Express_2015_07_17

$0..6/"65 r  $0..6/ * 5:

Votre santé | Your health On mange en plein air aujourd’hui? Gare aux maladies d’origine alimentaire!

Foire celtique au musée

STÉPHANE LAJOIE stephane.lajoie@eap.on.ca

aussi une place de choix et des kiosques de la Société généalogique de l’Ontario, des Archives de Glengarry et même le Musée d’art Frederic Remington de l’état de New York seront sur place pour faire découvrir les liens entre l’histoire, les familles et la culture celtique. Des artisans seront également à l’œuvre, faisant renaître des techniques ancestrales de l’étoffe, des armes et de la confection.

Que vous fassiez un pique-nique, un barbecue ou du camping, l’été est une excellente période pour manger en plein air. Malheureusement, c’est aussi l’été qu’il y a le plus de maladies d’origine alimentaire. Mais bonne nouvelle : il est possible d’éviter la plupart des intoxications alimentaires en prenant quelques simples précautions. Voici quelques conseils pour assurer la salubrité des aliments lors d’un pique-nique ou en camping : • Dans la mesure du possible, choisissez des aliments « sans danger » comme des légumes, des fruits, du pain, des craquelins et de la nourriture en conserve. • Pour vos déplacements, rangez la viande dans une glacière contenant des blocs réfrigérants gelés ou de la glace. Fermez hermétiquement vos contenants de viande crue afin d’empêcher le jus de viande de s’infiltrer dans les viandes cuites ou d’autres aliments prêts à manger. • Placez les boissons et collations ailleurs que dans la glacière où se trouve la viande pour éviter que l’air frais s’échappe chaque fois que la glacière est ouverte. Vous pouvez aussi congeler le jus – il fait d’excellents glaçons. • Jetez les restes qui sont demeurés 2 heures ou plus sans couvercle ou non réfrigérés (la multiplication des bactéries s’accélère après 2 heures). Et voici quelques conseils pour un barbecue : • Gardez la viande réfrigérée jusqu’au moment de la cuire sur le barbecue. • Les viandes doivent être bien cuites, en particulier le poulet et les hamburgers. • Gardez toujours la viande crue et la viande cuite séparées. • Ne servez jamais de viande cuite dans la même assiette qui a été utilisée pour la viande crue (on ne doit pas employer la même planche à découper ou les mêmes ustensiles pour la viande crue et la viande cuite, à moins de les nettoyer et de les désinfecter entre les usages). • Lavez-vous les mains souvent, en particulier avant de manipuler ou de manger de la nourriture. Si vous n’avez pas de savon ni d’eau, utilisez un désinfectant pour les mains à base d’alcool. Pour de plus amples renseignements sur les moyens de prévenir les maladies d’origine alimentaire, visitez le site Web du BSEO à www.bseo.ca. Vous pouvez aussi appeler au 613-933-1375 ou 1 800 267-7120 et demander la ligne Appel-santé. Eating outdoors today? Keep foodborne illnesses at bay! Whether you’re picnicking, barbecuing or camping, summer is the perfect time to enjoy a meal outdoors. Unfortunately, it’s also the time when the number of foodborne illnesses rises. The good news is that most cases of food poisoning can be prevented by taking some simple precautions. Here are some food safety tips for picnics and camping: • Whenever possible, use non-hazardous foods like vegetables and fruit, bread, crackers and canned goods. • Put meat into a cooler with frozen gel packs or ice when travelling. Pack raw meat so that its juice cannot spill onto cooked meat or other ready-to-eat foods. • Pack drinks and snacks in a different container from the meat cooler. This will help prevent the meat cooler from being opened often and causing cool air to escape. You can also freeze the juice to keep – they make great ice packs! • Throw away any leftovers that have been sitting uncovered or un-refrigerated for 2 hours or more (bacteria begins to multiply quickly after this point). And here are some tips for barbecues: • Never serve cooked meat on the same plate that was used for raw meat (don’t cut raw and cooked meats on the same board or with the same utensils unless they have been cleaned and sanitized in between). • Wash your hands often, especially before handling or eating food. If soap and water aren’t available, you can use an alcohol-based hand sanitizer. For more information about how to prevent foodborne illness, visit the EOHU’s website at www.eohu.ca. You can also call 613-933-1375 or 1 800 267-7120 • Keep meat chilled until you’re ready to put it on the barbecue. • Cook all meats thoroughly, especially chicken and hamburgers. • Always keep raw and cooked meat separate.

Le musée Glengarry Pionner de Dunvegan célébrera la culture celtique ce dimanche le 19 juillet, avec une grande foire cultu- relle et historique. De nombreuses familles de la région puisent leur histoire au cœur

des nations de Ceinture cel- tique, du Pays de Galles à la Bretagne. Pour l’oc- casion, des musiciens feront redécouvrir les rythmes celtiques,

Qui dit culture dit fête et c’est bien connu que les nations celtiques aiment lever le coude pour célé- brer. Une dégustation de différents types de whisky irlandais, gallois, bretons et écossais aura lieu lors de la foire, mais il est à noter que les per- sonnes intéressées doivent réserver leur verre avant la foire. Enfin, les tout-petits ne seront pas

dont le groupe Ewie wi’ et la harpiste tradi- tionnelle d’Alexandria, Grace Armstrong.

« Nous voulons mettre en valeur une variété de tra- ditions celtiques et comment elles ont influencé les milieux et

communautés peuplés par les colons cel- tiques », a indiqué l’organisateur Stuart Robertson. En plus de la musique, le musée sou- lignera l’influence spirituelle des nations celtiques et leur mythologie propre. L’his- toire des peuples et la généalogie auront

en reste et pourront s’amuser en confec- tionnant des croix de sainte Brigitte, des hautes croix en pâte àmodeler, des broches celtiques et en créant de superbes vitraux. il suffit de contacter le musée au 613- 527-5230 ou de visiter le site Internet www. glengarrypioneermuseum.ca.

Un ballon vole jusqu’au Vermont

À la suite de la prestation de Footloose sur la Main de Hawkesbury le 11 juillet, une envolée de ballons a eu lieu afin de célébrer le nouveau record Guinness. Un de ces ballons a vogué jusqu’au Vermont, où un résident de Bakersfield, Dale Ovitt, l’a récupéré sur son gazon. Puisque le ballon arborait le logo dumagasin Bogue, M. Ovitt a contacté lemagasin par courriel. Le ballon a parcouru environ 230 kilomètres avant de se poser. (SL)

and ask for Health Line. Par | By Caroline Kuate Gestionnaire de programmes, Salubrité des aliments Bureau de santé de l’Est de l’Ontario Program Manager, Food Safety Eastern Ontario Health Unit

ONLINE NEWSPAPERS

Restructuration financière • Consolidation des dettes en un paiement mensuel • Propositions à vos créanciers • Faillites personnelles et corporatives

VOS JOURNAUX EN LIGNE

www.editionap.ca VISIT OUR NEWWEBSITE VOYEZ NOTRE NOUVEAU SITEWEB

Consultation gratuite www.faillites.deloitte.ca

Syndics et gestionnaires Jane Mitchell, Conseillère

Hawkesbury 300 McGill

Ottawa 800-100 Queen

613.632.4178

THE NEWS

Made with FlippingBook Online newsletter