Reflet_2014_03_13

Du théâtre qui défie la gravité

ARTS & CULTURE

editionap.ca

P-R favorable à un conseil des arts

un éventail de compétences et d’expérience et qui sera motivé à faire avancer la culture dans tous les coins de la région, dans nos deux langues officielles.» Une campagne de recrutement est donc lancée depuis le dé- but mars par la vente de cartes de membres au coût de 20$. Tout est en branle pour commencer les activités en avril. Maintenant, nous espérons attirer des candidats pour composer un conseil d’administration fort. -Annie Grenier Mais le dossier semble toujours à l’étude concernant les besoins des régions, et le groupe de consultants est à l’écoute des diverses propositions. Car, sur les 87% qui sont en faveur, 13% se disent favorables à la création d’un tel organisme mais à cer- taines conditions. Préoccupés par la manière de faire, il res- sort des sondages que ces 13% désirent que le développement se fasse tranquille-

ment mais sûrement. On veut également qu’il y ait une diversité d’expérience au sein du conseil et que les responsables tiennent compte des besoins de chacune des ré- gions. Surtout, on ne veut pas de guerre de clocher. M. Sherwood a proposé qu’il y ait trois zones, soit un pôle Hawkesbury-L’Orignal- Vankleek Hill, une autre Clarence-Rockland et enfin un secteur Casselman-Embrun. Un comité ad hoc étudiera les sugges- tions mises sur la table pour que l’on tienne compte des réserves exprimées par les par- ticipants. Rappelons que la mission principale du Conseil des arts de Prescott-Russell est d’appuyer le développement des artistes, organismes et adeptes des arts et de la culture. «Nous voyons le conseil comme un facilitateur pour les arts à l’échelle régio- nale», a soutenu M. Sherwood. Les titulaires de cartes de membres pour- ront se rendre à l’assemblée de fondation du Conseil des arts le 27 mars prochain, au restaurant Motel de Champlain, à Plantage- net, à 18h30, afin d’élire le conseil d’admi- nistration.

ANNIE LAFORTUNE annie.lafortune@eap.on.ca

Le Théâtre la Catapulte et le MIFO an- noncent la venue de LEO au Centre des Arts Shenkman, les 21 et 22 mars pro- chain. Créé à Berlin en 2011, ce spectacle est mis en scène par Daniel Brière (qui joue le père dans Les Parents, sur Radio-Ca- nada) et a visité tous les continents. LEO, un spectacle dont le savant mélange de théâtre, de mouvements, de cirque, de mime, d’illusion et d’animation fascine toutes les générations. L’acteur-acrobate, Tobias Wegner, inter- prète avec brio ce personnage confiné dans une pièce avec, pour seule com- pagnie, une petite valise. Apprivoisant peu à peu ce monde, l’homme choisit de déjouer la gravité de la situation en explorant les nouvelles possibilités qui s’offrent à lui. Porté par l’allégresse, il se livre à une multitude de prouesses phy- siques et déploie des trésors d’inventivité qui sont autant d’indicateurs des rêves et des désirs qui l’habitent.

CASSELMAN l Sur 100 participants qui ont répondu à un sondage concernant la créa- tion d’un conseil des arts dans Prescott- Russell, 87% ont répondu être en faveur. La réponse est donc claire: il y aura bel et bien un conseil des arts. Voilà ce qui a été annoncé jeudi soir dernier au Club de golf Casselview, à Cas- selman, devant une petite poignée de personnes qui s’étaient déplacées pour l’occasion. Le consultant Peter Sherwood a annoncé la nouvelle tout en précisant que les fonds de démarrage viendront des Com- tés unis de Prescott et Russell et que le gou- vernement régional financera la création du conseil des arts qui sera réévalué au début de la deuxième année. «Tout est en branle pour commencer les activités en avril, a lancé l’agente de pro- jets aux Comtés unis de Prescott et Russell, Annie Grenier. Maintenant, nous espérons attirer des candidats pour composer un conseil d’administration fort qui regroupera Maple Syrup The exquisite flavour of maple syrup Maple syrup is graded by its colour, density, and flavour according to standards established by government legislation. Ranked among the very best natural sweeteners in the world, it is considered as a flavour of choice that can enhance many different dishes — perfect for foodies everywhere! For traditionalists, maple syrup is still mainly used over the good ol’ pancake. International fine cuisine Amazingly versatile, maple syrup is used in fine cuisine to prepare sauces, glazes, vinaigrettes, and marinades. Its natural sweetness and delicate-yet-distinctive flavour also lend themselves to the preparation of a multitude of desserts. Capitalizing on its rather mysterious character and nutritious component, some people also use maple syrup to prepare special diets or for purification purposes, particularly during periods of fasting.

T ime

For gourmets Many fine products are made with genuine maple syrup. Much to everyone’s delight these are available in producers’ boutiques, gourmet food stores, and in some supermarkets. Maple flakes (delicious on yogurt), maple alcohol, maple fruit spread, maple chocolate, and nuts are just a few of the mouth-watering treats available. Maple syrup around the world Canada is the world’s largest exporter of maple products. The largest importers are the United States, Germany, and Japan. In 2007, maple products were sold in 48 countries.

• VISITE D’ANIMAUX • TIRE SUR LA NEIGE • PRODUITS DE L’ÉRABLE • PARC D’AMUSEMENT • GLISSADES SUR TUBE • PROMENADE EN CHARRETTE CABANE À SUCRE

MARS-AVRIL BUFFET À VOLONTÉ

Sur réservation : Tél. : 613 764-2181ou 0314 Cell. : 613 850-7590 NOUVEAU Service de traiteur à l’année pour tout genre d’occasion.

1230, ROUTE 400, CASSELMAN, ON www.fermedrouin.ca

• All you can eat, served family style • Horse drawn sleigh rides and taffy on the snow included in price • Live entertainment Saturday nights • Gift shop March 15 toApril 20 th , 2014 Saturdays & Sundays only SUGAR BUSH

15 mars au 20 avril 2014 Les samedis et dimanches seulement CABANE À SUCRE

• Service à volonté, servi à la table, • Promenade tirée par des chevaux et liche de tire comprises • Soirées animées les samedis • Boutique cadeaux

GAGNANT AU GALA D’EXCELLENCE pour l’emplacement touristique de l’année

2891, Plantagenet Nord, Concession #3, Plantagenet ON beantown@magma.ca • www.beantownranch.com 613 673-5894 Reservations required / Réservations toujours requises

Made with FlippingBook - Online magazine maker