Nouvelle application mobile! CHERCHEZ EAP - Journaux
229678
H220812
ST-ISIDORE 613-524-2079 1-800-465-4927
PERTH KINGSTON KAZABAZUA, QC
878 Notre-Dame, Embrun, ON 613-443-2955 • www.garageloiselle.ca
V O L U M E 3 5 • N O . 4 • 1 6 P A G E S • E M B R U N , O N • J U L Y 2 3 J U I L L E T 2 0 2 0
PROMOTION : BONNE VACANCES • HAPPY VACATION PAGE 8
CALYPSO TOUJOURS FERMÉ
Page 3
Vous construisez une addition, un deck, un solarium... PENSEZ À TECHNO METAL POST! WORLD LEADER IN HELICAL PILE FOUNDATIONS
Alain Papineau Tel: 613-223-3181 info.casselman@technometalpost.com
" $ 5 6 " - * 5 4 r / & 8 4 NOUVELLES LIMITES DE QUARTIERS: DEUX CHOIX POUR LA NATION
MAUDE LÉVESQUE RYAN maude.levesqueryan@eap.on.ca
démographique de 28% a été notée, si bien que des inégalités ont été créées entre les populations des différents quartiers, inégalités qui devraient s’accentuer vu les développements résidentiels prévus au sein EFMB.VOJDJQBMJUÊ L’examen a permis de constater que la structure actuelle en matière de quartiers ne se conformerait pas à trois des cinq principes directeurs des délimitations de quartiers, soit à celui de la représentation selon la population, des tendances en matière de population et de nature électorale et à celui de représentation en matière de communautés d’intérêts. De surcroit, les deux autres principes directeurs, soit des limites correspondantes à des traits saillants de nature géographique et topographique et le principe prédominant de la représentation effective, ne sont respectés qu’en partie avec la configuration de quartiers actuelle. L’adoption de ces principes directeurs est motivée par le choix d’un système de représentation effectif et équitable, et l’importance accordée à chacun de ces principes a été établie en considérant les opinions reçues en consultation publique. La première proposition, qui suggère une division en quatre quartiers, serait entièrement conforme selon trois des cinq QSJODJQFTEJSFDUFVST&MMFNJTFSBJUTVS MF principe de la communauté d’intérêts, en admettant que pour favoriser celui-ci, il faut réduire l’importance accordée aux principes de représentation selon la population et de tendances en matière de population et de nature électorale. Quant à la deuxième, elle serait conforme en majeure partie à trois des principes, en plus d’être entièrement conforme aux prin- cipes de délimitations correspondant à des traits saillants de nature géographique et topographique et de représentation effective. /ÊBONPJOT FMMFOÊDFTTJUFSBJUEFQBTTFS d’une structure à quatre quartiers à une structure à six quartiers. Au cours du prochain mois, les citoyens pourront discuter avec leurs conseillers de leurs préférences envers l’une ou l’autre des deux options, le conseil devant examiner les deux options avant d’en venir à une décision d’ici au 10 aout prochain.
Le 13 juillet, le conseil municipal de La Nation a reçu des mains de la firme Watson & Associates Economists LTD les deux options à considérer pour éta- blir les limites de quartier. Le 10 aout prochain, le conseil devra approuver l’une des deux options suggérées dans le rapport rédigé à la suite de l’examen des limites de quartiers par le Dr. Robert 8JMMJBNTFU&SJL,BSWJOFO.BOEBUÊTQBS MB.VOJDJQBMJUÊEF-B/BUJPOQPVS SÊBMJTFS l’examen, ils ont, en se basant sur la rétroaction obtenue lors du processus de consultation publique, l’analyse technique et à la suite du peaufinement des propositions préliminaires, suggéré deux configurations de quartier possibles. Selon la première configuration, le quar- tier 1 engloberait la moitié est de la muni- cipalité, se déploierait à l’ouest jusqu’au chemin Smiths Ferry et au chemin Villeneuve et inclurait les agglomérations de Saint- Isidore, St-Bernardin, Fournier et Riceville. Le deuxième quartier serait au centre de la municipalité et serait délimité par le chemin Smiths Ferry et le chemin Villeneuve à l’est, par le chemin de traverse Bertrand et la SJWJÍSF/BUJPO4VEÆMPVFTUFUQBSMBVUPSPVUF 417 et le village de Casselman au sud. Le quartier 3 comprendrait Saint-Albert, DPVWSBOUMBQBSUJFTVEPVFTUEF-B/BUJPO Il serait délimité au nord par la route 500 Ouest et l’autoroute 417.
La Municipalité de La Nation devra choisir entre deux options quant à la délimitation des quartiers. —archives
Finalement, le quartier 4, partie nord- ouest de la municipalité, inclurait Limoges et serait délimité au sud par la route 500 ouest et à l’est par le chemin de traverse Bertrand, MBSJWJÍSF/BUJPO4VEFUMBVUPSPVUF Deuxième configuration Quant à la deuxième configuration, elle comporterait six quartiers. Le quartier 1 s’étendrait sur la partie extrême est de la municipalité, incluant ce qui était auparavant le canton de Caledonia et les agglomérations de St-Bernardin et de Fournier. Le quartier 2 couvrirait le centre est de la municipalité. Il serait formé des
agglomérations de Saint-Isidore, de Ste- Rose-de-Prescott et de Riceville. Le quartier 3 se situerait dans la partie sud-ouest de la municipalité, incluant l’agglo- mération de Saint-Albert, et serait balisé au nord par la rivière Castor, le village de Casselman et l’autoroute 417. Quant au quartier 4, il engloberait la QBSUJFDFOUSFPVFTUEF-B/BUJPO *MTFSBJU délimité à l’est par le chemin de comté 8, l’autoroute 417, le village de Casselman et la rivière Castor au sud et par le chemin .POUÊF3BJOWJMMF MBVUPSPVUF MFDIF - NJO#BLFS MBSVF$BMZQTPFUMFDIFNJOEF traverse Bertrand à l’ouest. Le quartier 5 occuperait la partie nord de Limoges, s’étendant au sud à la voie EV$/FUÆMFTUBVDIFNJO#BLFS ÆMBSVF Calypso et au chemin de traverse Bertrand. Le quartier 6 se déploierait sur la partie sud de Limoges et sur des secteurs avoisinants BVTVEFUÆ MFTU JODMVBOU'PSFTU1BSLFU Gagnon. Structure non conforme À l’heure actuelle, quatre conseillers, chacun élu dans son quartier, en plus du maire forment le conseil municipal de La /BUJPO-FTZTUÍNFEFSÊQBSUJUJPOFORVBUSF quartiers toujours en place aujourd’hui a ÊUÊÊUBCMJFO MPSTRVF MB.VOJDJQB - lité a été fondée. Depuis, une croissance
NOUS RECHERCHONS LIVREURS DE JOURNAUX ET CIRCULAIRES
Publié le jeudi par • Published on Thursday by: La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell, Hawkesbury, ON # convention : 0040012398 1100, rue Aberdeen Street, C.P. / P.O. Box 1000, Hawkesbury, ON K6A 3H1 1-800-267-0850 Fax.: 613-632-6383
BERTRAND CASTONGUAY Président • President bertrand@eap.on.ca FRANÇOIS LEGAULT Directeur • Director francois.legault@eap.on.ca
Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300 mots. Nous nous réservons le droit de les modifier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone. Readers are invited to send us their letters that must not exceed 300 words. We reserve the right tomodify themor to refuse to publish them. The writer must include their names, address and telephone number.
Veuillez faire parvenir votre demande à : M. Gilles Normand, gilles.normand@eap.on.ca Tél. : 613-632-4151, poste 245 • Téléc. 613-632-6383 1100, rue Aberdeen, Hawkesbury, ON K6A 3H1 VILLAGE DE LIMOGES
GILLES NORMAND Dir. Production et Distribution Mgr. gilles.normand@eap.on.ca MARCO BLAIS, CARL LALONDE Infographie et prépresse Layout & Prepress pub@eap.on.ca
Publicité • Advertising: pubreflet.news@eap.on.ca
Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. No content may be reproduced without prior written permission. Avis : En cas d’erreur ou d’omission, la responsabilité du journal ne dépasse, en aucun temps, le montant de l’espace de l’erreur en cause. Attention: In case of error or omission, in no way will the publisher be liable for more than the amount charged for space concerned.
Nouvelles • News: nouvelles@eap.on.ca
CLASSÉES • CLASSIFIED reception@eap.on.ca
www.editionap.ca
" $ 5 6 " - * 5 4 r / & 8 4 COVID-19: LE PARC AQUATIQUE CALYPSO TOUJOURS FERMÉ
GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca
La mi-juillet est déjà passée, il fait chaud, mais le stationnement du Parc Calypso est encore désert. Les dirigeants du populaire Parc aqua- tique de Limoges espéraient que Calypso fasse partie de la troisième vague d’entre- prises pouvant ouvrir dans le cadre du plan de relance économique du gouvernement de l’Ontario. Cette troisième vague entrait en vigueur à minuit le vendredi 17 juillet et touchait certaines régions, dont l’est de l’Ontario. Mais le gouvernement provincial a décidé que les parcs d’attractions et les parcs aquatiques resteront fermés pour empêcher la propagation de COVID-19. j/PVT TPNNFT QSËUT Æ BDDVFJMMJS MFT employés et les invités avec toutes les mesures de sécurité en place pour aider à assurer la sécurité de tous, indique un avis sur la page d’accueil du site web de Calypso. /PVTDPOUJOVPOTÆTVJWSFMFTEJSFDUJWFTEF réouverture de l’Ontario et espérons que Calypso pourra ouvrir bientôt.» Le personnel du Groupe Calypso Valcar- tier, l’entreprise québécoise propriétaire de Calypso, a préparé un plan de réouverture du parc aquatique. Celui-ci prévoit une réduction du nombre de personnes autorisées à entrer dans le parc pendant les heures d’ouverture, des directives de distanciation sociale pour les clients et le personnel, et une meilleure désinfection des installations du parc. Le plan prévoit également la fermeture de certains manèges populaires parce qu’ils posaient des problèmes au chapitre de l’application de la distanciation sociale. Dr Paul Roumeliotis, médecin-chef du #VSFBVEFTBOUÊEFMFTUEFM0OUBSJP #4&0 et son personnel ont examiné le plan de sécurité sanitaire de Calypso et lui ont
Le stationnement du Parc Calypso est encore désert. —photo Maude Levesque-Ryan
donné leur approbation et leur soutien. Dr Roumeliotis a noté lors de sa téléconfé- rence avec les médias du 16 juillet que le QFSTPOOFMEV#4&0BFGGFDUVÊVOFWJTJUFEV site de Calypso pour déterminer la faisabi- lité du plan. Il a également ajouté qu’il est nécessaire d’ouvrir une installation comme Calypso en raison de la canicule dans l’est de l’Ontario, qui devrait reprendre après les récents orages. j/PVTFTQÊSPOTRVJMTQPVSSPOUBWPJSVOF exemption bientôt, a déclaré Dr Roumeliotis. /PVTQFOTPOTRVJMFTUQPTTJCMFEBWPJSVO équilibre sûr ici.» Le maire François St-Amour de la Muni- DJQBMJUÊEF-B/BUJPO PÜTFUSPVWF$BMZQTP espère également que le gouvernement provincial approuvera bientôt une dérogation et autorisera l’ouverture du Parc aquatique avant la fin de la saison estivale. «Cette entreprise dispose de 90 jours pour faire ses affaires et gagner de l’argent,
a déclaré M. St-Amour lors d’un entretien téléphonique. Même maintenant, il est peut- être trop tard pour eux dans la saison.» Le maire a fait remarquer que d’autres parcs aquatiques du Québec profitent de la fermeture de Calypso alors que les résidents de l’est de l’Ontario traversent la frontière pour des excursions le weekend. «Au moins 60 % des plaques d’immatri- culation dans les terrains de stationnement là-bas proviennent de l’Ontario», a déclaré M. St-Amour, ajoutant que tout nouveau retard dans la réouverture de Calypso signifie moins de revenus. «Ils ont le droit d’être contrariés.» Le maire a également fait remarquer que les retombées de la fermeture de la Calypso signifient l’absence d’emplois d’été pour les étudiants du niveau postsecondaire qui doivent gagner de l’argent pour payer leurs frais de scolarité et autres dépenses pour MFQSPDIBJOUSJNFTUSF&MMFBGGFDUFÊHBMFNFOU
l’économie locale. Moins de touristes de passage avec une diminution des ventes d’essence, d’épicerie et d’autres articles pour le tourisme d’été. -FDPOTFJMEFMB/BUJPOBGBJUÊDIPÆMB SFDPNNBOEBUJPOEV#4&0BVHPVWFSOFNFOU provincial de laisser le Parc Calypso rouvrir bientôt. «Je sais que le message a été transmis à Queen’s Park, a déclaré le maire 4U"NPVS%S1BVM 3PVNFMJPUJT EJURVJMTPOU un bon plan, et je lui fais confiance.»
Inter-Lock & Landscaping Inc.
613-229-4256 • DRIVEWAYS • PATIOS • SIDEWALKS • RETAINING WALLS • POOL DECKS www.zodiaclandscapinginc.com ROBERT MARTIN robertmartin.zodiac@hotmail.com RESIDENTIAL COMMERCIAL
231141
Serving Our Community Au service de notre communauté Already three years in business! Déjà trois ans en affaires!
Charles Seguin Sale Representative
Jacques and Gilles Rochon Sale Representatives
Michel Desnoyers Broker of Record
Lise Picard Sale Representative
Marie-Ève Desnoyers Sale Representative
Michel Auger Sale Representative
Benoît Jean Sale Representative
Louise Martin Sale Representative
André Bonhomme Sale Representative
Colette Gill Sale Representative
Veronique Gagné Sale Representative
Daniel Beauchamp Broker
Josee Wong Trade Administrator
Tom Muldoon Broker
Luc Joly Broker
200-928 Laporte St., Rockland, Ontario, Canada K4K 1M7 • Office: 613-446-6031 | Fax: 613-446-7100 | admin@remaxdeltarealty.com 2316 St-Joseph Blvd, Ottawa, Ontario K1C 1E8 • Office: 613-830-0000 • 1 Main Street East, Hawkesbury, Ontario K6A-1A1 • Office : 613-632-5203
" $ 5 6 " - * 5 4 r / & 8 4 RECREATION SITE RESTORATION &/#3&'r#3*&'4 SCHOOL BUS CONTRACT
231189
Student Transportation of Eastern Onta- rio (STEO), the consortium that manages student bussing for Eastern Ontario school boards, has renewed its contract with drivers for the next term. Drivers will get a two-per-cent pay increase and the STEO is working on telling parents of students about bell time changes for school operations for the 2020-2021 school year and how those changes will affect bus pick up and drop off times.– Gregg Chamberlain RÉNOS À LA BIBLIOTHÈQUE DE BOURGET En raison de la pandémie qui sévit actuellement, les travaux de rénovation prévus à la bibliothèque de Bourget n’ont pas encore pu commencer. De plus, Catherina Rouse, la directrice générale de la bibliothèque de Clarence- Rockland, qui administre la bibliothèque de Bourget, indiquait qu’aucune date de début des travaux n’était fixée à l’heure actuelle, vue les incertitudes entourant la COVID-19. —Maude Lévesque Ryan RAIL CROSSING SAFETY The United Counties of Prescott-Russell will apply for a federal grant from the Rail Safety Improvement Program for traffic safety improvements to the Canadian National railway crossing in Casselman. – Gregg Chamberlain DÉPOTS DE PRODUITS DANGEREUX Le 13 juillet 2020, la réouverture des dépôts de produits dangereux aux deux dépotoirs municipaux de La Nation a été approuvée au conseil municipal. Depuis le 18 juillet, les résidents de La Nation peuvent y apporter leurs déchets dangereux chaque samedi.– Maude Lévesque Ryan SCHOOL BUS CONTRACT Student Transportation of Eastern Onta- rio (STEO), the consortium that manages student bussing for Eastern Ontario school boards, has renewed its contract with drivers for the next term. Drivers will get a two-per-cent pay increase and the STEO is working on telling parents of students about bell time changes for school operations for the 2020-2021 school year and how those changes will affect bus pick up and drop off times.– Gregg Chamberlain SERVICE DE GARDE BILINGUE À LIMOGES La garderie Amis offrira dès la prochaine rentrée scolaire un programme bilingue dans les heures adjacentes celles de l’école. Ainsi, il sera possible de laisser ses enfants à ce service de garde au 45 des Bénévoles à Limoges avant et/ou après l’école, soit de 6h à 8h15 et de 14h45 à 18h. Par ailleurs, des camps d’été avec diverses thématiques seront également offerts cet été du 20 au 24 juillet et du 27 au 31 juillet.– Maude Lévesque Ryan
Nicholas Fournier, DD
Finding the middle ground
The COVID19 pandemic has brought hardship to the Canadian population as well as to the population worldwide. Health Canada issued directives early on, asking the population to confine in their home in order to prevent the spread of the virus. The citizens heeded the directives in large numbers while some individuals rejected the directives. We have now been in confinement for six (6) weeks.Once this directive is liftedby theprovincial governments, the most pressing question will be: How do we get back to normal life? For those citizens who obeyed the confinement directives and haven’t had any human contact from the onset, getting back to normal life will be challenging. Fear will set in, and the transition to what our life was prior the confinement will be difficult. On the other hand, citizens who chose not to comply with the directives will not see any changes in their routine, except the increase number of people everywhere. I think there is a balance between these two extremes. Knowledge of what a virus is by educating ourselves, reading on the topic on reliable and different medium and listening to radio and television programming on the issue should give us some comfort and alleviate our fears. For example, in my clinic, having been educated in sterilization and disinfection techniques, my fears of this virus are non-existent. I have confidence in the science and the steps that we take daily to ensure the elimination of infection. I often treat patients who are infected with a virus and/or bacteria and have never been infected, nor has my staff or other patients. Of course sick patients should stay home but when an emergency arises, we treat them. Knowledge of precautionary measures to eliminate infections is what we do. Knowing how to do so is important. Getting back to your normal life and into society and having confidence in the public and in businesses is equally important for yourself and others. My daughter told me recently that she is fearful of returning to school; fearful of catching the virus and even worse bringing it back home. She is very mindful. I assured her that the first few weeks will be uncomfortable. But with the guidelines I gave her, she is confident at protecting herself and others. Here are a few guidelines: • A virus has to penetrate into your body to take effect • Therefore, eliminate the potential for the virus to penetrate into your body • The most common places for the virus to penetraite your body is through your nose, eyes, mouth, possibly ears, a wound and other private areas • Not touching your face and washing your hands well tremendously reduce chances for the virus to penetrate your body Here’s a link to standard practices. https://www.ccohs.ca/oshanswers/diseases/ good_hygiene.html
The J. Henry Tweed Conservation Area, one of the most popular outdoor recreation sites in Russell Township, is getting some improvements done thanks to a three-year partnership agreement between the South Nation Conservation Authority and Ontario Power Generation. —supplied photo
EAP NEWSROOM news@eap.on.ca
BOEJODMVEFTQMBOUJOHPGOBUJWF USFFTBOETISVCT SFQBJSJOHQMBDFTXIFSF FSPTJPOIBTPDDVSSFE BOEEPJOHTUSFBN CBOLTUBCJMJ[BUJPO5IFXPSLBMTPJODMVEFT TUSFBNIBCJUBUSFTUPSBUJPOUP JNQSPWFàTI BOEXJMEMJGFTQFDJFT 1BTUXPSLCZ4/$BUUIFTJUFIBTJODMVEFE SFTVSGBDJOH UIF SFDSFBUJPOBM USBJM UISPVHI UIFDPOTFSWBUJPOBSFB JOTUBMMJOHUISFFOFX QFEFTUSJBO CSJEHFT SFNPWBM PG TFWFSBM IVOESFE EFBE BOE EZJOH BTI USFFT UIBU XFSFJOGFDUFEXJUI&NFSBMEBTICPSFS BOE SFQMBDJOHUIFJOGFDUFEUSFFT4PNFTIPSFMJOF SFTUPSBUJPOXPSLXBTBMTPEPOF 5IF +)FOSZ5XFFE$POTFSWBUJPO"SFB CFHBOBTBBDSFMBOEEPOBUJPOUP4/$ JO GSPN"MFOBOE.BCMF-JUUMFBOE +FBO)BZ
The J. Henry Tweed Conservation Area is getting some needed improvements. 5IF4PVUI/BUJPO$POTFSWBUJPO"VUIP - SJUZ 4/$ JTEPJOHSFTUPSBUJPOXPSLPOUIF QPQVMBSOBUVSBM SFDSFBUJPOTJUF JO3VTTFMM 5PXOTIJQXJUI UIFIFMQPG0OUBSJP1PXFS (FOFSBUJPO 01( 5IF UXPBHFODJFTOPX IBWFB UISFFZFBSQBSUOFSTIJQBHSFFNFOU GPSIFSJUBHFJNQSPWFNFOUXPSLBUUIFTJUF i5IF+)FOSZ5XFFE$POTFSWBUJPO"SFB JTBDPNNVOJUZUIBUFWFSZPOFIBTDPNFUP DIFSJTI uTUBUFE+PIO.FTNFS 4/$SFQSFTFO - UBUJWFi"TEFWFMPQNFOUQSFTTVSFTJODSFBTF JO3VTTFMMBOEFMTFXIFSF XFQSPNJTF UP DPOUJOVFQSPUFDUJOHBOEQSPWJEJOHQVCMJD OBUVSBM TQBDFT MJLF UIF + )FOSZ 5XFFE $POTFSWBUJPO"SFB BOEXFSF UIBOLGVM GPS UIFTVQQPSUPG01(UPIFMQSFTUPSFUIFQBSL BOEMPDBMCJPEJWFSTJUZu 5IFNBJOGPDVTGPSSFTUPSBUJPOXPSLEVSJOH
5IFZXBOUFEUPQSPWJEFBMPDBMSFDSFBUJP - OBMPVUMFUBTQBSUPGUIFGBNJMZTMFHBDZUP UIFDPNNVOJUZ*UIBTCFDPNFPOFPG4/$T NPTUQPQVMBS SFDSFBUJPOTJUFT XJUINPSF UIBO WJTJUPSTFBDIZFBS TODD LALONDE JOINS COLLEGE COUNCIL EAP NEWSROOM news@eap.on.ca TUBUFE&EVDBUJPO.JOJTUFS4UFQIFO-FDDF JOBMFUUFSUP-BMPOEF
i*BNFYUSFNFMZQMFBTFEBOEHSBUFGVMGPS UIJTBQQPJOUNFOU uTUBUFE-BMPOEF iBOE*BN DPNNJUUFEUPFYQBOEJOHNZSPMFUPTFSWFJO UIFJOUFSFTUTPGUIFFEVDBUJPODPNNVOJUZu -BMPOEFT BQQPJOUNFOU XBT NBEF CZ UIF-JFVUFOBOU(PWFSOPS JO$PVODJM5IF NFNCFS05'DPVODJMJODMVEFTTFBUT GPSNFNCFSTFMFDUFECZUIFJSQFFSTBOE TFBUT GPSQVCMJDBQQPJOUNFOU UISPVHI UIF QSPWJODJBMHPWFSONFOU -BMPOEFXJMMTFSWFBUXPZFBSUFSNPOUIF 05'DPVODJMXIJMFDPOUJOVJOHBTBNFNCFS PGUIF$%4#&0CPBSE
The head of Eastern Ontario English Catholic school district has another job for the next two years. 5PEE-BMPOEF DIBJSNBOGPSUIF$BUIPMJD %JTUSJDU4DIPPM#PBSEPG&BTUFSO0OUBSJP $%4#&0 IBTCFFOOPNJOBUFEUPPOFPGUIF TFBUTPOUIF0OUBSJP$PMMFHFPG5FBDIFST DPVODJM 0$5 i:PVS BQQPJOUNFOU UP UIF DPVODJM SFDPHOJ[FT UIF TJHOJàDBOU DPNNJUNFOU BOEDPOUSJCVUJPO ZPVIBWFNBEF UP MPDBM DPNNVOJUZBOEQSPGFTTJPOBMPSHBOJ[BUJPOT u
Mille raisons de sourire
Consultez-nous pour un service adapté à vos besoins et votre personnalité.
• UN SOURIRE EN UNE JOURNÉE • PROTHÈSE SUR IMPLANTS • PROTHÈSE, RÉPARATION, REGARNISSAGE • FINANCEMENT
613-446-3336 fournierdenturistclinic.ca 2911 rue Laurier, bureau 105, Rockland , ON
$ 0 - - & $ 5 * 7 * 5 r $ 0 . . 6 / * 5 : AWARD-WINNING TRIBUTE TO RUSSELL’S BUTTERFLY CHILD
GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca
research going on in the world. He (Pitre) would be pleased because he wanted to raise awareness for rare diseases.» To the Next Generation Boileau has an immediate answer about what her son might say if asked for advice. «He would let young people know that you don`t have to be an adult to get things EPOF vTIFTBJEzv/FWFSHJWFVQv She has similar advice to both young and old. «There are many important causes out there,» she said. «Small changes become big changes. The more people involved, the bigger the changes we can make.»
Tina Boileau still misses her son, Jonathan Pitre, and she continues to be proud of the legacy of faith, hope and inspiration that Russell Township’s Butterfly Child created during his life. “It is a kind of bittersweet (feeling) that he’s not here to see all the good he’s done,” Boileau said, during a phone interview. It’s been several years now since Jonathan Pitre passed away, but the Butterfly Child, as he is known to many around the world, is remembered for his courage in dealing with a terrible disease and choosing to do something positive about his situation. Pitre suffered from epidermolysis bullosa (EB), a genetic disorder that makes a person’s skin supersensitive to touch, the way a butterfly’s wing is fragile and easy to damage. He became The Butterfly Child, the face of EB and one of the leading spokespeople and campaigners for DEBRA Canada, to help create greater public awareness about the condition and the need for research to develop better ways to treat EB and find a final cure for it. Since he passed away, others continue to uphold Pitre’s legacy and one of his supporters is the Honourable Julie Payette, Governor General of Canada. Pitre and his mother were both named to the list of nominations for the Governor General’s July 1 celebration of outstanding Canadians. He was named for a posthumous BXBSEJOHPGUIF.FSJUPSJPVT4FSWJDF$SPTT for his efforts to promote awareness of EB and raising funds. Boileau was nominated for UIF.FSJUPSJVT4FSWJDF.FEBM JOSFDPHOJUJPO of «her dedication to her son’s work and in carrying on Jonathan Pitre’s legacy.» Jonathan’s legacy The actual presentation of honours for Boileau and others on the July 1 list will take QMBDFBUB MBUFSEBUF.FBOXIJMF#PJMFBV reflects on this latest recognition of the work by Jonathan and herself. «There’s an immense feeling of being proud, and humbled at this,» she said, adding that there are now several «very promising» lines of research underway on EB. Clinical trials will soon begin on a couple potential treatments for the disease. «And, oh my goodness, there is so much more awareness out there,» Boileau said. «There are other children out there suffering GSPNUIJTEJTFBTF/PXUIFSFJTBMPUNPSF
Jonathan Pitre, and his mother, Tina Boileau, are nominees for the Governor General`s list of outstanding Canadians. —supplied photo
RÉOUVERTURE / REOPENING ON JULY 24 de notre salle à manger of our dining room DÈS LE 24 JUILLET
2ǬYRXȂDɧHQDž 2ǬYRXȂDɧHQDž À BRAS OUVERTS À 2 MÈTRES DE DISTANCE :LJZHOFRPLJ\Rȍ with open arms from a 2 meter distance
60 e anniversaire
Toutes les mesures ont été prises pour vous offrir une expérience des plus agréables en toute sécurité. Pour plus de détails, consultez st-hubert.com All of the necessary measures have been put in place to offer you a safe and enjoyable experience. For more details, visit st-hubert.com.
60 e anniversaire de mariage de Fernande et Yvon Lalonde – 23 juillet 2020 Félicitations pour vos noces de diamant ! Vous célébrez aujourd’hui vos 60 ans de mariage. Cette journée, placée sous le symbole du diamant, la pierre précieuse la plus brillante et la plus pure,
9071 County Road 17, ROCKLAND
est à l’image de votre amour. Encore toutes nos félicitations!
De vos enfants, vos petits-enfants et vos arrière- petits-enfants qui vous embrassent très fort!
C O L L E C T I V I T É • C O M M U N I T Y UN JEUNE ENTREPRENEUR TRAVAILLANT, ÉPANOUI ET INSPIRANT
MAUDE LÉVESQUE RYAN maude.levesqueryan@eap.on.ca
journées ne sont plus si mauvaises récem- ment en plus de se faire plus rares. De plus, son cœur a tressailli lorsqu’elle a entendu pour la première fois son fils évoquer ces mots : «Maman, je suis fier de moi». Un autre élément de son apprentissage, Shan doit respecter ses engagements avec ses clients. Cela ne présente généralement pas de difficulté, car il aime bien couper le gazon. Néanmoins, les journées où ça lui tente un peu moins de se rendre chez un client, il respecte sa parole et effectue son travail, ce qui confère à ses parents une autre raison d’être si fiers de lui. Une vague d’amour et de soutien L’élan de fierté et d’amour qui touche la famille Gauthier semble emporter plusieurs membres de la communauté de Prescott- Russell, mais également plusieurs résidents de partout au Québec, d’ailleurs en Ontario et même de la France qui s’émerveillent devant cette histoire de dépassement de soi. Mme Parisien reçoit par exemple plu- sieurs messages de parents d’enfants autistes, pour qui l’histoire est inspirante. Plusieurs constatent la portée du récit d’un jeune de 12 ans qui, très confortable dans le contexte d’isolement social qui contraste avec les tourments qu’il doit habituellement gérer, décide néanmoins de se placer en situation de vulnérabilité afin de croitre et de s’accomplir. Pour Shan, ce récit est tout autre, si bien qu’il ne saisit pas l’ampleur de ce qu’il est en train de démontrer. Il s’agit seulement d’une tâche qui doit être accomplie, d’un jeune qui aime l’accomplir et d’un travail qui rapporte de la fierté, un sentiment de bienêtre et un revenu pour se gâter et investir dans son entreprise. «J’essaie de lui faire prendre conscience de tout ça, je lui lis des messages que l’on reçoit, mais je ne pense pas qu’il réalise qu’il aide au-delà du travail qu’il fait». Mme Parisien se dit également émue, parfois même mal à l’aise, devant l’ampleur du soutien offert à Shan. Celui-ci reçoit gra- tuitement de l’équipement de qualité entre autres de la part d’entreprises et d’individus de Prescott-Russell ou du Québec qui veulent faire leur part pour l’encourager à poursuivre cette initiative. Ainsi, Fashion Work Wear, Constructel, location Bouladier, Écotech et Les entreprises Morel soutiennent tous Shan avec enthousiasme, sans que celui-ci n’ait sollicité leur aide. David Fleurant, un entrepreneur de 25 ans, qui se trouve aussi sur le spectre de l’autisme et qui a commencé son parcours il y a plusieurs années comme Shan, lui a même offert un tracteur pour couvrir plus de terrain lors de la tonte de ses pelouses. Puis, Mickael Bissonnette, le jeune entre- preneur derrière Green Services, et étudiant de l’École secondaire catholique L’Escale de Rockland, lui a également proposé de collaborer avec lui. Devant toutes ces démonstrations de générosité, Shan a réagi en effectuant un premier don de 50$, puis un deuxième de 100$ à l’organisme de son choix, Regrou- pement Autisme de Prescott-Russell. Bien que la générosité soit l’une des valeurs que ses parents ont toujours souhaité inculquer à lui et à ses frères, Shan semble déjà s’être approprié cette valeur. «Bien, je n’avais pas le choix dans mon cœur (de faire un don à l’organisme), car j’ai reçu trop de cadeaux».
Shan Gauthier, un jeune garçon de 12 ans de Plantagenet, a su sortir de sa zone de confort pour découvrir un nou- veau côté de lui-même en tant que jeune entrepreneur. «Il s’est ouvert comme une fleur depuis qu’on a commencé ce projet!», a confié Mar- tine Parisien, mère du jeune entrepreneur. Depuis environ un an, Shan, qui se trouve sur le spectre de l’autisme, faisait part à ses parents de sa volonté de commencer à effectuer de la tonte de gazon. Voyant que leur fils était sérieux face à cette idée et se trouvant dans une période de pandémie qui offrait peu d’occasions de stimuler l’aspect social de Shan, Mme Parisien et son conjoint ont décidé de l’aider à démarrer son entreprise de tonte de pelouse. Un travail d’équipe, une demande fulgurante Depuis, le succès de l’entreprise de Shan est tel que sa mère doit gérer la demande en consultant toujours son fils afin de s’assurer qu’il n’en fasse pas trop et que cela demeure plaisant pour lui. «Il ne faut pas oublier qu’il a seulement 12 ans, mais il aime vraiment cela!» Dans le choix des clients, Mme Parisien dit favoriser parfois les occasions à court terme plutôt que les contrats à long terme, afin que Shan se familiarise avec le processus d’établir le
Shan Gauthier est prêt à se mettre au travail, et est bien équipé, grâce à différents généreux donateurs. –photo fournie
coupe-bordure contre la tondeuse à gazon et vice-versa. Lorsque questionnée quant à l’implication nécessaire des parents dans un tel projet, Mme Parisien est catégorique, autant elle que son conjoint sont très heureux de le faire. Pour elle, il s’agit de gestes comme le font d’innombrables autres parents qui consacrent du temps afin que leurs enfants s’impliquent dans des projets qui les font grandir. «C’est comme les parents qui vont reconduire leurs enfants à l’aréna. Shan ne souhaite pas vraiment participer à des sports d’équipe, mais il était crucial pour nous de trouver quelque chose dans lequel il était bien.» Mère de trois garçons, elle mentionne qu’il est important pour elle de leur montrer qu’il faut foncer dans la vie et que ce projet représente une bonne occasion de le faire. Et puis, les sacrifices pèsent très peu dans la balance lorsqu’ils constatent l’effet que cela a chez Shan. «On le voit s’épanouir et chaque jour on en discute, ça nous rend tellement heureux de le voir grandir comme ça». Une histoire d’épanouissement personnel Shan a beau ne pas percevoir de difficul- tés à accomplir son travail «c’est facile», ses parents constatent chaque jour la maturité que ce projet lui fait prendre et les obstacles qu’il franchit sans trop s’en rendre compte. «Par exemple, avant de communiquer avec des journalistes pour la première fois, Shan me confiait qu’il ne parlerait pas et je lui ai dit que c’était correct s’il ne voulait pas le faire, que j’allais m’en occuper. Au cours de l’entrevue, il a décidé par lui-même de répondre à une question. Avant la deuxième entrevue, il me disait déjà qu’il allait parler». Cet exemple illustre une progression rapide dans l’attitude de l’entrepreneur, lui qui semble s’ajuster à son travail avec une mesure déconcertante, surtout lorsqu’on prend en compte que le changement génère parfois des difficultés chez Shan et d’autres individus sur le spectre de l’autisme. «C’est intense, les changements qu’on voit chez lui, c’est le jour et la nuit comparativement à avant qu’il entame ce projet!» Mme Parisien remarque que son fils affiche désormais une confiance sans pré- cédent et que, bien qu’il y ait des bonnes et des mauvaises journées, les mauvaises
contact avec ses clients et qu’il rencontre plusieurs personnes. En effet, si la mère s’occupe de la gestion de la clientèle, c’est à Shan que revient la responsabilité de se présenter à ses clients et d’effectuer ensuite la tonte du gazon. «Il y a un gros aspect social à tout ça», a-t-elle déclaré.. Puis, le père de Shan, Jean-François Gauthier, porte assistance lors de la tonte de gazon, les deux s’échangeant parfois le
For a limited time, contact me for a complimentary second opinion and receive a $100 gift ‡ ! (SEE BELOW FOR DETAILS)
Concerned about market volatility? Let’s talk.
Offer expires September 30, 2020. Some conditions apply * .
If volatile markets have you questioning your investment strategy, it’s time for a second opinion on your portfolio. Gain peace of mind through a second opinion. Contact me today to get started.
Pierre Lefebvre, PFP Investment Specialist and Financial Planner 613-854-2751 pierre.lefebvre@scotiabank.com
5651-2020-0707 F2 * To redeem for this offer youmust present this advertisement upon completion of your financial review conversationwith a Scotiabank Investment Specialist on or before September 30, 2020. Upon completion of the review, you will receive a special offer code and a reward code to redeem from your choice of The Ultimate Dining ® E-Promo Card, Indigo ® E-Gift Card, Esso and Mobil ™ E-Gift Card or Cineplex ® E-Gift Card at www.scotiabank.com/reviewreward. A valid email address is required in order to receive the E-Promo or E-Gift Card. E-Promo Cards are valid for 90 days after activation. E-Gift Cards do not expire. No purchase required. Maximumone offer per customer. Offer is non-transferable and cannot be duplicated. ® Registered trademark of The Bank of Nova Scotia, used under licence. Scotiabank includes The Bank of Nova Scotia and its subsidiaries and affiliates, including Scotia Securities Inc. As used in this document, “Investment Specialist and Financial Planner”, “Scotiabank Investment Specialist” and “Financial Planner and Investment Specialist” refers to a Scotia Securities Inc. mutual fund representative or, in Quebec, a Group Savings Plan Dealer Representative who is also registered in the category of Financial Planner. Scotia Securities Inc. is a member of the Mutual Fund Dealers Association. ‡ All other trademarks are the property of the respective owner(s). Trademark owners are not affiliated, sponsoring or endorsing this offer or any Scotiabank products or services.
1 0 3 5 3 " * 5 r 1 3 0 ' * - & LES PIEDS ANCRÉS DANS LA TERRE, L’ESPRIT PORTÉ PAR L’AMBITION
MAUDE LÉVESQUE RYAN maude.levesqueryan@eap.on.ca
&MMFBOÊBONPJOTDPNNFODÊÆDVNVMFSEF l’expérience de façon plus significative vers l’âge de 14 ans, lorsqu’elle a commencé à toucher à des tâches diversifiées reliées au travail dans les champs, de bureau et même d’entretien des appareils. &MMFBJNFEBJMMFVSTDFUUFEJWFSTJàDBUJPO des tâches dans le monde de l’agriculture et le fait que l’horaire varie beaucoup de jour en jour, surtout depuis que l’entreprise agricole a recentré ses activités vers les grandes cultures, plutôt que sur la production laitière. «Chaque saison, chaque journée, c’est différent. Je ne suis pas quelqu’un qui aime toujours avoir le même horaire FUGBJSF MFTNËNFTDIPTFTv-FDBSBDUÍSF imprévisible de l’agriculture vient aussi la chercher. «Plusieurs choses peuvent nous prendre par surprise. Il y a beaucoup d’impré- vus et de défis». &OQMVTEËUSFQBTTJPOOÊFEFMBHSJDVMUVSF Nadia apprécie son travail sur la ferme fami- liale et le fait qu’elle puisse le partager avec ses sœurs. «C’est quand même assez rare des femmes agricultrices, et nous sommes USPJTTVSTRVJBJNFOUDFMB-BQMVTKFVOF est encore trop jeune pour savoir ce qu’elle veut faire dans la vie, mais les deux ainés, nous sommes très intéressées à travailler ici sur notre ferme». Bien qu’elle aime le domaine de l’agricul- ture en soi, elle avoue posséder un intérêt particulier pour les nouvelles technologies. Plusieurs d’entre elles peuvent améliorer l’efficacité d’une ferme, mais aussi optimiser la façon dont la terre est exploitée, favorisant
Nadia Clément a grandi sur la ferme familiale à Embrun. À 18 ans, elle se démarque par ses idées et souhaite se perfectionner afin de prendre la ferme en mains. Récemment récipiendaire de l’une des six bourses Grow Beyond de 4000$ offertes à de jeunes étudiants canadiens du domaine de l’agriculture, Nadia Clément entamera une formation de trois ans à compter du BPVU QSPDIBJO &MMF QSFOESB BMPST MB direction de Saint-Hyacinthe pour suivre les cours offerts dans le cadre du programme de Gestion et technologies d’entreprises BHSJDPMFT (5&" PGGFSUQBS M6OJWFSTJUÊEV 5SPJTJÍNF§HF 65" j&OWJSPOÆEFTDPVSTTFEÊSPV - leront en ligne, mais quelques cours tech- niques auront lieu en personnes, en plus des laboratoires et des sessions qui auront lieu en garage.» Celle qui travaille sur la ferme à temps plein depuis la fin de ses études secondaires a hâte de commencer sa formation, afin de mieux pouvoir contribuer à la ferme à son retour. «J’aimerais diversifier les idées, prendre en charge la ferme». 6OQPUFOUJFMJOOPWBUFVS Quand on lui demande jusqu’à où remonte son amour pour l’agriculture, la question l’embête. «Jusqu’à toujours, je crois?» C’est que celle-ci baigne dans sa passion depuis qu’elle est au monde. «Quand j’étais bébé, je me faisais trainer partout sur un tracteur».
Nadia Clément, lors de la remise de son diplôme de l’École secondaire catholique d’Embrun. —photo fournie par Sandra Clément
ainsi la préservation de la qualité de celle-ci, et c’est ce qu’elle trouve le plus intéressant chez les nouvelles technologies agricoles. À son grand plaisir, elle devrait en apprendre davantage au cours des trois prochaines années au sujet de ces technologies. «J’aime ça apprendre et il y aura toujours des affaires à apprendre dans ce domaine.» Avec une passion débordante pour l’agriculture, un intérêt marqué pour les
technologies et une ambition dirigée vers une agriculture plus durable, Nadia Clément pourrait bien contribuer dans le futur à une agriculture toujours plus saine et durable, qui nourrit la communauté tout en respectant sa terre. «C’est un travail essentiel, on ne peut pas s’en passer. J’aime faire une différence et je sens que je pourrai en faire une dans ce métier.»
231172
Business PROFILE | PORTRAIT d’entreprise
PORTES EXPRESS DOORS & TRIM This year, Portes Express Doors & Trim is proud to celebrate its 25 years in business. It was in 1995 that Pierre Labelle founded the company with his experience acquired at Embrun Trim. During this period of recession, the entrepreneur pursued his idea and no one could stop him. Two years later, Ginette, Pierre’s spouse, joined the company to take responsibility for administrative tasks. Their son Cédric joined the family business at the age of 12 and has been a shareholder in the company since this year. Cédric enthusiastically follows in Pierre’s footsteps to take over and ensure good continuity for Portes Express Doors & Trim. The company offers a multitude of high quality products to serve all your interior finishing needs. Among their list of products, there are interior and exterior doors, garage doors, mouldings, windows, hardware, Sunspace solariums, wardrobe shelves, mirrors, etc. Whether you intend to carry out your work yourself or prefer to entrust the task to professionals, at Portes Express Doors & Trim, you will benefit from sound advice and the expertise of qualified personnel in construction and renovation. When it first started, the company opened its doors at 781B Notre Dame Street. It was then in 2000 that the company moved to 145 Bay Street, believing it had enough space
innovation with the purchase of new equipment that will increase its production level and its list of available products. The business owners wish to share the following message: “We would like to sincerely thank our contractors and our customers who have bought from us since our very beginnings, that is to say for 25 years. We also want to thank our employees who expand with us.” The Economic Development Department is proud that Portes Express Doors & Trim is among our business community and congratulates the team for their work and involvement in the Township of Russell. We invite you to visit the showroom to see the different ways to decorate your home. Hours of operation are Monday to Thursday from 7:30 a.m. to noon and 1 p.m. to 5 p.m. and Friday from 7:30 a.m. to noon and 1 p.m. to 4:30 p.m. You can also contact the team at 613-443- 5594, visit their website www.expressdoor.com and follow them on Facebook. PORTES EXPRESS DOORS & TRIM Cette année, Portes Express Doors & Trim célèbre avec grande fierté ses 25 ans en entreprise. C’est en 1995 que Pierre Labelle fonda l’entreprise avec son bagage d’expérience acquis chez Embrun Trim. À cette période où il y avait une récession, l’entrepreneur a poursuivie son idée et personne ne pouvait l’arrêter. Deux ans après, Ginette, la conjointe de Pierre, intégra l’entreprise afin d’assumer la responsabilité des tâches administratives. Leur fils Cédric a joint l’entreprise familiale dès l’âge de 12 ans et est maintenant actionnaire dans la compagnie depuis cette année. Avec enthousiasme, Cédric suit les pas de Pierre pour prendre la relève et assurer une bonne continuité de Portes Express Doors & Trim. L’entreprise offre une multitude de produits de haute qualité pour bien servir tous vos besoins en articles de finition intérieure. Parmi leur liste de produits, on y retrouve les portes intérieures et extérieures, portes de garage, moulures, fenêtres, quincaillerie, solariums Sunspace, tablettes de garde-robe, miroirs, etc. Que vous ayez l’intention d’effectuer vous- même vos travaux ou que vous préfériez en confier la tâche à des professionnels, chez Portes Express Doors & Trim, vous bénéficierez de conseils judicieux et de l’expertise de personnel compétent en construction et en rénovation.
À ses tout débuts, l’entreprise a ouvert les portes au 781B, rue Notre Dame. C’est ensuite en 2000 que l’entreprise a déménagé au 145, rue Bay croyant avoir amplement d’espace pour les années à venir. Aujourd’hui, Portes Express Doors & Trim ne cesse de grandir et nécessite plus d’espace pour satisfaire la demande croissante dans le domaine de la construction. C’est pourquoi un projet d’expansion deviendra réalité à l’horizon très près. L’équipe planifie actuellement la construction d’un nouveau bâtiment à deux étages incluant des bureaux, une salle de montre et menuiserie. L’entreprise profitera également de l’occasion pour innover grâce à l’achat de nouvel équipement qui augmentera son niveau de production et sa liste de produits disponibles. Les propriétaires de l’entreprise souhaitent passer le message suivant : « Nous voulons remercier sincèrement nos contracteurs et nos clients qui achètent de nous depuis nos tout débuts, c’est-à-dire depuis 25 ans. Nous voulons aussi remercier nos employés qui grandissent avec nous. » Le département de développement économique est fier que Portes Express Doors & Trim soit parmi notre communauté d’affaires et félicite l’équipe pour leur travail et implication dans la municipalité de Russell. Nous vous invitons à visiter la salle d’exposition pour visualiser les différentes façons de décorer votre maison. Les heures d’ouverture sont du lundi au jeudi de 7h30 à midi et 13h à 17h et le vendredi de 7h30 à midi et 13h à 16h30. Vous pouvez également joindre l’équipe au 613 443-5594, consulter leur page Internet www.expressdoor.com et les suivre sur Facebook.
for years to come. Today, Portes Express Doors & Trim is constantly growing and requires more space to meet growing demand in the construction industry. This is why an expansion project will become a reality in the very near future. The team is currently planning the construction of a new two- story building including offices, a showroom and carpentry. The company will also benefit from
Secteur d’activité :
Nouvelles constructions et rénovations
Année de fondation : 1995 Nombre d’employés : 18
1995-2000
Business Sector:
New constructions and renovations
2000-2021
Year of Foundation: 1995 Number of Employees: 18
2021
Our merchants wish you a great vacation. Be careful. Nosmarchands vous souhaitent de bonnes vacances. Soyez prudents!
Merci d'encourager l'achat local! Thank you for shopping locally
5 common camping mistakes to avoid
If you’re going camping this summer, make sure to plan ahead. It’s all too easy to forget a key detail and then suffer the consequences. To ensure you have a terrific time, here are some common mistakes to avoid. 1. CHOOSING THE WRONG CAMPGROUND Do your research to find a campground that checks all your boxes. In particular, consider the amenities you want. This may include laundry facilities, a pool, a tennis court or lake access. You should also consider what type of camping spot you’d like, whether it’s a secluded area in the forest or a shared campsite with a community feel. 2. BRINGING GEAR THAT DOESN’T WORK Inspect all your equipment to make sure it’s in good condition. If you have any new gear, familiarize yourself with it in advance. For example, run through setting up a new tent in your backyard. 3. BEING ILL-PREPARED FOR THE WEATHER Check the weather forecast and prepare for all eventualities. Even if
there’s only a small chance of rain, play it safe and bring rain gear such as a poncho, rainboots and a tarp. Keep in mind that the temperature can dip at night. 4. LEAVING YOUR FIRST AID KIT AT HOME You should always take along a first aid kit. It should have all the items you need to handle cuts, abrasions, injuries and aches. Additionally, it’s a good idea to bring things you can use to repair your tent if need be such as tape, rope and a needle and thread. 5. TAKING LOCAL WILDLIFE FOR GRANTED Determine what types of animals inhabit the area where your camp- ground is located and learn how to react if you encounter them (bears, coyotes, moose and others). Also, you should find out how to avoid at- tracting local wildlife to your campsite. Additionally, be sure to arrive while the sun’s still up. It can be difficult to find your campsite, put up your tent and locate the bathroom in the dark.
231135
Francis Drouin Député fédéral, MP Glengarry - Prescott - Russell
231137
CHARRON PILON SAUVÉ, s.r.l./LLP Avocats et Notaires / Barristers & Solicitors
1-2784, rue Laurier St., C.P./P.O. Box 1030, Rockland ON K4K 1L5 T.: 613-446-6411 • F.: 613-446-4513 • info@cpsllp.ca
Bonnes vacances et soyez prudents! Encouragez l'achat local! Have a great vacation and stay safe! Buy locally!
Lucas Car wash
CHÈQUECADEAU DISPONIBLE GIFT CERTIFICATE AVAILABLE LAVAGE-DÉTAIL-POLISSAGE WASH-DETAIL-POLISH
Lave-auto Lucas
632-3, rue Gareau, Rockland, On 613-446-1914 Paul Desormeaux, prop Service de lave-auto complet • accessoires d’auto, camion et VR Complete car cleaning services • Cars, trucks & RV accessories
18009900490 francis.drouin@parl.gc.ca
PROF ESS I ONAL GRADE CORDL ESS
PB-2520 HANDHELD BLOWER
ONLY
SAVE $20
IG2000 INVERTOR
$ 199 95
PURCHASE A CLM-58V4AH OR CLM-58VBT SAVE $50 AND
$200 SAVINGS
ONLY
EACH
$ 899 95
GT-225
CLM-58V4AH
CURVED SHAFT TRIMMER
MSRP $699.95
IG3600E
INVERTOR
BIG SPRING
$150 SAVINGS
ONLY
$ 1,849 95
THE CONVENIENCE OF CORDLESS. THE POWER, PERFORMANCE & QUALITY OF ECHO.
ating dealers ECHO Bear Cat National Sales Event offers good at particip 4/1/20 7/31/20 Offers exclude Fleet discounts and any other special offers . - .
Promotional pricing and instant rebates are in effect from April 1 to July 31, 2020.
140, rue Clement, Vars, ON 613-443-1230
sales@mrbss.ca www.mrbss.ca
TÉLÉCHARGEZ NOTRE APPLICATION MOBILE! DOWNLOAD OUR MOBILE APPLICATION!
1
EDITION AP
CHERCHEZ EAP - Journaux LOOK FOR EAP - Newspapers
AUTORISEZ VOS NOTIFICATIONS ET TENEZ-VOUS AU COURANT DES PLUS RÉCENTES NOUVELLES SUR LA COVID-19 ET D’AUTRES SUJETS D’INTÉRÊT. CONSULTEZ ÉGALEMENT DERNIÈRE HEURE .
ACTIVATE YOUR NOTIFICATIONS AND STAYABREAST OF THE MOST RECENT INFORMATION ON COVID-19 AND OTHER TOPICS OF INTEREST. YOU CAN ALSO CONSULT DERNIÈRE HEURE.
Lisez le journal numérique EAP tous les jeudis Read the EAP digital newspaper every Thursday
SUIVEZ-NOUS/FOLLOWUS: WWW.EDITIONAP.CA OU/OR FACEBOOK
T H E N EWS
$ 0 - - & $ 5 * 7 * 5 r $ 0 . . 6 / * 5 :
CONSÉCRATION DE LA NOUVELLE ÉGLISE DE SAINT-ISIDORE
RÉDACTION EAP nouvelles@eap.on.ca
WJPMFOUPSBHF BWBJUBOÊBOUJMÊHMJTFDFO tenaire. Peu de temps après, un comité de reconstruction avait été constitué Æ MBEFNBOEFEVDPNJUÊEFTBGGBJSFT temporelles de la paroisse et du curé , MBCCÊ1BTDBM/J[JHJZJNBOB1VJT MFT USBWBVYEFSFDPOTUSVDUJPOBWBJFOUEÊCVUÊ ÆMBVUPNOF -BDÊSÊNPOJFEFDPOTBDSFNFOU RVJ BVSBMJFVÆIMFKVJMMFU TFSBEPOD l’aboutissement de beaucoup de travail. j+FTVJT USÍTIFVSFVYRVBQSÍTCFBV coup de travail de la part du curé et des comités de la paroisse, nous puissions SFDPNNFODFSÆOPVWFBV . » La cérémonie mettra en scène notamment l’illumina UJPOEFMÊHMJTF FUJOJUJBMFNFOUEFMBVUFM RVJQSPWJFOUEFMBDIBQFMMFEVDPVWFOU EFT4VSTEV4BDSÊ$VSEF+ÊTVT
La nouvelle église de Saint-Isidore- de-Prescott. —photo Maude Lévesque Ryan
Le jeudi 23 juillet 2020, soit quatre ans jour pour jour après le ravage de l’église de Saint-Isidore-de-Prescott par les flammes, la nouvelle église sera consacrée. «Je me souviens très bien du jour de MJODFOEJF BNFOUJPOOÊ.HS5FSSFODF 1SFOEFSHBTU "SDIFWËRVFE0UUBXB$PS OXBMMRVJDPOTBDSFSBMÊHMJTF"MPSTRVF KFQBTTBJTRVFMRVFTKPVSTÆ$PSOXBMM Æ NJOVUFTEFMÆ KBJÊUÊEÊWBTUÊQBS MBQFSUFDPNQMÍUFEVCÄUJNFOU NËNF KVTRVBVYNVSTEF MBTUSVDUVSF UPVU DPNNF MFT HFOT EV WJMMBHF FU EF MB paroisse». $F KPVSMÆ MJODFOEJF DBVTÊQBSVO
Les Spécialistes The Specialists
ESPACE DISPONIBLE APPELEZ-NOUS! 1-800-267-0850
CHOISIR UN PEINTRE : POUR ÉVITER DE S’EMMÊLER LES PINCEAUX
Free Estimate
Résidentiel et commercial Intérieur et extérieur Réparation
Des travaux à faire hors saison Pour vous assurer de bénéficier d’un bon rapport qualité-prix (et de pouvoir mener à bien le projet dans les délais souhaités), les experts vous recommanderont d’éviter le printemps et l’été. Ce sont en effet des périodes fort achalandées dans le domaine de la construction. Dans la mesure du possible, préférez les mois de janvier à mars, où les entrepreneurs sont moins sollicités. Certains pourront même vous faire économiser de précieux dollars en vous proposant des rabais sur leurs taux habituels. Taux horaire ou prix forfaitaire? Plusieurs suggèrent de privilégier un prix forfaitaire, un taux horaire avec une estimation des heures requises pour effectuer le travail étant susceptible de mener à de mauvaises surprises… voire à une facture beaucoup plus salée.
À la recherche d’un peintre pour afficher vos couleurs à l’intérieur ou à l’extérieur de votre maison? Avant de confier vos corvées de peinture au premier venu, il vaut mieux procéder à quelques vérifications d’usage. Pour vous assurer d’obtenir un service de qualité, magasinez. Exigez des soumissions sur lesquelles seront inscrits l’ensemble des tâches, les délais d’exécution, le taux horaire ou le prix forfaitaire, les modalités de paiement ainsi que la quantité et le type de peinture qui sera utilisée. Ne recherchez pas nécessairement le prix le plus bas, mais bien le meilleur rapport qualitéprix. Psitt! Le bouche à oreille représente aussi un bon moyen de se renseigner sur les services d’un peintre. Demandez des références, au besoin.
Guaranteed Work
François Fournier Cell.: 613 724-6874 Limoges: 613-443-1317 Courriel : frankf333@hotmail.com
230463
FREE ESTIMATE ESTIMATION GRATUITE
Jonathan Paquette - 613-581-5002 Jpaquette.windowcleaning@gmail.com In/ext window cleaning/nettoyage de vitre (screen, tracks…) Siding/revêtement ext ( pressure washer/hand washing) Gutter/gouttières • Soffit • Patio/fence • etc...
Insurance / Assurances Investments / Placements Mortgages / Hypothèques
jglemieux@ottawabroker.com • 613-370-6226 www.ottawabroker.com
www.technometalpost.com
1658684 Onta r io
Jocelyn Goudreault Independent Representative Financial Services 613-742-0768 Business 613-863-2472 Mobile jgoudreault@primerica.com Life insurance offered through Mutual Funds offerred through Primerica Life Insurance PFSL Investments Canada LTD., Company of Canada Mutual Funds Dealer
Casselman-Orléans
WORLD LEADER IN HELICAL PIER FOUNDATIONS
Alain Papineau President
info.casselman@technometalpost.com Tel: 613-223-3181
Free Estimate
Raphael Bourdeau D.O. Ostéopathe
Résidentiel et commercial Intérieur et extérieur Réparation
Pierre & Mathieu Desforges Tel: 613-524-2177 St-Isidore, ON www.desforgeswater.com info@desforgeswater.com
Guaranteed Work
François Fournier Cell.: 613 724-6874 Limoges: 613-443-1317 Courriel : frankf333@hotmail.com
613-978-5348 1566 Ch. Ste Marie, Embrun
Steven Racine, CFP, Pl. Fin. l fi fi Planificateur financier
ESPACE DISPONIBLE APPELEZ-NOUS! 1-800-267-0850
Centre de services Casselman 641, rue Principale, C.P. 280 Casselman (Ontario) K0A 1M0 steven.racine@desjardins.com 613 764-2063, poste 7080232 Télécopieur : 613 764-3736
Simon Cousineau * Advisor | Member, Advocis 1525 Carling Av., Suite 600, Ottawa, ON K1Z 8R9 T. : 613.728.1223 ext. 2413 F. : 613.728.4836 • C. : 819.328.2349 simon.cousineau@sunlife.com www.sunlife.ca/simon.cousineau
Portes, fenêtres, rampes, portes de garage, et plus.
DANIEL BISSONNETTE www.rayjans.com • Tel: 613-764-5555 Ouvert au 699, rue Principale, Casselman
CFP et r ep r ésentant en épa r gne collective pou r Desja r dins Cabinet de se r vices financie r s inc.
desjardins.com/caissenouvelhorizon
Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15 Page 16Made with FlippingBook - Online Brochure Maker