Fruchtsalat. Deutsch-Griechische Sprachanimation

ΧΙΟΝΑΝΘΡΩΠΟΣ SCHNEEMANN

TEILNEHMENDE / ΣΥΜΜΕΤΕΧΟΝΤΕΣ

ZIELE / ΣΤΟΧΟΙ Alphabet kennenlernen Erweiterung des Wortschatzes Kooperation γνωριμία με το αλφάβητο διεύρυνση λεξιλογίου συνεργασία

DAUER / ΔΙΑΡΚΕΙΑ

15 Minuten, abhängig von der Anzahl der Spielrunden 15 λεπτά, αναλόγως των γύρων που θα παιχτούν

MATERIAL / ΥΛΙΚΟ Flipchartpapier ein blauer und ein schwarzer Marker Plakat mit dem deutschen und dem griechischen Alphabet χαρτί από διάγραμμα παρουσίασης ένας μπλε κι ένας μαύρος μαρκαδόρος αφίσα με το γερμανικό και το ελληνικό αλφάβητο

VORBEREITUNG / ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ

SPIELBESCHREIBUNG / ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ

Το παιχνίδι παίζεται κατά τον ίδιο τρόπο όπως το γνωστό παιχνίδι «Κρεμάλα». Στόχος είναι να βρεθούν οι ζητού- μενες λέξεις, μαντεύοντας τα σωστά γράμματα. Οι εμψυ- χωτές/εμψυχώτριες χωρίζουν το διάγραμμα παρουσία- σης σε δύο μέρη. Οι παύλες για τα γράμματα που πρέπει να μαντέψουν οι συμμετέχοντες και οι συμμετέχουσες γράφονται στο ένα ήμισυ του πίνακα για τη γερμανική λέξη (σε μαύρο χρώμα), στο άλλο ήμισυ για την ελληνική αντίστοιχα (σε μπλε χρώμα). Σε κάθε γράμμα που πρέπει να μαντέψουν, αντιστοιχεί μια παύλα στο χαρτί.

Das Spiel funktioniert nach dem Prinzip des bekannten Spiels „Galgenmännchen”. Ziel ist, die gesuchten Wör- ter zu finden, indem die richtigen Buchstaben erraten werden. Die Sprachanimateur*innen unterteilen ein Flipchart in zwei Hälften und zeichnen darauf Striche, die der Anzahl der Buchstaben des gesuchten Wortes (auf Deutsch [schwarz] und Griechisch [blau]) entsprechen. Die Sprachanimateur*innen unterteilen ein Flipchart in zwei Hälften.

z.B.:

_ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _

π.χ.:

_ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _

(Banane)

(μπανάνα)

(Banane)

(μπανάνα)

Die zu erratenden Wörter können sich auf ein Thema der Jugendbegegnung beziehen.

Οι λέξεις που θα αναζητηθούν, προτείνεται να αφορούν ένα θεματικό πεδίο της συνάντησης.

132 136

Made with FlippingBook - Online catalogs