Shawati' Issue 73

المجلس

73 شواطئ

23

22

Shawati’ 73

Al Majlis - Forums of Exchange

أوّل خط دولي لمنتجات التَّلي من “إرثي”، الذي وضع الحِرَف الإماراتية في واجهة المشــــــهد العالميّ، وفتح مسارات تجارية جديدة أمام الحِرَفيّات المشاركات. كما انعكست آثار هذه المبادرات على المستوى المحلّي عبر شراكات تجاوزت الحدود الثقافية، جرى خلالها تبادل تقنيّات التطريز بين حرفيّات من الإمارات وفلســــــطين والأردن وباكستان. وتعلّمت حِرَفيّات أخريات نســــــج السَّفيفة، وتدرّبن على تطريز الفروخة التي تُعد زينة أصيلة في الزي الإماراتي التقليدي. وقد أُدمجت هذه المهارات التراثية الدقيقة لاحقًا في مجموعات معاصرة عُرضت في فعّاليات أزياء دولية، ما عزّز حضور أعمال الحِرَفيّات وقيمتها. وعبر هذه المبادرات، تشــــــكّلت دائرة ذاتيّة الاستدامة: نساء يُدرّبن نساءً، معرفة تنتقل داخل المجتمعات، واســــــتقلال اقتصادي ينمو جنبًا إلى جنــــــب مع صون الثّقافة، فاتحًا المجال أمام مزيد من النساء لبناء مسارات مهنية مؤثّرة في قطاع الحِرَف. يتعــــــاون “إرثي” مع مصمّمين ومؤسّســــــات عريقة حول العالم. فمــــــا المعايير التي تحكم اختيار الشركاء الدوليّين؟ نســــــعى إلى اختيار شــــــركاء تتقاطع قيمهم مع قيمنا: احترام التّراث، والالتزام بالاســــــتدامة الثقافية، والإيمان الحقيقي بقدرة الحِرَفيّات على اتّخاذ القرار. فالتعاون بالنسبة إلى “إرثي” لا يقوم على الاستكشاف الجمالي وحده، بل على مبدأ واضح: أن يُعزِّز صوت الحِرَفيّة، لا أن يطغى عليه. ويُترجَم هذا المبدأ عبر نموذج شراكة تقوده الأبحاث. فقبل الشروع في أي تعاون، ننظر بعناية إلى طريقة تعامل الشــــــريك المحتمل مع الســــــرديّات الثقافية، وإلى مقاربته لمســــــألة الملكية

الإبداعية ونَسْب العمل، ومدى اتّساق فلسفته التصميمية مع الأطر الأخلاقية التي تعتمدها الهيئات الدولية المعنية بالحِرَف والتراث. وتُمنَح الأولوية للشركاء الذين يرون في الحِرَفيّات شريكات أصيلات في الإبداع، لا مجرّد مورّدات على الهامش. وتجسّــــــد الشراكات مع بولغاري وكارتييه ونَدى دبس وغيرها هذا التوجّه بوضوح. فكل تعاون يفتح أفقًا إبداعيًا جديدًا، وفي الوقت نفســــــه يصون ســــــلامة الحِرفة ويُكرّم النساء اللواتي تُشكّل معرفتهن ومهارتهن عماد الحِرفة واستمرارها. كيــــــف يضمن المجلس أن يُعزّز التبادل الثقافي هويّة الحِرَف الإماراتية بدلا من أن يُضعفها أو يُبدّد ملامحها؟ يقوم عملنا على منهجيّة تضع صون الهوّية في مقدّمة أي تبادل ثقافي، مستندين في ذلك إلى اتّفاقيّات اليونسكو المعنيّة بصون التراث غير المادي. فكل تعاون يبدأ بتوثيق الحِرفَة: تسجيل المصطلحات والأنماط والزخارف والممارسات التي تُشكّل هويّتهــــــا الجوهرية. وبهذا يصبح أي تأويل لاحق لها قائمًا على معرفة راســــــخة، لا على افتراضات عابرة. كما نلتزم بإرشــــــادات أخلاقية صارمة تحول دون أي شــــــكل من أشكال الاستحواذ الثقافي. إذ تقوم الشّراكة على التعلُّم المتبادل، والإقرار الواضح بملكيّة الحِرَفيّات لعملهنّ، وصون الســــــياق الثقافي لكل ممارســــــة. وتوفّر منشورات “إرثي” البحثية وأعماله الأرشيفية الإطار الفكري الذي يحفظ هذا التوازن ويصونه.

Sustainability is increasingly central to design. How do you integrate sustainable practices into Irthi’s operations and artisan training? SustainabilityisinherenttotraditionalEmiraticrafts:theyevolved around local ecologies, relying on materials such as palm fronds, wool, natural dyes and regionally sourced fibres. Research shows that indigenous craft systems are among the earliest examples of circular economies - where waste is minimised, longevity is prioritised and materials are respected. Irthi builds on this lineage by training artisans in responsible sourcing, material optimisation and environmentally conscious production methods. Our publications - Palm Fibre , Crafting Natural Dyes , Perfume , Recipes for the Future , and Architecture of Culture - doc- ument sustainable techniques and serve as teaching tools for new generations. We also encourage experimentation with biodegradable materi- als, slow-making processes and natural pigmentations. This en- sures that sustainability is not an add-on, but an ethos embedded in every stage of a craftswoman’s practice. Since its founding, Irthi has played a pivotal role in doc- umenting and promoting traditional Emirati crafts. What

We approach cultural exchange through a safeguard- ing-first methodology rooted in UNESCO conventions on intangible heritage. Every collaboration begins with doc- umentation: capturing the terminology, patterns, motifs and processes that define the craft’s core identity. This ensures that any reinterpretation is informed by knowl- edge rather than assumption. We also maintain strict ethical guidelines that protect against appropriation. Partners must engage in mutual learning, credit artisans transparently and honour the cultural provenance of every technique. Irthi’s research publications and archival work provide the intellectual framework that supports this integrity. When we work internationally, whether through exhi- bitions, educational programmes or initiatives such as Hirfati , we prioritise exchange over fusion. The goal is not to blend identities, but to deepen understanding by plac- ing Emirati crafts in dialogue with global traditions on equal terms. This approach strengthens the craft not by isolating it, but by situating it confidently within broad- er cultural landscapes.

[L-M-R] From the Thaya Collection: Red and Orange Rice Wooden Baskets - made from natural wicker dyed red and orange and woven using the traditional wickerwork technique with a feather-like finish. As part of “Irthi's”collaboration with the Refugee Crafts Programme in cooperation with UNHCR. Creations of the Irthi Contemporary Crafts Council. © Irthi Contemporary Crafts Council

Made with FlippingBook - professional solution for displaying marketing and sales documents online