INHALTSVERZEICHNIS / ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
S. 4
Σελ. 22
Einleitung I Sprachanimation und der deutsch-griechische Jugendaustausch
Εισαγωγή Ι Γλωσσική εμψύχωση και οι ελληνογερμανικές
Σελ. 9 Σελ. 24
S. 6
S. 8
ανταλλαγές νέων
Σελ. 9 Σελ. 24
Ι.Ι Ιστορική αναδρομή
S. 6
I.I Historie
S. 8
Ι.ΙΙ Για ποιο λόγο να υπάρχει
Σελ. 11 Σελ. 25
I.II Warum überhaupt eine deutsch-griechische Sprachanimation?
S. 10
S. 7
ελληνογερμανική γλωσσική εμψύχωση;
Σελ. 13 Σελ. 26
Ι.ΙΙΙ Τι είναι η γλωσσική εμψύχωση;
I.III Sprachanimation – was ist das?
S. 12
S. 8
Ι.IV Διαπολιτισμική μάθηση και γλωσσική εμψύχωση Σελ. 21 (Ζεμπάστιαν Μας, interkulturelles netzwerk e.V.) Σελ. 30
I.IV Interkulturelles Lernen und Sprachanimation (Sebastian Maass, interkulturelles netzwerk e.V.)
S. 20
S. 12
I.V Eine diversitätsbewusste Perspektive in der Sprachanimation (Elzbieta Kosek, Kreisau-Initiative e.V.)
S. 26
S. 15
Σελ. 27 Σελ. 33
Ι. V Μια προοπτική της γλωσσικής εμψύχωσης με ενσυνείδηση προς τη διαφορετικότητα (Ελσμπιέτα Κόζεκ, Kreisau-Initiative e.V.)
II Spiele
S. 40
S. 40
ΙΙ Παιχνίδια
Σελ. 40
II.I Praxis-Check : Anleitung von Sprachanimation
S. 42
Σελ. 43 Σελ. 45
ΙΙ.Ι Check για την πρακτική εφαρμογή
S. 41
της γλωσσικής εμψύχωσης
S. 43
II.II Hinweise zu den Spielbeschreibungen
S. 46
ΙΙ.ΙΙ Υποδείξεις για την περιγραφή των παιχνιδιών
Σελ. 47
S. 49
II.III Spiele
Σελ. 54 Σελ. 50
S. 54
ΙΙ.ΙΙΙ Παιχνίδια
S. 136
III Literatur und weiterführende Informationen
S. 140
ΙΙΙ Βιβλιογραφία και επιπλέον πληροφορίες
Σελ. 140 Σελ. 136
Anhang
Παράρτημα
Γερμανικό αλφάβητο - Ελληνικό αλφάβητο
Alphabet Deutsch – Alphabet Griechisch
Überlebenswortschatz
Λεξιλόγιο «επιβίωσης»
Made with FlippingBook - Online catalogs