ONLINE NEWSPAPERS
NÉCROLOGI E OB I TUARY
VOS JOURNAUX EN LIGNE
www.editionap.ca VISIT OUR NEWWEBSITE VOYEZ NOTRE NOUVEAU SITEWEB
« VOUS VOILÀ ENFIN RÉUNIS » LALONDE
CARD OF THANKS MRS MYRTLE SHANNON
THE NEWS
(P)
(P)
Municipal Act, 2001 Section 379 part XI
Loi de 2001 sur les municipalités, article 379, partie XI VENTE DE BIEN-FONDS PUBLIQUE La Corporation de la municipalité de La Nation AVIS est donné qu’un appel d’offres est lancé relativement à l’achat du/des bien( s) décrit(s) ci-dessous et que les offres seront reçues jusqu’à 15 heures, heure locale le 17 juillet 2015, au bureau municipal, 958, route 500 ouest, Casselman, Ontario KOA 1MO. L’ouverture des offres aura lieu en public le même jour au bureaumunicipal, 958, route 500 Ouest, Casselman Ontario, KOA 1MO.
The Shannon family would like to thank friends and family for their kind expressions of sympathy through cards, masses, flowers, donations, visits or assistance in memory of the late Mrs Myrtle Shannon, who passed away on June 21, 2015, at the age of 93. Your thoughtfulness is deeply appreciated and will always be remembered. It is our wish that this message be considered a personal thank you.
Madame Laura Lalonde, de Hawkesbury, autrefois de St-Bernardin, est décédée le lundi 29 juin 2015, à l’âge de 83 ans. Elle était la tendre épouse de feu Félix Lalonde; la fille de feu Osias Ranger et de feu Délima Sarrault; la mère bien-aimée de Bernard (Rita Parthenais), Marcel, Remi (Rita Piché), Estelle (feu Jean Brabant), Raynald (Sylvie Lauzon), Mario (Lucie Méthot) et Colombe (Roch Geneau); la grand-mère de 10 petits-enfants et l’arrière-grand-mère de sept petits-enfants; la chère soeur de Marguerite (feu Isidore Desjardins), Lucille (feu Alban Lalonde), Jeanne (feu Omer Renaud), Simone (Rhéal Piette) et Délima ‘’Jeannette’’ (Edgard Bourgon). Elle fut prédécédée par deux fils, Germain et Simon, un petit-fils, François, ainsi que trois sœurs : Annette (feu Hormidas Cuerrier), Rolande (feu Paul-Émile Ravary) et Laurette (feu Armand Cadieux). Elle laisse également plusieurs beaux-frères, belles- soeurs, cousins, cousines, neveux, nièces et amis. Nous tenons à remercier le personnel de l’Hôpital Général de Hawkesbury et la Résidence Chartwell Champlain pour les bons soins ainsi que le Dr. Rossbach et Dr. Landa pour leurs services et leur écoute qui furent très appréciés. La famille invite parents et amis au Salon Funéraire Familial Berthiaume, 103, rue High, Vankleek Hill (Ontario) 613 678-3000 , le vendredi 3 juillet 2015, à compter de 10 h. Les obsèques auront lieu en l’église de Saint- Bernardin, le vendredi 3 juillet 2015 à 14 h. Pour ceux qui le désirent, des dons à la Fondation de l’Hôpital Général de Hawkesbury, 101-175, rue Main Ouest, Hawkesbury (Ontario) K6A 2H3 seraient appréciés. Pour offrir vos condoléances par télécopieur, composez le 613 632-1065 ou visitez notre site Internet : www.salonfuneraireberthiaume.com
SALE OF LAND BY PUBLIC TENDER The Corporation of the Nation Municipality
TAKE NOTICE that sealed tenders are invited for the purchase of the lands described below and will be received until 3:00 p.m. local time on July 17th , 2015 , at the Municipal Office, 958 Route 500 West, Casselman, Ontario K0A 1M0. The tenders will then be opened in public on the same day at the Municipal Office, 958 Route 500 West, Casselman Ontario K0A 1M0.
Description du/des bien(s)-fonds
Montant minimal de l’ore MinimumTender Amount
Description of Lands
Roll No. 0212 026 011 00105 0000 FILE – TR-1-2014 PT LT 1 CON 11 SOUTH PLANTAGENET AS IN R131346 T/W R131346; S/T INTERST IN R131346; NATION THE NATION MUNICIPALITY PIN:54126-0148 (LT) $ 9,137.31 Roll No. 0212 026 011 00106 0000 FILE – TR-2-2014 PT LT 1 CON 11 SOUTH PLANTAGENET AS IN R131346 T/W R131346; S/T INTERST IN R131346; NATION THE NATION MUNICIPALITY PIN:54126-0148 (LT) $ 21,327.75
Les offres doivent être rédigées selon la formule prescrite et accompagnées d’un dépôt d’au moins 20 pour cent de leur montant, sous forme de mandat, de traite bancaire ou un chèque visé par une banque ou une société de fiducie, fait à l’ordre de la Municipalité de La Nation. Exception faite de ce qui suit, la municipalité ne fait aucune déclaration à l’égard du bien-fonds faisant l’objet de la vente, notamment en ce qui concerne le titre, incluant mais non limité au potentiel existant de l’état environnemental du site. Il incombe aux acheteurs éventuels de faire les vérifications nécessaires. La Loi de 2001 sur les municipalités articles 379, Partie XI et les Règles concernant les ventes pour non paiement des impôts municipaux adoptées en application de cette loi régissent la vente. L’adjudicataire est tenu de payer le montant de son offre, les impôts accumulés et les droits de cession immobilière applicable ainsi que la TVH si applicable. La municipalité n’est pas tenue d’offrir la libre possession à l’adjudicataire. Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur la vente et une copie de la formule d’ore prescrite, s’adresser à:
Tenders must be submitted in the prescribed formandmust be accompanied by a deposit in the form of a money order or of a bank draft or cheque certified by a bank, trust corporation payable to the municipality and representing at least 20 per cent of the tender amount. The municipality makes no representation regarding the title to or any other matters relating to the land to be sold, including but not limited to the potential existence of environmental contamination. Responsibility for ascertaining these matters rests with the potential purchasers. This sale is governed by the Municipal Act, 2001Section 379 Part XI and the Municipal Tax Sales Rules made under that Act. The successful purchaser will be required to pay the amount tendered plus accumulated taxes, relevant land transfer tax and HST if applicable. The municipality has no obligation to provide vacant possession to the successful purchaser. For further information regarding this sale and a copy of the prescribed form of tender, contact:
When your lungs are killing you, that’s cystic fibrosis. BREATHE THROUGH A STRAW FOR 60 SECONDS.
EN MÉMOIRE DE FÉLIX LALONDE 1928-1998
(P)
Voilà 17 années d’écoulées et même après tout ce temps, nous ne sûmes t’oublier. Ton courage, papa, à travers la maladie dont tu fus affligé, nous as tous marqué. C’est avec cela, plus qu’avec les mots, que tu as laissé derrière toi une trace digne d’admiration. Chaque jour, c’est en pensant à toi que nous sommes capables d’affronter les défis les plus grands et les déceptions les plus accablantes. La lumière que tu as laisse derrière ne cessera jamais de briller sur nous tous. Tes enfants et petits-enfants.
cysticfibrosis.ca cystic fibrosis research, visit To learn more and support
2.25 x 4
Mme Cécile Lortie Treasurer /Trésorière Municipality of The Nation / Municipalité de La Nation
958 Route 500 West / ouest Casselman, On KOA 1MO 613-764-5444 ext /poste 224 clortie@nationmun.ca www.nationmun.ca
Made with FlippingBook - Online Brochure Maker