvenir

November 11, 2020 11 novembre 2020

Semaine des vétérans 2020 : formule virtuelle, souvenirs réels

5 facts about Remembrance Day

On November 11, Remembrance Day cere- monies are held across the country to honour the courage of Canadians who fought to de- fend our way of life. Here are five facts to help you better understand this important oc- casion. 1. The First World War officially ended on No- vember 11, 1918, with the signing of an armistice agreement. This occurred at pre- cisely 11 a.m. — that is, at the 11th hour of the 11th day of the 11th month. 2. Every year, Canadians observe two mi- nutes of silence on Remembrance Day. This is to honour the more than 2.3 million Canadians who served and the more than 118,000 who lost their lives since the start

of the First World War. 3. Remembrance Day is a statutory holiday for federal government employees. Six provinces and the three territories have also designated November 11 a statutory holiday. 4. Remembrance Day is celebrated by a num- ber of other Commonwealth member states, including the United Kingdom and Australia, as well as other countries such as France, Belgium and Poland. 5. Canada’s National Remembrance Day Ceremony is held in Ottawa at the Natio- nal War Memorial. The event is presided over by the Governor General and is at- tended by the prime minister, vete- rans’ organizations and the general public. For more information about Remembrance Day, visit legion.ca/remembrance.

Du 5 au 11 novembre a lieu chaque année la Semaine des vétérans, laquelle se termine avec le jour du Souvenir. En raison de la pan- démie de la COVID-19, l’évènement se tient exceptionnellement sous forme virtuelle en 2020, et ce, pour protéger la santé et la sécu- rité de tous. Une vidéo à partager Le Programme national des conférenciers de la Semaine des vétérans a eu l’idée de procé- der au recrutement de membres actuels des Forces armées canadiennes, lesquels ont été filmés alors qu’ils prononçaient une partie de l’allocution officielle. La dynamique vidéo tirée de ces extraits sera diffusée dans des établissements d’enseignement et dans des organismes communautaires d’un bout à l’autre du Canada. Un exploit à commémorer Par ailleurs, Anciens Combattants Canada souligne chaque année les évènements im- portants auxquels nos vétérans ont participé au cours de l’Histoire. Ainsi, en 2020, on fête le 75e anniversaire du jour de la Victoire sur

le Japon et de la fin de la Seconde Guerre mondiale. Rappelons que ce conflit ayant duré près de 6 ans s’est terminé à la mi-août 1945, lorsque les forces japonaises se sont rendues. À l’époque, le Canada avait envoyé des troupes se battre contre le Japon en Asie ainsi que dans le Pacifique. À l’occasion du jour de la Victoire sur le Japon, lequel a été déclaré à l’issue des affrontements, des foules impres- sionnantes se sont réunies partout dans le monde, y compris au Canada, pour célébrer la paix et souligner les gigantesques sacri- fices ayant été consentis. Vous aimeriez vous joindre à la conversation concernant l’anniversaire de cet évènement historique? Utilisez les mots-clics #LeCana- dasesouvient, #JourVJ75 ou #FindelaSGM sur les réseaux sociaux! Pour en savoir plus sur les anciens combat- tants et la Semaine des vétérans, visitez le veterans.gc.ca.

232014

Des services santé conçus pour vous!

867, Notre-Dame, Embrun ON Tél. : 613-443-3552 Nous tenons à remercier tous les anciens combattants d’avoir servi notre pays. We would like to thank all veterans for serving our country.

193266

Kim Bowles, AMP Mortgage Broker Cell: 613-697-2228 Branch Office: 27 Craig Street, Russell, Ontario K4R 1A6 Neighbourhood Dominion Lending Centres H/O: 1140 Stellar Drive, Newmarket, ON L3Y 7B7 FSCO# 11764 | Independently Owned and Operated

minermonument@gmail.com 613-632-6143

Francis Drouin Député fédéral, MP Glengarry - Prescott - Russell

La Nation se souvient… The Nation remembers…

18009900490

francis.drouin@parl.gc.ca

‘SHOP LOCAL’ CHRISTMAS CAMPAIGN LAUNCHED

OFFRES D’EMPLOI JOB OFFERS

STEPHEN JEFFERY stephen.jeffery@eap.on.ca

retailers, as well as catering companies selling winter essentials. In a move unlikely to have been seen in previous shop local campaigns, some retailers even pitched custom face masks as a personalized, safe way to mark the festive season. Residents will not necessarily need to visit the shops in person this year. Links to the websites of the participating retailers have been included on the campaign’s page. The township survey found about 34 percent of businesses had added or increased online sales during the pandemic, while 38 percent had shifted to new products or services. A full list of retailers, with links to web- sites or phone numbers, can be found at the township’s website .

More than 30 businesses have signed up to a Russell Township campaign to promote local gift ideas this Christmas. The “shop local” campaign was seen as especially important this year due to the negative effects of COVID on businesses . A township survey earlier this year found 34 percent of responding businesses were in a “difficult situation” due to the pandemic, while another three percent were “critical.” As part of the COVID economic recovery plan, the township asked interested busi- nesses to submit their details earlier this month. Some 34 businesses responded, ranging from coffee roasters to fashion

Travaux publics - voirie / Public Works - Roads Offre d’emploi / Employment Opportunity

Poste: Chauffeur de camion/opérateur de machinerie lourde Temps partiel permanent Lieu du garage: au 3248, ch. de comté 9 - Fournier

Job posting: Truck driver/Heavy Equipment Operator Permanent Part Time

Garage location: at 3248 County Road 9 - Fournier

Sommaire des fonctions • Ce chauffeur avec la catégorie de permis DZ sera responsable de conduire des camions, d’opérer des équipements lourds servant à la construction et à l’entretien des routes, des ponts, des bâtiments et autres ouvrages. La municipalité priorisera l’habilité spécialisé d’un opérateur de pelle mécanique avec de l’expérience et le candidat devra faire un test opérationnel pratique sur la pelle. Exigences du poste • Expérience minimum de trois ans comme chauffeur avec chasse-neige; • Travailler sous les directives du chef d’équipe; • Doit pouvoir se rendre au garage dans les 30 minutes suivant l’appel; • Être disponible 24/7; être en mesure de travailler des horaires différents et/ou des heures irrégulières (été et hiver) • Permis de conduire valide; • Diplôme d’études secondaires; • Être en mesure de s’exprimer en français et en anglais, à l’écris et oralement. • Une description de tâches détaillées est disponible sur demande.

Job overview • DZ truck driver/heavy equipment

Travaux publics - voirie / Public Works - Roads Offre d’emploi/ Employment Opportunity

operator will be responsible for driving trucks, operating heavy equipment in construction and maintenance of roads, bridges, buildings and other works. The municipality will prioritize the specialized skill of a hydraulic excavator operator with experience and the candidate will have to do a practical operational test on the excavator. Job requirements • Minimum three years of experience as snowplow driver; • Work under the supervision of the lead man; • Must be able to get to the workplace with a 30-minute following the call; • Be available 24/7; be able to work different hours and/or irregular hours (summer and winter ) • Valid driver’s license; • Secondary diploma; • Written & spoken languages (French and English). • A detailed job description is available upon request.

Poste: (1) Chauffeur de camion/opérateur de machinerie lourde – chasse-neige hiver - temps partiel – 6 mois – 40 h/semaine

Job posting: (1) Winter Snowplow Truck driver/Heavy Equipment Operator

Part time – 6 months

– 40 h/weekly

Lieu du garage: au 1752, ch. Innovation - Limoges

Garage location: at 1752 Innovation Rd. - Limoges

Sommaire des fonctions • Chauffeur de camion/opérateur de machinerie lourde avec classe DZ pour faire le déneigement des routes, le contrôle de la glace et transporter le surplus de neige dans la municipalité et autres tâches connexes. Exigences du poste • Expérience minimum de 3 ans comme chauffeur avec chasse-neige; • Travailler sous les directives du chef d’équipe; • Période de travail : du 1 er novembre 2020 au 30 avril 2021; • Doit pouvoir se rendre au garage dans les 30 minutes suivant l’appel; • Être disponible 24/7; • Permis de conduire valide; • Diplôme d’études secondaires ou l’équivalent; • Être en mesure de s’exprimer en français et en anglais, à l’écrit et oralement. • Une description de tâches détaillées est disponible sur demande.

Job overview • DZ truck driver/heavy equipment operator for snow clearing of roads, ice blading, transport snow surplus from roadways within the municipality and other related tasks. Job requirements • Minimum three years of experience as snowplow driver; • Work under the supervision of the lead man; • Word period: November 1 st 2020 to April 30, 2021; • Must be able to get to the workplace within 30 minutes following the call ; • Be available 24/7; • Valid driver’s license; • Secondary diploma or equivalent; • Must be able to communicate in both French and English, verbally and in writing. • A detailed job description is available upon request.

Salaire:

Niveau 5 - grille 1 / Taux à l’heure - 28,05 $

Salary:

Level 5, grid 1 / Hourly Rate: $28.05

Work schedule:

44 h/weekly (from May 1st-to Oct.31) 40 h/weekly (from Nov.1 to April 30)

Horaire :

44 heures / semaine (du 1er mai au 31 octobre) 40 heures / par semaine (du 1 er novembre au 30 avril)

In function: December 1st, 2020

Salaire:

28,05 $ de l’heure

Salary:

$ 28.05 per hour

En fonction: Le 1 er décembre 2020

En fonction : le 1 er décembre 2020

In function: December 1 st , 2020

For more information, contact:

Pour plus d’information, communiquer avec

Pour plus d’information communiquer avec

For more information, contact:

Joanne Bougie-Normand (613) 524-2932 poste/ext. 207

Joanne Bougie-Normand 613 524-2932 poste/ext. 207

Les candidat(e)s intéressé(e)s sont prié(e)s de faire parvenir leur curriculum vitae avant 11h, le 10 novembre 2020 en indiquant le numéro de référence TP-29-2020 à l’adresse suivante:

Interested candidates are invited to submit their curriculum vitae no later than 11:00 a.m. November 10 th , 2020 indicating reference number TP-29-2020 to the following address:

Les candidat(e)s intéressé(e)s sont prié(e)s de faire parvenir leur curriculum vitae avant 11h, le 10 novembre 2020 en indiquant le numéro de référence TP-28-2020 à l’adresse suivante:

Interested candidates are invited to submit their curriculum vitae no later than 11:00 a.m. November 10, 2020 indicating reference number TP-28-2020 to the following address:

Municipalité de La/The Nation Municipality 3248, chemin de comté 9 Fournier, ON K0B 1G0 Courriel/E-Mail : jbougienormand@nationmun.ca Télécopieur/Fax : 613 524-1140 La Municipalité de La Nation tient à remercier

Municipalité de La/The Nation Municipality 3248, chemin de comté 9 Fournier, ON K0B 1G0 Courriel/E-Mail : jbougienormand@nationmun.ca Télécopieur/Fax : (613)524-1140 La Municipalité de La Nation tient à remercier

The Nation Municipality wishes to thank all applicants, but only those chosen for an interview will be contacted. Equal Opportunity Employer At Nation Municipality, we value diversity in our workforce and encourage all qualified candidates to apply. We appreciate all responses and advise that only those candidates selected for an interview will be contacted.

The Nation Municipality wishes to thank all applicants, but only those chosen for an interview will be contacted.

toutes les personnes qui soumettront leur candidature. Cependant, nous communiquerons seulement avec celles choisies pour une entrevue. Égalité des chances d’emploi À La Nation, nous valorisons la diversité de notre main d’œuvre et encourageons tous les candidats qualifiés à soumettre une demande d’emploi. Bien que nous appréciions toutes les candidatures reçues, seuls les candidats convoqués en entrevue seront contactés.

toutes les personnes qui soumettront leur candidature. Cependant, nous communiquerons seulement avec celles choisies pour une entrevue. Égalité des chances d’emploi À La Nation, nous valorisons la diversité de notre main d’œuvre et encourageons tous les candidats qualifiés à soumettre une demande d’emploi. Bien que nous appréciions toutes les candidatures reçues, seuls les candidats convoqués en entrevue seront contactés.

Equal Opportunity Employer At Nation Municipality, we value diversity in our workforce and encourage all qualified candidates to apply. We appreciate all responses and advise that only those candidates selected for an interview will be contacted.

$ 0 - - & $ 5 * 7 * 5  r  $ 0 . . 6 / * 5 :

A smaller, mostly virtual ceremony will mark Remembrance Day across Russell this year due to COVID-19. The Royal Canadian Legion Branch 372 Russell’s ceremony will be held at BNPO8FEOFTEBZ /PWFNCFS 11. There will be no parade, nor a reception following the ceremony due to the pandemic . Instead , most of the wreaths will be pre-laid at cenotaphs and the cere- mony itself will be live-streamed on the Legion’s Facebook page . The national anthem, last post, rouse, prayers, and lament are expected to be spoken, but speeches are unlikely to be held during the ceremony. .BTUFSPG$FSFNPOZ-PSFO1FBSTPO said the measures would ensure the history of remembrance in the township would continue unbroken, despite the pandemic restrictions. “We believe that this plan presents the lowest reaso- nable risk for transmission or other issues, and yet still capture those who wish to pay respects,” he said. The national poppy campaign began on October 30, with updated COVID-era protocols. Traditional poppy boxes would continue to accept donations, but Legion branches were discouraged from setting up tables near business entrances. Those who did not wish to donate in person could visit the Legion’s national website at legion.ca/donations and make a contribution online. Poppy non- medical face masks were also available at poppystore.ca.— Stephen Jeffery VIRTUAL REMEMBRANCE DAY

PLACE AUX VACHES COLORÉES DANS L’EST ONTARIEN

OLIVIER FRÉGEAU olivier.frégeau@eap.on.ca

Eh bien non! Vous n’avez pas la berlue. Il y a bel et bien des vaches de couleurs installées çà et là dans la région. Cette année, la pandémie a forcé l’annula- tion d’un grand nombre d’évènements, dont MF'FTUJWBMEFMB$VSEEF4BJOU"MCFSU.BMHSÊ tout, la fête du fromage sera soulignée d’une tout autre façon : une exposition de vaches de couleurs installées çà et là dans la région. Ce projet intitulé Oh la vache! organisé par le Festival de la Curd de Saint-Albert regroupe une vingtaine de vaches par différents artistes locaux. Situées dans un parcours qui totalise près de 30 km, les vaches se retrouvent à Saint-Albert, à Embrun et à Casselman. L’idée principale de cette exposition sort de l’ordinaire. La mascotte du festival est une vache au nom d’Albertine et pour cette année, on cherchait à lui trouver des amis. «L’une des plus grandes industries de la région de l’Est ontarien, c’est l’industrie laitière, ce qui fait que le Festival de la Curd avait une mascotte appelée Albertine. C’est à ce moment, en tant qu’organisateurs du festival, que nous avions pensés à inviter tous les amis d’Albertine pour la rejoindre à Saint-Albert et ainsi de demander à des artistes locaux de les peindre selon leurs ins- QJSBUJPOTv BFYQMJRVÊ.JDIFM0MJWJFS.BUUF  directeur général du Festival de la Curd. Les artistes choisis ont d’abord été sélectionnés en raison de leur provenance de la région. Le festival a d’ailleurs travaillé avec le Conseil des arts de Prescott Russell (CAPRAC) afin de naviguer à travers la com- munauté artistique de Prescott et Russell pour pouvoir identifier les artistes intéressés à peindre les vaches. «Les artistes devaient être en mesure de mener un projet comme celui-ci et de pouvoir peindre les vaches parce qu’à vue d’œil, ça a l’air simple, mais sur des surfaces inégales comme celles-là, c’est là que ça devient un peu plus complexe », a précisé .JDIFM0MJWJFS.BUUF Retour positif Jusqu’à maintenant, le directeur du Festi- val de la Curd se dit satisfait de l’exposition,

This year, the pandemic forced the cancellation of a large number of events, including the Saint-Albert cheese festival. Nevertheless, the cheese festival will be highlighted in a completely different way: an exhibition of colourful cows set up throughout the region. The above cow was painted by artist Nathalie Coutu, at Ferme Blanchard, at 1128 Limoges Rd. —photo Olivier Frégeau

Une œuvre de l’artiste Nicole Bélanger, située au 689 rue Principale, à Casselman. —photo Olivier Frégeau

car celui-ci a reçu plusieurs bons commen- taires de la part de personnes qui ont fré- quenté les vaches colorées sur leur chemin. «La réception des gens a été incroyable, /PVTBWPOTFVEFCPOTDPNNFOUBJSFTFUMFT gens sont heureux de pouvoir se promener et de prendre des photos entre les vaches», s’est-il exclamé. ..BUUFUFSNJOFFOQSÊDJTBOURVF MFT vaches seront présentes pour plusieurs mois, mais pour une période indéterminée. « C’est certain qu’elles seront là pour l’hiver, mais nous ne savons pas jusqu’à quand», a-t-il conclu.

NOUS RECHERCHONS LIVREURS DE JOURNAUX ET CIRCULAIRES

231993

STATIONNEMENT DE NUIT EN HIVER RÈGLEMENT 2006-182 (MODIFIÉ PAR 2011-050)

Afin de permettre au personnel d'ouvrir la voie pour vous, le règlement sur le stationnement de nuit en hiver est en vigueur partout dans les limites de la Municipalité de Casselman à compter du 1 er novembre jusqu’au 1 er avril de chaque année entre 22 h et 7 h.

Tout propriétaire de véhicule qui contrevient à ce règlement est passible d’une amende de 65,00$.

Les véhicules qui nuisent aux opérations de déneigement seront remorqués et relocalisés aux frais du propriétaire. Ceux-ci sont passibles d'une seconde amende de 65 $.

Veuillez faire parvenir votre demande à : M. Gilles Normand, gilles.normand@eap.on.ca Tél. : 613-632-4151, poste 245 • Téléc. 613-632-6383 1100, rue Aberdeen, Hawkesbury, ON K6A 3H1 VILLAGE DE CASSELMAN

WINTER OVERNIGHT PARKING BY-LAW 2006-182 (AMENDED BY 2011-050)

In order to allow crews to clear the way for you, winter overnight parking regulations are in effect throughout the Municipality of Casselman, from November 1 st to April 1 st of every year between 10:00 p.m. and 7:00 a.m.

Vehicle owners in violation of this by-law are subject to a fine of $65.00.

Vehicles obstructing snow removal operations will be towed and relocated at their own expense and the owners are subject to another $65.00 fine.

Municipalité de Casselman / Municipality of Casselman 751 rue St-Jean Street, C.P. / Box 710, Casselman, Ontario KOA 1MO Tél / Tel.: 613-764-3139 Courriel / email: info@casselman.ca

PETITES ANNONCES CLASSIFIED ADS

HEURE DE TOMBÉE: MARDI 10 H DEADLINE: TUESDAY 10 A.M.

9 $ PAR RÉPÉTITION

11 $

PER REPEAT 15¢

PER ADDITIONAL WORD PAR MOT ADDITIONNEL

POUR 25 MOTS FOR 25 WORDS

LES PETITES ANNONCES SONT PAYABLES À L’AVANCE • CLASSIFIED ADS ARE PAID IN ADVANCE

NÉCROLOGIE Nos plus sincères condoléances aux familles éprouvées

1100, rue Aberdeen Street, C.P. / P.O. Box 1000, Hawkesbury, ON K6A 3H1 1-800-267-0850 Téléc. • Fax: 1-613-632-6122 reception@eap.on.ca

AUTOS ET CAMIONS CARS & TRUCKS

SERVICES

ÉLECTROS G.E. Réfrigérateur beige 2 portes et poêle électrique 4 ronds, pour l’ensemble - 200$; aussi, sécheuse blanche; aussi, HONDA 3 ROUES , bon état, 500$; pour renseignements, 613-620-4606. FREE PICKUP OF SCRAP... School Buses, Transport Trailers, Cars & Pick-ups. We pay fair money. Call Marc, 613-223-2440. DIVERS à vendre MISCELLANEOUS for sale BIG WOOD STOVE, 24’’ fi re box, good for works- hop, $200.; for more info., 613-223-5320. DIVERS ESPACE MISCELLANEOUS SPACES RECHERCHE LOCATION D’UN GARAGE dans la région de Hawkesbury, L’Orignal ou Alfred; pour plus de renseignements, 613-794-0024. LOGIS • CONDOS à louer APARTMENTS • CONDOS for rent HAWKESBURY 382-A ABBOTT, one bedroom apt, $700. nothing included, available; L’ORIGNAL 953-D QUEEN, 2 bedroom apt, $775. nothing in- cluded, available; NEWLY RENOVATED, PETS NOT ALLOWED. Adam, 613-930-0823 or Mark, 613-677-1091. L’ORIGNAL, one bedroom apartement, fully reno- vated, heat, Hydro, water, parking & storage inclu- ded, $800. month, fi rst & last month, available November 14; for more info, please contact Julie, 613-203-6161. CHAMBRES à louer ROOMS for rent VANKLEEK HILL, house to share with one other person, access to all the house, all utilities inclu- ded, $500. a month; for more info, please call 613- 678-5284. SERVICES CORDONNIER A. LAUZON. 634, RUE PRINCIPALE EST Réparations chaussures de tout genre et toiles. Bon service rapide! 613-632-3627. JE PEINTURE... l’intérieur de maisons, neuves ou usagées, bon prix, peinture 1 ère classe, 35 ans d’expérience (fusil, rouleau, pinceau); téléphoner Jean-Yves - peintre, 450-675-7309. MICHAUD TREE SERVICES. Tree Removal/Abattage. Stump grinding/Essouchage. Tree Trimming/Elagage. 613-809-9673 NETTOYEUR DE TAPIS , ainsi que divans, inté- rieur de voitures. Bas prix et bon service. CARPET CLEANING, as well as sofas and vehi- cle interiors. Low rates and good service. Téléphoner - call Louis à/in Rockland, 613-850-2243

NETTOYEUR de tapis, de coulis de céramique et meubles; CLEANING carpet, ceramic grout & furniture; pour plus de renseignements (for more info), 613-764-3826. OVER 3000 ELECTRICAL CHARGERS - for shavers, radios, TV’S, etc, etc, $5. each ; PROPA- NE ELECTRIC FREEZER FRIDGE, 11.3 cu.ft, paid $2,400. - asking $800.; 1 WINTER TIRE, P185/65R14, new, $60.; LADIES CCM 5 speed bike Shimono Carrera, equipped, great condition, $300.; TODDLERS PLAY KITCHEN, 4’HX2’W, includes kitchen sink & water tap, $75.; 613-676- 3284 or 613-677-6516. RECHERCHE WANTED pour aider à la vente de différents articles sur les médias sociaux (Inter- net)!! Articles de grande valeur et de tout genre - grande et bonne inventaire. Rénumération peut être entre 15% à 20%; pour plus de renseigne- ments, 613-676-3284 ou 613-677-6516. PERSONNEL PERSONAL DISTRICT 90-07. Si vous voulez boire et le pouvez, C’EST VOTRE AFFAIRE! Si vous voulez arrêter et ne le pouvez, C’EST NOTRE AFFAIRE! AA , 613-872-1925. JE RÊVE Je parle de mes rêves à un ami. Il me dit : «Tu ne devrais pas dire tes rêves à tout le monde; tu devrais les garder pour toi-même.» À croire qu’on volerait mes rêves comme mes idées. Il a une im- primerie (Angel Printing), il connait son affaire. La plus populaire des écrivaines est Danielle Steel. Mais, la plupart de mes rêves sont de la création de l’univers et de notre galaxie. Comme la parole de Dieu, c’est gratuit. Je demande à un de mes amis : «Est-ce que tu rêves?» Il me répond : «Je ne rêve pas, j’ai pas d’argent.» Non, mais je parle pas assez ou je parle trop; chanson «Dreamer-Drea- mer, nothing but a dreamer»...; Daniel C. Ménard, 613-677-2131. PRIÈRES PRAYERS NEUVAINE À SAINT-ANTOINE DE PADOUE ET SAINT-JUDE Que le Sacré-Cœur de Jésus soit adoré, glori fi é, aimé, préservé, honoré et invoqué à travers le monde entier, maintenant et toujours. Cœur Sa- cré de Jésus, priez pour nous. Saint-Antoine et Saint-Jude, faiseurs de miracles, priez pour nous. Saint-Antoine et Saint-Jude, aides des désespérés, priez pour nous. Réciter cette prière 9 fois par jour, 9 jours de suite. Par la 8e jour- née, votre prière sera exaucée. Cette neuvaine n’a jamais été connue de faire faillite. Publication doit être promise. Merci Sacré-Cœur de Jésus, Saint-Antoine et Saint-Jude. J.L. The Classifieds Your Ticket to Local Finds

C’EST AVEC TRISTESSE que nous vous annonçons le décès de

C’EST AVEC TRISTESSE que nous vous annonçons le décès de

Paul Gervais le 28 octobre 2020, à l’âge de 66 ans. Il était le de fils de feu Hector Gervais et feu Simone Ménard. Il laisse dans le deuil sa sœur, Françoise (Pierre Thibault) et sa belle- sœur, Claudette ainsi que plusieurs nièces et neveux. Il fut prédécédé par son frère, Jacques (Claudette) et ses sœurs : Denise (feu Robert Pilon) et Nicole. Du à la situation exceptionnelle que nous vivons tous en ce moment, un service religieux aura lieu en l’église Saint-Jacques d’Embrun, avec places limitées, le 7 novembre a 11 h. Nous remercions les premiers répondants, pour leur travail professionnel.

Mme Jacqueline Bourgeois née Lauzon

de St-Albert (Ontario), anciennement de Lefaivre (Ontario), décédée le 23 octobre 2020, à l’âge de 93 ans. Fille de feu Adélard Lauzon et de feu Jeanne Brunet. Épouse bien-aimée de feu Hector Bourgeois. Elle laisse dans le deuil ses enfants : Jean-Pierre Bourgeois (Marjolaine), Jean-Charles Bourgeois et Danielle Bourgeois (Bertrand); sa sœur, Huguette (feu Bernard) et plusieurs neveux et nièces. Elle fut prédécédée par son frère, Jacques (Laurette); sa sœur, Jeannine (feu Albert) et son ami Louis-Joseph. La famille désire remercier tout le personnel du Foyer St-Jacques, pour tous les bons soins qu’elle a reçus. Compte tenu de la situation exceptionnelle que nous vivons tous en ce moment, une cérémonie privée a eu lieu. Pour plus de renseignements, veuillez composer le 613-764-3286 ou présentez vos condoléances sur notre site web : www.lamarche-hill.com

C’EST AVEC TRISTESSE que nous vous annonçons le décès de

Sylvain Larocque de Casselman (Ontario), décédé paisiblement le dimanche 25 octobre 2020, à l’âge de 56 ans. Il était le fils de Jacqueline Bussière et de feu Roma Larocque; le père de feu Pascal, Patrick (Mélissa Carrière) et Stéphanie (Éric St-Denis). Lui survivent également son frère François (Lynn McKissock) ainsi que ses chats, Mika et Ozzy. Étant donné les circonstances actuelles, le tout aura lieu dans l’intimité familiale. Un merci spécial au personnel de l’Hôpital d’Ottawa, campus Général et aux infirmier(e)s de Bayshore, pour leur dévouement et les bons soins prodigués à notre père. Pour ceux et celles qui le désirent, vos marques de sympathie peuvent se traduire par des dons à la Fondation du cancer de la région d’Ottawa, 1500, promenade Alta Vista, Ottawa (Ontario) K1G 3Y9. La direction des funérailles a été confiée à la MAISON FUNÉRAIRE LAMARRE ET FILS, 453, rue St-Philippe, Alfred (Ontario) 613-679-2802. Pour un message de condoléances, pour aviser la famille qu’un don fut complété ou pour de plus amples renseignements, prière de visiter le www.mflamarre.ca

WANTED Cars, trucks & parts for scrap. Will pay for complete vehicles. Call Dan 613-443-2012. RECHERCHE Auto, camions, autres pièces. Payons pour auto complète. Appelez Dan 613-443-2012.

Tel. : 1-613-443-2741

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12

Made with FlippingBook - Online Brochure Maker