Reflet_2021_09_22

233329

H220812

JOURNAUX EN LIGNE www.editionap.ca

Mathieu ROZON 613 809 7796 mathieu@rozonentreprises.ca 673 Principale St., Casselman, ON K0A 1M0 P.O. 56 www.rozonentreprise.ca

FREE ESTIMATE

ST-ISIDORE 613-524-2079 1-800-465-4927

PERTH KINGSTON KAZABAZUA, QC

GENERAL CONTRACTOR ROOFING SPECIALIST

T H E N EWS

PROMO JOURNÉE DE LA FRANCOPHONIE Pages 7 - 13

RAPPORT DÉPOSÉ SUR UN CONSEILLER DE CASSELMAN Page 15

V O L U M E 3 6 • N O . 1 2 • 2 0 P A G E S • E M B R U N , O N • S E P T E M B E R 2 2 S E P T E M B R E 2 0 2 1

PAGE 3 HONOURS FOR THE BUTTERFLY CHILD

SERVICE 24 HEURES 24 HOUR SERVICE

1891, ch. Russell Rd., Bourget ON K0A 1E0 613 880-4970 613 487-4171 jbmobile@bellnet.ca Joe Bartuccio

Joe Bartuccio, propriétaire / owner 1891, chemin Russell Rd., Bourget, ON 613-880-4970

À VENDRE - EMBRUN - FOR SALE

Votre référence locale en immobilier! Your Local Reference in Real Estate!

À VENDRE - MAXVILLE - FOR SALE

JUSQU’À 500$ EN SERVICES MÉNAGERS, PEINTURE OU DESIGN INTÉRIEUR! UP TO $500 IN CLEANING, PAINTING OR INTERIOR DESIGN SERVICES! UNTIL/JUSQU’EN OCT. 2021’

VOTRE TERRAIN AGRICOLE OU COMMERCIAL À VENDRE ICI! FOR SALE HERE! YOUR COMMERCIAL OR FARM LAND

3.177 ACRES

Maison centenaire Century home

Lot 28 - MLS #1249968 - 57 900$ Lot 29 - MLS #1249978- 57 900$ Lot 10 - MLS #1259996 - 74,900$

MLS #1259296 - 579,900$

613-851-6155

@

661 Principale, Casselman, ON • 343-765-SOLD

" $ 5 6 " - * 5 4  r  / & 8 4

&/#3&'r#3*&'4 PASSEPORT VACCINAL Les entreprises non essentielles en Ontario commencent à demander une preuve de vaccination le 22 septembre. Tous lest endroits jugés non essentiels ou à haut risque, y compris les centres de conditionnement physique, les restaurants et les boîtes de nuit, exigeront des visiteurs qu’ils présentent leur carnet de vaccination et une pièce d’identité à l’entrée. La province n’a pas encore lancé l’application de code QR pour faciliter la vérification des dossiers de vaccination, mais les Ontariens peuvent supposer qu’elle sera lancée à un moment donné. Les résidents peuvent obtenir leur carnet de vaccination sur le site Web de réser- vation COVID-19 at https://covid-19. ontario.ca/covid-19-vaccine-booking-

(-&/("33:13&4$0553644&--'3"/$*4%306*/

GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

Canada has another minority Liberal government and Francis Drouin remains the Liberal MP for Glengarry-Prescott-Russell. %VSJOHBO&MFDUJPO/JHIUJOUFSWJFX.POEBZ XIJMFUIFQPMMSFQPSUTXFSFTUJMMDPNJOHJO  %SPVJOUBMLFEBCPVUIJTQSJPSJUJFTEVSJOHUIF DPNJOHNPOUITBOEBMTPSFQFBUFEBQSPNJTF UIBUIFXJMMSFQSFTFOUUIFFOUJSFSJEJOHBOE OPUKVTUUIPTFXIPTVQQPSUUIF-JCFSBMQBSUZ i*BMXBZTTBZUIBU*MJTUFOUPUIFWPJDFT UIBUWPUFEGPSNF uIFTBJEu*BMTPBMXBZT IBWF UP MJTUFO UP UIFWPJDFTHUIBUEJEOU TVQQPSUNFu +VTUJO5SVEFBVXJMMDPOUJOVFBTQSJNF NJOJTUFS IFBEJOHIJTTFDPOENJOPSJUZ-JCF - SBMHPWFSONFOU&MFDUJPOT$BOBEBPGàDJBMT DPOUJOVF UPDPVOU UIFNBJMJOCBMMPUTCVU BTPG.POEBZOJHIUUIF-JCFSBMTIFME TFBUTPVUPGJO1BSMJBNFOU TIPSUPG UIFOFFEFEGPSBNBKPSJUZHPWFSONFOU 5IF$POTFSWBUJWFTXJMM MFBE UIF0GàDJBM 0QQPTJUJPOXJUITFBUT GPMMPXFECZUIF #MPDL2VÊCFDPJTXJUITFBUTBOE UIF /%1XJUI *O(MFOHBSSZ1SFTDPUU3VTTFMM JODVNCFOU -JCFSBM.1'SBODJT%SPVJOXBTMFBEJOHXJUI NPSF UIBOCBMMPUT BDDPVOUJOH GPS BMNPTU  QFS DFOU PG UIF SJEJOH WPUFT $POTFSWBUJWF4VTBO.D"SUIVSXBTTFDPOE XJUINPSFUIBOWPUFT GPSBMNPTU QFSDFOUPGUIFSJEJOHCBMMPUT/%1,POTUBO - UJOF.BMBLPTàOJTIFEXJUINPSFUIBO

support#vaccination-receipts. VACCINE PASSPORT LAUNCH

Non-essential businesses in Ontario begin asking for proof of vaccination September 22. Anywhere deemed non- essential or high-risk, including fitness facilities, restaurants, and nightclubs will require visitors to show their vaccination record and I.D. upon entry. The province has still not rolled out the QR code app to make checking vaccine records easier, but Ontarians can assume it will roll out at some point. Residents can get their vaccination records from the COVID-19 booking website at https:// covid-19.ontario.ca/covid-19-vaccine- booking-support#vaccination-receipts.

Francis Drouin (à gauche) se détend pendant quelques minutes avec sa famille, ses amis et ses partisans en attendant les résultats définitifs du scrutin pour sa circonscription lors de l’élection fédérale du 20 septembre. M. Drouin a remporté un autre mandat en tant que député libéral de Glengarry-Prescott-Russell alors que les libéraux de Trudeau forment un deuxième gouvernement minoritaire. —photo Gregg Chamberlain

WPUFTGPSQFSDFOUPGUIFQPPMT #SFOOBO"VTUSJOH UIF1FPQMFT1BSUZPG $BOBEBDBOEJEBUF àOJTIFEJOGPVSUIQMBDF XJUINPSFUIBOWPUFTGPSQFSDFOUPG UIFWPUF%BOJFM-BQJFSSFPGUIF(SFFO1BSUZ XBTàGUIBUUXPQFSDFOUPGUIFQPMMSFTVMUT XJUINPSFUIBOWPUFT.BSD#JTBJMMPO GPSUIF'SFF1BSUZPG$BOBEBàOJTIFEXJUI CBMMPUT GPSQFSDFOUPG UIFWPUF 5IFJOEFQFOEFOUDBOEJEBUFVTJOHUIFOBNF PG5IF+PLFSSFDFJWFEWPUFTGPSIBMGB QFSDFOUBHFQPJOUPGUIFQPMMT *O4UPSNPOU%VOEBT(MFOHBSSZ$POTFS - WBUJWF &SJD %VODBO XPO XJUINPSF UIBO  WPUFTGPSQFSDFOUPGQPQVMBS TVQQPSU-JCFSBM%FOJT.PRVJOXBTTFDPOE XJUIBMNPTU CBMMPUTGPSQFSDFOU PGUIFWPUF5IJSEXBT5SFWPS,FOOFEZPGUIF /%1XJUIQFSDFOUPGUIFQPMMBOENPSF UIBOCBMMPUT11$DBOEJEBUF%BWJE "OCFSGPVSUIXJUIBMNPTUCBMMPUTGPS QFSDFOUPGUIFWPUF+FBOJF8BSOPDLPG UIF(SFFO1BSUZSFDFJWFENPSFUIBO CBMMPUTGPSQFSDFOUPGUIFWPUF -JCFSBM4UÊQIBOF-BV[POLFQUIJTTFBU BOEXJMM DPOUJOVF UP SFQSFTFOU WPUFST JO (SFOWJMMFTVSMB3PVHFBOE JO(SFOWJMMFBOE PUIFSDPNNVOJUJFT JO UIF-"SHFOUFVJM-B 1FUJUF/BUJPOSJEJOH Le Canada a un autre gouverne- ment libéral minoritaire et Francis Drouin reste le député libéral de Glengarry-Prescott-Russell. -PSTEVOFFOUSFWVFBDDPSEÊFMFTPJSEFT ÊMFDUJPOT MVOEJ BMPSTRVFMFTSÊTVMUBUTEFT TPOEBHFTÊUBJFOUFODPSFFOUSBJOEBSSJWFS  .%SPVJOBQBSMÊEFTFTQSJPSJUÊTBVDPVST EFTQSPDIBJOTNPJTFUBÊHBMFNFOUSÊJUÊSÊ TBQSPNFTTFEFSFQSÊTFOUFSMFOTFNCMFEF MBDJSDPOTDSJQUJPOFUQBTTFVMFNFOUDFVYRVJ TPVUJFOOFOUMFQBSUJMJCÊSBM j+FEJTUPVKPVSTRVFKlÊDPVUFMFTWPJYRVJ POU WPUÊQPVSNPJ BUJMEJU +FEPJTBVTTJ UPVKPVSTÊDPVUFSMFTWPJYRVJOFNlPOUQBT TPVUFOVv +VTUJO5SVEFBVSFTUFSBQSFNJFSNJOJTUSF  Æ MB UËUFEFTPOEFVYJÍNFHPVWFSOFNFOU MJCÊSBM NJOPSJUBJSF -FT SFTQPOTBCMFT ElMFDUJPOT$BOBEBDPOUJOVFOUEFDPNQUFS

MFTCVMMFUJOTEFWPUFQPTUBVY NBJTMVOEJTPJS  MFTMJCÊSBVYEÊUFOBJFOUTJÍHFTTVS BV1BSMFNFOU TPJUEFNPJOTRVFMFT OÊDFTTBJSFTQPVSGPSNFSVOHPVWFSOFNFOU NBKPSJUBJSF -FTDPOTFSWBUFVSTNÍOFSPOUMlPQQPTJUJPO PGàDJFMMFBWFDTJÍHFT TVJWJTEV#MPD 2VÊCÊDPJTBWFDTJÍHFTFUEV/1%BWFD  %BOT (MFOHBSSZ1SFTDPUU3VTTFMM  MF EÊQVUÊMJCÊSBMTPSUBOU'SBODJT%SPVJOÊUBJU FOUËUFBWFDQMVTEFCVMMFUJOTEFWPUF  SFQSÊTFOUBOUQSÍTEFQPVSDFOUEFTWPUFT EFMBDJSDPOTDSJQUJPO-BDPOTFSWBUSJDF4VTBO .D"SUIVSÊUBJUEFVYJÍNFBWFDQMVTEF WPJY TPJUQSÍTEFEFTWPJYEF MBDJS - DPOTDSJQUJPO-F/1%,POTUBOUJOF.BMBLPT BUFSNJOÊBWFDQMVTEFWPJY TPJU  QPVSDFOUEFTCVMMFUJOT #SFOOBO"VTUSJOH  MFDBOEJEBUEV1BSUJ QPQVMBJSFEV$BOBEB BUFSNJOÊFORVBUSJÍNF QPTJUJPOBWFDQMVTEFWPUFTQPVS  QPVSDFOUEFTWPJY%BOJFM-BQJFSSF EV1BSUJ WFSU FTUBSSJWÊFODJORVJÍNFQPTJUJPOBWFD QMVTEFWPJY TPJUEFTSÊTVMUBUT EVTDSVUJO.BSD#JTBJMMPOQPVSMF1BSUJMJCSF EV$BOBEBB UFSNJOÊBWFDCVMMFUJOT QPVS QPVSDFOUEVWPUF-FDBOEJEBU JOEÊQFOEBOUVUJMJTBOUMFOPNEF5IF+PLFS B SFÉVWPUFTQPVSVOEFNJQPJOUEF QPVSDFOUBHFEFTTPOEBHFT %BOT 4UPSNPOU%VOEBT(MFOHBSSZ  MF DPOTFSWBUFVS&SJD%VODBOBHBHOÊBWFD QMVTEFWPJYQPVS QPVSDFOUEV TPVUJFOQPQVMBJSF-FMJCÊSBM%FOJT.PRVJO FTUBSSJWÊEFVYJÍNFBWFDQSÍTEF CVMMFUJOTQPVS QPVSDFOUEVWPUF-F USPJTJÍNFÊUBJU5SFWPS,FOOFEZEV/1%BWFD QPVSDFOUEVTDSVUJOFUQMVTEF CVMMFUJOT-FDBOEJEBUEV11$%BWJE"OCFS FTURVBUSJÍNFBWFDQSÍTEFCVMMFUJOT QPVS EFTWPJY+FBOJF8BSOPDLEV1BSUJ WFSUBSFÉVQMVTEFCVMMFUJOTQPVS  QPVSDFOUEFTWPJY -FMJCÊSBM4UÊQIBOF-BV[POBDPOTFSWÊ TPOTJÍHFFUDPOUJOVFSBEFSFQSÊTFOUFSMFT ÊMFDUFVSTEF(SFOWJMMFTVSMB3PVHFFUEF (SFOWJMMFFUEFTBVUSFTDPNNVOBVUÊTEF MBDJSDPOTDSJQUJPOEF-l"SHFOUFVJM-B1FUJUF /BUJPO

Sous les PROJECTEURS

DÉJÀ TROIS ANS À VOTRE SERVICE! ALREADY THREE YEARS AT YOUR SERVICE! HAWKESBURY, CLARENCE-ROCKLAND AND CASSELMAN

STÉPHANE MAISONNEUVE Sales representative stephane.remaxdelta@gmail.com 613-240-5324

MERCI DE VOTRE CONFIANCE THANK YOU FOR YOUR TRUST

" $ 5 6 " - * 5 4  r  * / ' 0

GOVERNOR GENERAL TO HONOUR JONATHAN PITRE

awareness about the condition. Since his passing, Pitre’s legacy lives on in his mother, who continues his work. He was named last July for a posthumous awarding of the Meritorious Service Cross. His mother was nominated for the Meritorius Service Medal, in recognition of «her dedi- cation to her son’s work and in carrying on Jonathan Pitre’s legacy.» The citation attached to the honours, avai- lable on the Governor General of Canada’s website, reads: “Diagnosed with epidermolysis bullosa (EB) as a newborn, Jonathan Pitre became known as the Butterfly Child and the public face of this rare, debilitating skin disorder when he bravely allowed his daily wound- care regimen to be recorded by local media. Committed to fighting the disease, he and his mother, Tina Boileau, helped raise awa- reness and significant funds for research, which has since led to greater support for other families affected by EB. Even though the disease eventually took Jonathan’s life, his story continues to serve as a source of inspiration to all. The decoration awarded to the late Mr. Pitre will be received by his mother, Tina Boileau.” The Meritorious Service Decorations were created by Her Majesty Queen Elizabeth II in 1984 to recognize exceptional deeds UIBUCSJOHIPOPVSUPPVSDPVOUSZ0SJHJOBMMZ consisting of only a cross for military actions, the medal was added in 1991 at the same time the Decorations were introduced for civilian commendation.

Tina Boileau reçoit son prix et celui de Jonathan des mains de Mary May Simon, la gouverneure générale du Canada - Cpl Anis Assari, Rideau Hall © BSGG, 2021

CHRISTOPHER SMITH christopher.smith@eap.on.ca

for their work in promoting awareness of epidermolysis bullosa (EB). The presentation PGUIFIPOPVSTXBTEFGFSSFEEVFUP$07*%  and the honours were finally conferred in an honouring ceremony at 2 p.m. on September 17 at Rideau Hall. Jonathan Pitre, known as the Butterfly Child to many around the world, is remembered

for choosing to make a difference. EB is a genetic disorder that causes supersensitivity in the skin, like how a butterfly’s wing is fra- gile and easy to damage, and it wasn’t very well-known at the time. Jonathan became a leading spokesperson and campaigner for DEBRA Canada, a charity dedicated to researching EB, to help create greater public

The Governor General presented the honours in a ceremony at Rideau Hall. Last July, Jonathan Pitre and his mother Tina Boileau were nominated to receive Meritorious Service Decorations (MSD)

RUSSELL TOWNSHIP TO INVEST IN ROADS

Les routes de Russell pourraient subir un lifting - photo Pexels

abutting a road, help to reduce erosion and snow drifting on those roads, as well as provide potential habitation opportunities to local wildlife. Council received the report, and the item will be added to the budget consideration for the new year as there are no funds free for such an incentive at this time. The second report, also from the EAC, stated its recommendation that the admi- OJTUSBUJPOTUSJLFBQBSUOFSTIJQXJUIUIF4/$ to apply for roadside restoration funding. In addition to restoring the condition of the roads, the funding would go towards getting rid of choking weeds and replacing them with plants to attract pollinators to the area. Councillor Cindy Saucier noted the milkweed lining some roads is the sole food source of the monarch butterfly, and wildflowers being used to beautify the hiking trail. This report was also received and deferred to the township’s business plan for next year.

CHRISTOPHER SMITH christopher.smith@eap.on.ca

Although they are deferred to next year, plans for road safety and repair are now in the works. During its September 8 regular meeting, Russell Township council looked at two proposals related to the maintenance and safety of roads in the county. The first was a proposal to offer a monetary incentive to landowners to keep hedgerows along the edges of their properties, and the second XBTUPXPSLXJUI4PVUI/BUJPO$POTFSWBUJPO "VUIPSJUZ 4/$  UPBQQMZ GPS GVOEJOH GPSB roadside restoration plan. The first report was from the Environ- mental Advisory Committee (EAC), stating its recommendation to offer a hedgerow incentive. Hedgerows, which are rows of trees planted on the edges of a property

Avis de commencement pour une évaluation environnementale Développement futur de l’installation de traitement des déchets de l’Est de l’Ontario GFL Environmental Inc. entreprend une évaluation environnementale en vertu de la Loi sur les évaluations environnementales pour le futur développement de l’installation de traitement des déchets de l’Est de l’Ontario (EOWHF) à Moose Creek, en Ontario. Le futurdéveloppement comprend laconstructionde lacapacitésupplémentaired’élimination du site d’enfouissement. GFL a déterminé que ce projet représente une opportunité de développement durable et qu’il permettra àl’EOWHF de continuer d’offrir une capacité de dispositionà long terme. Deplus, endéveloppant cette capacitéd’élimination supplémentaire, GFL pourra continuer d’offrir divers services de récupération des matières résiduelles et de compostage desmatières organiques à ses clients. L’EOWHF est un employeur et un partenaire corporatif important pour la communauté locale. Le développement d’environ 15,1 millions de mètres cubes de capacité supplémentaire de disposition de déchets sur une période d’environ 20 ans permettra à GFL de continuer de contribuer à l’économie locale. Aucune modification relative aux tonnages autorisés et aux voies d’accès au site n’est proposée. L’EOWHF est situé dans le canton de North Stormont, à environ 5 kilomètres au nord-nord- ouest du village de Moose Creek, en Ontario, et à 5 kilomètres à l’est du village de Casselman, en Ontario. Le futur développement proposé sera situé sur des terrains qui appartiennent déjà à GFL.

Notice of Commencement of Environmental Assessment Future Development of the Eastern OntarioWaste Handling Facility

GFL Environmental Inc. is beginning an environmental assessment under the Environmental Assessment Act for the future development of the Eastern Ontario Waste Handling Facility (EOWHF) in Moose Creek, Ontario. The future development will involve the construction of additional landfill disposal capacity. GFL has determined that there is a sustainable business opportunity and need for the EOWHF to continue to provide disposal capacity over the long term. By developing this additional disposal capacity, GFL will also be able to continue providing economical waste diversion and green bin organics composting services to customers into the future. The EOWHF is a major employer and financial contributor to the local community. The development of an additional 15.1 million cubic metres of disposal capacity over a 20 year planning period will allow GFL to continue to provide this type of economic support to the local community. No changes to the approved fill rates or site access routes are proposed. The EOWHF is located within the Township of North Stormont, approximately 5 kilometres north-northwest of the village of Moose Creek, Ontario, and 5 kilometres east of the village of Casselman, Ontario. The proposed future development will be on land currently owned by GFL.

La démarche d’évaluation environnementale Le 14 janvier 2021, le ministre de l’Environnement, de la Conservation et des Parcs a approuvé le cadre de références pour l’évaluation environnementale de le développement futur de l’installation de traitement des déchets de l’Est de l’Ontario. Une copie du cadre de références approuvés est disponible sur le site Internet du projet https://gflenv.com/moose-creek-landfill-expansion et à l’adresse suivante : Bureau municipal du canton de North Stormont 15, rue Union, Berwick (Ontario) K0C 1G0 Cette étude sera réalisée conformément au cadre de références approuvé et aux exigences de la Loi sur les évaluations environnementales. Les résultats de cette étude seront présentés dans l’évaluation environnementale, qui sera analysée par le ministère. À ce moment-là, le public, les communautés autochtones et les autres personnes intéressées seront informés du moment et de l’endroit où l’évaluation environnementale pourra être consultée. Consultation Les membres du public, les agences, les communautés autochtones et les autres personnes intéressées par le projet sont encouragés à participer activement à la démarche en participant aux séancesde consultation pour communiquer directement leurs commentaires ou leurs questions. Diverses étapes de consultation sont prévues tout au long de la démarche et elles seront communiquées dans les journaux locaux, sur le site Internet du projet https://gflenv. com/moose-creek-landfill-expansion, par envoi postal ou par courrier électronique. Une journée portes ouvertes est prévue le jeudi 7 octobre 2021 , à l’aréna de Moose Creek, 9, rue Munroe, Moose Creek (Ontario), entre 16 h à 20 h. Cette activité vise à présenter, entre autres, le projet, les étapes du processus d’évaluation environnementale, les alternatives envisagés, les conditions environnementales existantes, la démarche de consultation prévue et à recueillir les commentaires du public Les mesures sanitaires reliées à la COVID seront appliquées lors de cet événement qui se tiendra en plein air, y compris le port du masque, la distanciation physique et les mesures de contrôle à l’entrée. Si de nouvelles mesures sanitaires sont exigées par le gouvernement provincial, l’activité pourrait se tenir de façon virtuelle (sur Internet). Si vous souhaitez être ajouté à la liste de diffusion du projet ou si vous avez des questions liées au projet, veuillez contacter : M. Greg van Loenen, Agent de conformité environnemental GFL Environmental Inc. 17125, chemin Laflèche, Moose Creek (Ontario) K0C 1W0 Téléphone : 613-538-2776 ext. 2223 Télécopieur : 613-538-2779 Courriel : gvanloenen@gflenv.com Site Internet du projet : https://gflenv.com/moose-creek-landfill-expansion Tous les renseignements personnels inclus dans une présentation – comme le nom, l’adresse, le numéro de téléphone et l’emplacement de la propriété – sont recueillis, conservés et communiqués par le ministère de l’Environnement, Conservation et Parc à des fins de transparence et de consultation. Les renseignements sont recueillis en vertu de la Loi sur l’évaluation environnementale ou sont recueillis et conservés aux fins de la création d’un document accessible au grand public conformément à l’article 37 de la Loi sur l’accès à l’information et Loi sur la protection de la vie privée. Les renseignements personnels que vous soumettez seront compilés dans un dossier public qui est accessible au grand public, à moins que vous ne demandiez que vos renseignements personnels demeurent confidentiels. Pour de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec le coordonnateur de l’accès à l’information et de la protection des renseignements personnels du ministère de l’Environnement, de la Conservation et des Parcs au 416-327-1434. Publié le 23 septembre 2021

The Process On January 14, 2021, the Minister of the Environment, Conservation and Parks approved the Terms of Reference for the Future Development of the Eastern Ontario Waste Handling Facility Environmental Assessment. A copy of the approved Terms of Reference is available on the project website https://gflenv.com/moose-creek-landfill-expansion and at the following location: Township of North Stormont Municipal Office 15 Union Street Berwick, ON K0C 1G0 This study will be carried out according to the approved Terms of Reference and the requirements of the Environmental Assessment Act. Results from this study will be documented in an environmental assessment, which will be submitted to the ministry for review. At that time, the public, Indigenous communities, and other interested persons will be informed of when and where the environmental assessment can be reviewed. Consultation Members of the public, agencies, Indigenous communities and other interested persons are encouraged to actively participate in the planning of the undertaking by attending consultation opportunities or contacting staff directly with information, comments or questions. Consultation opportunities are planned throughout the planning process and will be advertised in local newspapers, on the project website https://gflenv.com/moose-creek- landfill-expansion, and by direct and/or electronic mail (email). A Public OpenHouse to introduce the project, an overviewof the EA process, the Alternatives to be considered, existing environmental conditions, the consultation process that will be followed during the development of the EA, and obtain public input is scheduled for Thursday, October 7th, 2021 at the Moose Creek Recreational Arena, 9 Munroe Street, Moose Creek, ON from 4 p.m. to 8 p.m. COVID protocols will be followed at this outdoor event including masking, physical distancing, and pre-screening prior to entry. If further COVID restrictions are imposed by the provincial government, the consultation process will be moved online. If you would like to be added to the project mailing list or have project-related questions, please contact: Mr. Greg van Loenen, Environmental Compliance Officer GFL Environmental Inc. 17125 Laflèche Road, Moose Creek, Ontario K0C 1W0 Telephone: 613-538-2776 ext. 2223 Fax: 613-538-2779 Email: gvanloenen@gflenv.com Project Website: https://gflenv.com/moose-creek-landfill-expansion All personal information included in a submission – such as name, address, telephone number and property location – is collected, maintained and disclosed by the Ministry of the Environment, Conservation and Parks for the purposes of transparency and consultation. The information is collected under the authority of the Environmental Assessment Act or is collected and maintained for the purpose of creating a record that is available to the general public as described in s.37 of the Freedom of Information and Protection of Privacy Act. Personal information you submit will become part of a public record that is available to the general public unless you request that your personal information remain confidential. For more information, please contact the Ministry of the Environment, Conservation and Parks’ Freedom of Information and Privacy Coordinator at 416-327-1434.

Published September 23, 2021

" ' ' " * 3 & 4  r  # 6 4 * / & 4 4

CASSELMAN VA CONSTRUIRE UN CENTRE INDUSTRIEL

CHRISTOPHER SMITH christopher.smith@eap.on.ca

Ford Canada a déjà signé pour instal- ler un centre de distribution de pièces automobiles dans la nouvelle annexe industrielle de Casselman. Lors d’une cérémonie d’annonce le 17 septembre, les représentants de la muni- cipalité de Casselman ont annoncé qu’ils s’associeraient à deux entreprises québé- coises pour construire un énorme centre industriel, juste à côté de l’autoroute 417. Selon Mike Jager, cofondateur de Rosefel- low, le partenariat a été attiré par Casselman en raison de sa proximité avec Ottawa et Montréal. L’emplacement sera utile à Ford Canada lorsqu’elle s’installera dans son nouveau centre de distribution, et le mode de vie «travailler, vivre, jouer» offrira une vie sociale active en dehors du travail aux employés qui y travailleront éventuellement. La première phase du projet verra la construction d’un centre de distribution de pièces automobiles de 531 000 pieds carrés, que Ford Canada a déjà revendiqué comme sien. Le centre créera environ 150 emplois et fait partie du plan de Ford visant à remplacer son unique centre de distribution BVOPSEEF5PSPOUP Æ#SBNBMFB QBSEFVY nouveaux centres. Cette phase coûtera un montant estimé à 95 000 000 $ et devrait être achevée au début de 2023. Après cela, le partenariat prévoit d’acqué- rir un terrain supplémentaire de 1 500 000 pieds carrés pour accueillir deux autres

A large drill breaks ground for the new Ford Canada distribution centre in Casselman. –photo Christopher Smith

constructions spéciales, a déclaré M. Jager. Si vous le construisez, ils viendront. /PVTQFOTPOTRVFMFNBSDIÊTFSBDBQBCMF d’absorber (l’espace) rapidement.»

bâtiments. Aucun locataire n’a encore signé pour les bâtiments de 130 000 et 400 000 pieds carrés, mais M. Jager a déclaré que le partenariat n’était pas inquiet à ce sujet. L’est de l’Ontario devient rapidement

une plaque tournante de la distribution du commerce électronique, et les locataires potentiels ne tarderont pas à s’en rendre compte. j/PVT DSPZPOT GFSNFNFOU BVY

High-speed wireless home Internet plans are ON SALE!

We have NEW wireless home Internet plans to suit your needs with the added peace of mind knowing Xplornet never reduces the speed of our unlimited plans no matter how much data you use! Plus, your price stays the same for the duration of your term – GUARANTEED!

LTE 25

LTE 25 Unlimited

350 GB monthly usage

unlimited data

$ 99

$ 99

/month 1

/month 1

$49 installation fee applies. 1-year term required.

Take advantage of our lowest prices ever! Call 1-866-207-5855 today.

1 Offer available for new customers only and valid until October 31, 2021. Includes rental cost of equipment, except optional Xplornet Wi-Fi router. The Xplornet price guarantee matches the duration of the term you select: 1 yr. term = 1 yr. price guarantee; 2 yr. term = 2 yr. price guarantee. Xplornet is a trademark of Xplornet Communications Inc. © 2021 Xplornet Communications Inc.

xplornet.com

" $ 5 6 " - * 5 4  r  / & 8 4

MORE MONEY FOR COMMUNITY PARAMEDICS PROGRAM

Le programme d'ambulanciers paramédicaux communautaires mis en place par le service d'urgence de Prescott-Russell a permis à de nombreux résidents d'éviter des séjours prolongés à l'hôpital ou des visites à l'hôpital en fournissant un nombre limité de services médicaux à domicile, allant de la vaccination au renouvellement des antibiotiques pour les traitements médicaux de suivi. L'aide financière provinciale pour le programme a été prolongée jusqu'en mars 2022 et le directeur des services d'urgence, Marc-André Périard, espère obtenir d'autres fonds pour soutenir le programme jusqu'en avril 2024. -photo d'archives

GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

UIFIFBMUINJOJTUSZT)JHI *OUFOTJUZ4VSHF 'VOE )*4' 5IFHPBMPGUIF)*4'JTUPVTF MPDBMQBSBNFEJDTUPQSPWJEFTPNFNFEJDBM IPNFDBSFTFSWJDFTUPSFTJEFOUTSFDPWFSJOH GSPNNBKPSTVSHFSZPSPUIFSUSFBUNFOUTGPS EJTFBTF PS PUIFS NFEJDBM DPOEJUJPOT UP SFEVDFUIFMFOHUIPGUIFJSPSJHJOBMIPTQJUBM TUBZBOEBMTP SFEVDF UIFOFFE GPS SFUVSO WJTJUTUPIPTQJUBMGPSTJNQMFGPMMPXVQNFEJDBM OFFETMJLFCMPPEUFTUNPOJUPSJOHPSBOUJCJPUJD SFOFXBMT 5IF6$13IBTIBEBDPNNVOJUZQBSBNF EJDQSPHSBNGPSàWFZFBST8IFOJUTUBSUFE  MPDBM QBSBNFEJDT XPVME QSPWJEF POTJUF BTTFTTNFOUT PG TPNFPOFT IPNFDBSF NFEJDBMOFFETBOEBSFGFSSBMUPDPNNVOJUZ IPTQJUBMTPSDMJOJDTPSPUIFSIPNFDBSFTFS WJDFT/PXUIFQSPHSBNQSPWJEFTBMJNJUFE SBOHFPGIPNFDBSFNFEJDBMBJE  SBOHJOH GSPNWBDDJOBUJPOTGPSTFOJPSTBOETIVUJOT UPQSPWJEJOHEFUBJMFEFWBMVBUJPOTUPBTTJTU EPDUPSTXJUIQBUJFOUUSFBUNFOUT 5IF6$13 SFDFJWFE  JO)4*' GVOEJOHTVQQPSUGPSJUTDPNNVOJUZQBSBNFEJD QSPHSBNVOUJM.BSDI5IFFYUFOEFE GVOEJOHTVQQPSUTUIFQSPHSBNVOUJM.BSDI 5IFEFQBSUNFOUNBZBMTPCFFMJHJCMF GPSGVSUIFS)4*'NPOFZ JGUIFSF JTBOZTVS QMVTJOUIFGVOEBUUIFFOEPGUIFQSPWJODJBM HPWFSONFOUTàTDBMZFBSOFYU.BSDI .FBOXIJMF1ÊSJBSEJTXBJUJOHGPSBSFT QPOTFGSPNUIF.JOJTUSZPG-POH5FSN$BSF BCPVU UIF6$13TBQQMJDBUJPO UPCFDPNF QBSUPG1IBTF GVOEJOH GPS UIFNJOJTUSZT

$PNNVOJUZ1BSBNFEJDT *OEFQFOEFOU4VQ QPSUQSPHSBN'JWF0OUBSJPNVOJDJQBMJUJFT XFSFDIPTFOGPS1IBTFPGUIFQSPHSBNJO 1IBTFXJMMTFFNPSFNVOJDJQBM BOESFHJPOBMBNCVMBODFTFSWJDFTBEEFEUP UIFGVOEJOHTVQQPSUMJTU i5IBUTPOFQSPHSBNXFIBWF SFBDIFE PVUGPSu1ÊSJBSETBJE BEEJOHUIBUUIF6$13 TFOUBEFMFHBUJPOUPUIFSFDFOU"TTPDJBUJPO PG.VOJDJQBMJUJFTPG0OUBSJPDPOWFOUJPO UP MPCCZNJOJTUSZPGàDJBMTPOUIFEFQBSUNFOUT BQQMJDBUJPO i5IFZ NJOJTUSZ IBWFUPMEVTUPCFADBV UJPVTMZPQUJNJTUJD uTBJE1ÊSJBSE BEEJOHUIFSF JTOP JOEJDBUJPOZFUXIFO UIFNJOJTUSZXJMM BOOPVODFUIFTVDDFTTGVMBQQMJDBOUTGPS 1IBTFGVOEJOH i8IBUXFBSFIPQJOHJTUPIBWFFOPVHI GVOEJOHUPIBWFUISFFGVMMUJNFQBSBNFEJDT BWBJMBCMFTFWFOEBZTBXFFL u1ÊSJBSETBJE SFHBSEJOHIPXUIFGVOEJOHDPVMECFOFàUUIF DPNNVOJUZQBSBNFEJDQSPHSBN *G TVDDFTTGVM  UIF 6$13 XPVME IBWF TFDVSFE GVOEJOH GPS JUTQSPHSBNVOUJM"QSJM 1ÊSJBSEOPUFE UIBU UIF6$13IBT CFFOGPSUVOBUFJOUIFTVQQPSUSFDFJWFETP GBSGSPNTFOJPSHPWFSONFOUBOEUIFCVTJOFTT TFDUPSGPSBQSPHSBNUIBUQSPWFEJUTWBMVF MBTUZFBSEVSJOHUIFQBOEFNJDGPSIPNFCPVOE SFTJEFOUTXJUIWBSJPVTNFEJDBMOFFET i*UIJOLUIBUDPNNVOJUZQBSBNFEJDTXJMM CFUBLJOHBNPSFIJHIFOESPMFJOUIFGVUVSF u IFTBJE

GPSUIF6OJUFE$PVOUJFTPG1SFTDPUU3VTTFMM FNFSHFODZTFSWJDFTEFQBSUNFOU 6$13  i5IFZ QSPWJODJBMPGàDJBMT BSFKVTUEFDJEJOH POUIFBNPVOUu 5IF6$13FNFSHFODZTFSWJDFTEFQBSU NFOUTSFHJPOBMBNCVMBODFQSPHSBNJTPOF PGTFWFSBMDIPTFOGPSQSPWJODJBMTVQQPSUPG BDPNNVOJUZQBSBNFEJDTQSPHSBNUISPVHI

Prescott-Russell’s community para- medics program has received more provincial funding support. i8FWF IBE DPOàSNBUJPO PG GVOEJOH DPNJOH uTBJE.BSD"OESÊ1ÊSJBSE EJSFDUPS

Publié le jeudi par • Published on Thursday by: La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell, Hawkesbury, ON # convention : 0040012398 1100, rue Aberdeen Street, C.P. / P.O. Box 1000, Hawkesbury, ON K6A 3H1 1-800-267-0850 Fax.: 613-632-6383

BERTRAND CASTONGUAY Président • President bertrand@eap.on.ca YVAN JOLY Directeur des ventes Sales director yvan@eap.on.ca

Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300 mots. Nous nous réservons le droit de les modifier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone. Readers are invited to send us their letters that must not exceed 300 words. We reserve the right tomodify themor to refuse to publish them. The writer must include their names, address and telephone number.

GREGG CHAMBERLAND Rédacteur en chef intérim Acting Editor-in-Chief gregg.chamberland@eap.on.ca GILLES NORMAND Dir. Production et Distribution Mgr. gilles.normand@eap.on.ca MARCO BLAIS, CARL LALONDE Infographie et prépresse / Layout & Prepress infographie@eap.on.ca Publicité • Advertising: yvan@eap.on.ca

Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. No content may be reproduced without prior written permission. Avis : En cas d’erreur ou d’omission, la responsabilité du journal ne dépasse, en aucun temps, le montant de l’espace de l’erreur en cause. Attention: In case of error or omission, in no way will the publisher be liable for more than the amount charged for space concerned.

Nouvelles • News: nouvelles@eap.on.ca CLASSÉES • CLASSIFIED: nicole.pilon@eap.on.ca

www.editionap.ca

Bonne Journée des Franco-Ontariennes HWbGHV)UDQFR2QWDULHQVɌ

3DUWDJHRQVQRWUHȴHUW«QRWUHK«ULWDJHɌ Bonne 6HPDLQHQDWLRQDOHGHODIUDQFRSKRQLHɌ (QWDQWTXHIUDQFRSKRQHVHWFDWKROLTXHV VR\RQVȴHUVGHQRWUHK«ULWDJHFXOWXUHOɌ

csdceo.ca Ensemble, nous faisons toute XQHGL΍«UHQFH

Bonne journée des Franco-Ontarien(enne)s

Les détails sur le Jour des Franco-ontariens fêté chaque 25 septembre Publié le 19 mai 2021 par Julien de Location- Francophone Le Jour des Franco-ontariens est célébré chaque année, le 25 septembre, depuis 2010. Un événement très attendu par les francophones et expatriés français qui habitent dans la province de l’Ontario au Canada. Tour d’horizon sur cet événement marquant et ses principaux objectifs. Qu’est-ce-que cette célébration ? Depuis quand existe-t-elle ? Et qui célèbre le jour des Franco- Ontariens ? On vous dit tout…

Le Jour des Franco-Ontariens et des Franco- Ontariennes célébré le 25 septembre depuis 2010

23 1 484

429 rue Abbott, Hawkesbury (Ontario)

613-632-4335 www.acfopr.com Soyons fiers de nous affirmer! Célébrons le fait de vivre en français!

La municipalité de La Nation aimerait souhaiter une belle JOURNÉE DES FRANCO-ONTARIENS à tous les Franco-Ontariens et Franco-Ontariennes!

232705

Bonne journée des Franco-Ontarien(enne)s

Qu’entend-on par le Jour des Franco-ontariens ? Un jour important pour la communauté francophone d’Ontario Cette journée, très importante pour la communauté francophone en Ontario, permet à cette dernière de rappeler son histoire, sa culture et ses valeurs. Plus de 400 ans d’histoire pour les francophones au Canada Une histoire qui dure depuis près de 400 ans, depuis l’arrivée des premiers francophones sur le territoire canadien en 1610. Les Franco-ontariens et Franco-ontariennes sont d’ailleurs des acteurs importants dans la vie culturelle, économique, historique et sociale de la province.

Célébrons la fierté franco-ontarienne

Nous sommes fiers de contribuer au développement des collectivités et au rayonnement de la francophonie en Ontario. desjardins.com/ontario Suivez-nous! le Jour des Franco-Ontariens et des Franco-Ontariennes. La Caisse Desjardins Ontario est heureuse de souligner

Bonne journée des Franco-Ontarien(enne)s Depuisquandcette célébrationexiste-t-elle?

Créé en 2010 par Gaétan Gervais et Michel Dupuis Ce n’est que récemment, en 2010, que le Jour des Franco-ontariens a vu le jour. Tout comme l’appellation « franco-ontarien ». Créée par Gaétan Gervais et Michel Dupuis, cette journée célèbre l’anniversaire du tout premier drapeau franco-ontarien dressé à l’Université Laurentienne à Sudbury, en 1975. Célébrez la Journée des Franco-ontariens avec l’Assemblée de la francophonie de l’Ontario Appartenance à la culture franco-ontarienne Ce moment de célébration permettra aussi aux locuteurs francophones d’éprouver un sentiment d’appartenance à une culture. Francophiles ou francophones, nombreux ignorent effectivement l’histoire de la communauté francophone en Ontario. Un événement éducatif et d’échanges Le Jour des Franco-ontariens peut donc devenir un événement éducatif et d’échanges pour ceux qui s’intéressent à l’histoire des Franco-ontariens.

235072

BRODERIE IMPRESSION Marketing Gravure au laser Enseignes Outils promotionnels Design graphique Et plus...

EMBROIDERY PRINTING Marketing Laser engraving Signs Promotional items Graphic design & More...

A good place to grow Où on cultive la croissance NORTH STORMONT NORD TOWNSHIP of/CANTON de

Bonne jou rnée des Fra nco-onta riens

868-B Limoges Rd, Limoges ON • 613.443.2228 info@drouincreations.com • www.DrouinCreations.com

MUNICIPALITÉ DE CASSELMAN CP 710, 751, rue St-Jean, Casselman ON K0A 1M0 TÉL: 613.764.3139 FAX: 613.764.5709 • www.casselman.ca J ournée des F ranco-ontariens 25 SEPTEMBRE Soyons Fiers, Soyons Franco-fiers

LA LANGUE FRANÇAISE, UNE VALEUR PATRIMONIALE ET CULTURELLE!

Alexandria | Bourget | Cornwall | Crysler | Embrun | Limoges Chaque personne compte. Every one matters.

Le Carrefour santé d’Orléans Sous un même toît, une gamme de soins spécialisés et communautaires, dans les deux langues officielles!

Voyez les services offerts au carrefoursanteorleans.com

Bonne journée des Franco-Ontarien(enne)s

Qui célèbre le Jour des Franco-ontariens ?

Seconde plus importante communauté francophone du Canada Ce sont bien entendu les résidents francophones occupant majoritairement l’est de l’Ontario qui attendent avec impatience le Jour des Franco-ontariens. Notons que ces derniers représentent la seconde plus importante communauté francophone du Canada, après celle du Québec. Drapeau vert et blanc symbole de l’Ontario Devenu le symbole de la province d’Ontario, ce drapeau vert et blanc comprend un trille et un lys représentant la langue française. Le drapeau franco-ontarien a été dressé pour la première fois à l’Université Laurentienne à Sudbury, en 1975 Au nord de l’Ontario, une minorité s’est regroupée dans le Grand Sudbury, notamment dans les petites communes à l’exemple de Kapuskasing. La région de Toronto accueille aussi de nombreux francophones qui représentent environ 30 % de la population

Roman pour enfants disponible directement d’un auteur de la région.

TOOL SALES AND RENTALS VENTE ET LOCATION D’OUTILS

Bonne franco-francophonie!

866, rue Notre-Dame, Embrun T. 613-443-3667 latremouille@bellnet.ca

www.facebook.com/renardewoman/ renardewoman.fandom.com/fr monsieur1992@hotmail.ca

235076

CLASSIQUE ANNUELLE DE GOLF C L U B R I C H E L I E U E M B R U N Le Club Richelieu Embrun remercie les commanditaires suivants qui ont contribué au succès de son tournoi de golf, le 11 septembre dernier.

COMMANDITAIRES BRONZE

COMMANDITAIRE PLATINE CAISSE DESJARDINS ONTARIO LA FAMILLE MARC LEVESQUE COMMANDITAIRES ARGENT COMMANDITAIRE OR CLUB OPTIMISTE EMBRUN

• Académie de hockey ACIH • Action Plus Physio • Banque Scotia • BDO - Pierre Bourgon • Bertrand Plumbing • Brasserie Étienne Brûlé • Centre de Pneus Marion • Chevaliers de Colomb d’Embrun • Clinique de santé Auditive- Casselman • Coldtech Refrigeration • Comité laitier de Russell • Coopérative Hydro Embrun • Daniel Piché - Remax • Daniel’s No Frills - Casselman • Dong Seng Restaurant • Dre Picard & Dr Nguyen- dentistes • Beau’s Brewery • Bijouterie Longtin • Boston Pizza • Boutique JOMA • Brasserie Tuque de Broue • Brewery • Brian’s Restaurant - Casselman • Casselman Cement

• Embrun Concrete • Embrun Energy - Eric Blanchard • Embrun Ford • Entreprise Bourdeau • Ferme RubiFerme Troitrèfles - J. Pasquier • Fern Beauchamp – Remax • Foyer St-Jacques • Fred Agri-Service • Garage Loiselle Auto Pro • Gérard Lemieux - comptable • Impressions inc. - Estelle P. • Journal le Reflet • JR Brisson Equipment • J & R Adam Ltee • KB Media - Kelly Signs • La Ferme Gillette • Latrémouille Vente &

Location d’outils Laurier Pommainville, comptable • Le Lunettier & Dr. Brigitte Filion • Les Entreprises Madali - Mathieu Blanchard • LSC Sanitation • M & R Blais • MacEwen Agri Center • Maisons Saca • MAYV Power System - électriciens • Mathieu Quesnel - avocat • Maurice Forgues • Municipalité de Russell • NAPA Auto Parts • PerrasMoore Real Estate Group -J.F. Perras

• Pharmacie Notre-Dame • Plomberie Séguin • Portes Express Doors • R. Paquette Assurances • Rachelle Laferrière - comptable • Rita Blanchard- Richelieu • Robert Excavating - R. Bourdeau • Serge Arcand Plumbing • Services financiers Alain Lanthier • SynAgri - Pierre Guyennon • Société Professionnel Jean Martel • Stéphane Lalonde - avocat • The Cooperators - Philippe Ryan • Xpertek • Restaurant Sandee’s • Roger Sauvé • Salon Louise • Shoppers Drug Mart • Studio Shanthaly • Tigre Géant - Giant Tiger • VéloXpress

• BLANCHARD LETENDRE ENGINEERING • CLUB DE GOLF CASSELVIEW • COOPÉRATIVE AGRICOLE D’EMBRUNDRE • JULIE LOCKMAN • EMBRUN COLLISION INC • FOODLAND RUSSELL - KARINE BOUCHER

• LAPLANTE DODGE CHRYSLER EMBRUN ET LAPLANTE CHEVROLET BUICK GMC CASSELMAN • MARTEL ET FILS INC. • MARCHÉ BONICHOIX - ALAIN VIAU

DONATEURS DE CADEAUX

• Coiffure Le Ciseau d’Or • Cours de sécurité Ménard • Embrun Home Hardware • Fromagerie St-Albert • Fruits Piché • Lady Jo - Centre Holistique d’Embrun • Landers Auto Glass

• Léonard Guénette • Loiselle Sport • Mercerie René Giroux • Micheal Kennedy • Oasis Mini-Putt & • Driving Range • Papeterie Germain • Pharmacie Jean Coutu

Merci à nos commanditaires et participants! C’est grâce à ce tournoi et à votre contribution que le Club Richelieu Embrun va continuer à soutenir la jeunesse

REMERCIEMENT AU COMITÉ ORGANISATEUR : R/Oscar Forgues, secrétaire; R/Rachelle Laplante, coordinatrice des quatuors; R/Gilles Perras, l’emplacement des réunions; R/ Mariette Perras, présidente du Club; R/Richard Laplante, vice-président du Club; R/Jacinthe Landry, R/René Pouliot, R/Jean-Guy Patenaude, R/Léonard Guénette et R/Denis Paquette. REMERCIEMENT AU BÉNÉVOLES : Toni Landry, Arthur Landry, Chloé Marleau, R/Maurice Godard.

et la francophonie. Chaque geste est apprécié. Vous faites de l’ordinaire un extraordinaire.

Bonne journée des Franco-Ontarien(enne)s

Location-Francophone : la plateforme des francophones dans le monde entier

Un blog sur le Voyage et la Francophonie Chaque semaine Location-Francophone publie des articles sur le voyage, les habitats écologiques, la francophonie et la langue française. Nous souhaitons faire la promotion de notre chère et belle langue, le français. Mais quoi de mieux que voyager chez l’habitant pour rencontrer d’autres francophones ?

C’est gratuit!

Rockland: 613 446-5312 Ottawa: 613 748-3879 Cornwall: 613 936-2227 Hawkesbury: 613 632-7979

Pour un avenir meilleur!

Un endroit pour améliorer ses compétences en :

Bonne semaine de la Francophonie

Informatique

Calcul

Lecture

Écriture

www.moijapprends.ca

« Le 7 septembre 2021, l’UOF a vécu sa première rentrée universitaire. Celle-ci marque la concrétisation d’un rêve longtemps entretenu par la communauté franco- ųŨƭñƙņğŨŨğ̩͘Ƶ͙Ǧŝ͙ėğơ͘ ơğŦñņŨğơ̪͘ėğơ͙ơğŦğơƭƙğơ͘

L’Université ajustée à ta vision La création d’une université relève de l’inusité. Dans le cas ėğ͘ŝ͌ÂŨņǍğƙơņƭĠ͘ėğ͘ŝ͌€Ũƭñƙņų͘ķƙñŨēñņơ̪͘ğŝŝğ͘ƙĠơƵŝƭğ͘ėğ͘ŝñ͘ķųƙƭğ mobilisation d’une foule d’intervenantes et d’intervenants qui ont su déceler la pertinence et l’importance d’un tel établissement, non seulement pour la vitalité de la communauté, mais aussi pour les futures générations de Franco-Ontariennes et de Franco-Ontariens. C’est pourquoi ŝğ͘˫ˮ͘ơğƖƭğŦĎƙğ͘ğơƭ͘ƵŨğ͘ėñƭğ͘ņŦƖųƙƭñŨƭğ͘ƖųƵƙ͘ŨųƵơ̩ Bonne Journée des Franco-Ontariennes et des Franco-Ontariens!

et des années nous serons, toutes et tous, ğŨ͙ŦğơƵƙğ͘ėğ͘Ǎųņƙ͘ĸƙñŨėņƙ͘ğƭ͘ơ͌ĠƖñŨųƵņƙ͘ŝ͌€H͘ qui prendra la place qui lui revient à l’échelle ƖƙųǍņŨĐņñŝğ̪͘ŨñƭņųŨñŝğ͘ğƭ͙ņŨƭğƙŨñƭņųŨñŝğ̩͘͘ 0Ũ͙Đğ͙˫ˮ͙ơğƖƭğŦĎƙğ̪͘ŝ͌€H͘ğơƭ͘ǦĮƙğ͘ėğ͘ơųƵŀñņƭğƙ͘ bonne fête à la communauté franco-ontarienne. Au nom de l’UOF, je vous dis merci d’avoir cru en Đğ͘ƙĤǍğ͘ƭųƵƭ͘ĐųŦŦğ͙ŨųƵơ̩͎ Pierre Ouellette ¦ğĐƭğƵƙ͘ėğ͘ŝ͌ÂŨņǍğƙơņƭĠ͘ėğ͘ŝ͌€Ũƭñƙņų͙ķƙñŨēñņơ

uontario.ca

Université innovante

FESTIVAL

ONTARIEN

SOIRÉE SWOMPALOOZA

SARA DUFOUR

YVES LAMBERT DEUX SAISONS

LES RATS D’SWOMPE

MATINÉE

SOIRÉE EXTRAVAJAZZA

CAROLINE SAVOIE

GENEVIÈVE ET ALAIN

DAMOIZEAUX

FLORENCE K

PARC MAJOR HILL’S À OTTAWA

BILLETS DISPONIBLES AU

Nous vous souhaitons une bonne semaine!

de

Les

THÈME : PRIMATE / 5 LETTRES

A Afrique Alouate Apelle Arboricole

Grivet Guenon Guéréza H Houlock Humain L

Ouis P Patas Pinché Poil Propithèque Q Queue R Rhésus S Saïmiri Sajou Saki

Arbre Atèle B

Langur Lémur Loris M Macaque Magot Maki Malbrouck Mammifère Mandrill Mangabey Mico Microcèbe Moustac N Nasique O Orang-outang Ouakari Ouandérou

Babouin Banane Bonogo Brachytèle C Callicèbe Capucin Cercopithèque Chimpanzé Colobe D Douc Douroucouli F Forêt G

Sapajou Siamang Sifaka T Talapoin Tamarin Tarsier V Vari Vervet

Gélada Gibbon Gorille

JEU Nº 718

JEU Nº 719

RÈGLES DU JEU : Vous devez remplir toutes les cases vides en plaçant les chiffres 1 à 9 une seule fois par ligne, une seule fois par colonne et une seule fois par boîte de 9 cases. Chaque boîte de 9 cases est marquée d’un trait plus foncé. Vous avez déjà quelques chiffres par boîte pour vous aider. Ne pas oublier : vous ne devez jamais répéter les chiffres 1 à 9 dans la même ligne, la même colonne et la même boîte de 9 cases.

RÈGLES DU JEU : Vous devez remplir toutes les cases vides en plaçant les chiffres 1 à 9 une seule fois par ligne, une seule fois par colonne et une seule fois par boîte de 9 cases. Chaque boîte de 9 cases est marquée d’un trait plus foncé. Vous avez déjà quelques chiffres par boîte pour vous aider. Ne pas oublier : vous ne devez jamais répéter les chiffres 1 à 9 dans la même ligne, la même colonne et la même boîte de 9 cases.

RÉPONSE DU JEU Nº 718

RÉPONSE DU JEU Nº 719

" $ 5 6 " - * 5 4  r  / & 8 4

LE RAPPORT D’INTÉGRITÉ MET L’ACCENT SUR LE CONSEILLER MARIO LAPLANTE

GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

la demande de changement de zonage a été présentée pour la première fois au conseil en 2020. À ce moment-là, a-t-il déclaré, le conseiller Laplante a déclaré qu’il pourrait avoir un conflit d’intérêts potentiel et s’est excusé de la discussion. Les retards dans l’obtention du dossier original ont entraîné une deuxième demande en 2021 pour la même demande de changement de zonage ramenée une deuxième fois au conseil. M. Lacombe a noté dans son rapport que le conseiller Laplante n’a pris part ni à la dis- cussion ni au vote sur le dossier, mais qu’il n’a pas non plus déclaré de conflit possible. Lors de son entrevue avec M. Laplante, M. Lacombe a appris que le conseiller avait l’impression que le conseil discutait toujours du dossier original de changement de zonage et qu’il ne pensait donc pas devoir déclarer à nouveau un conflit possible. M. Lacombe a déclaré dans son rapport que le conseiller avait peut-être commis une «violation technique» des règles de conflit, mais que dans les circonstances, il ne pen- sait pas qu’il serait juste de sanctionner M. Laplante. Il a toutefois déclaré que les membres du conseil devaient être vigilants et déclarer les situations de conflit potentiel.

les excuses et la reconnaissance de ses erreurs comme une sanction suffisante contre le conseiller Laplante. «C’était sa première infraction, a déclaré le maire Lafleur, ajoutant qu’il n’avait pas d’autre commentaire à faire sur cette affaire. C’est fait, c’est terminé, et nous tournons la page et continuons le travail que nous faisons à Casselman». Le conseiller Laplante a fourni une réponse par courriel sur le rapport, notant qu’il a présenté des excuses publiques au personnel municipal, comme Lacombe l’a recommandé. «Après avoir fait la lecture de la plainte j’ai compris que oui à l’occasion mes mots ou courriels pouvaient avoir offensé quelques employés sur des sujets qui étaient très importants pour moi, et que ça allait nulle part (le travail se faisait pas assez vite pour moi)». &ODFRVJDPODFSOFMBQMBJOUFQPVSJOHÊ - rence, Laplante a cité ses antécédents en affaires pour expliquer ses actions et sa frustration. «Je suis un homme d’affaire, et en affaire il faut toujours faire les choses rapidement sinon quelqu’un d’autre va avoir la job. Mais

Le conseiller de Casselman, Mario Laplante, a fait l’objet d’une enquête du commissaire à l’intégrité, Jean-Jacques Lacombe, à la suite de plaintes concer- nant sa conduite en tant que conseiller. M. Lacombe a présenté son rapport au conseil à la fin du mois d’août. Le rapport portait sur des plaintes selon lesquelles le conseiller Laplante aurait fait preuve d’un manque de respect à l’égard de certains employés municipaux, aurait interféré avec les responsabilités normales de travail du personnel municipal, aurait abusé de son influence en tant que membre du conseil dans plusieurs dossiers municipaux, et aurait également omis de déclarer d’éven- tuels intérêts personnels ou pécuniaires qui le placeraient dans une situation de conflit d’intérêts potentiel sur certains dossiers du conseil. «Il est à noter qu’il s’agit de la pre- mière plainte formelle contre le conseiller Laplante», a déclaré M. Lacombe, notant que le conseiller a exprimé son repentir en promettant de «changer sa façon de faire les choses en tant que conseiller municipal.» Au cours de son enquête, M. Lacombe a interrogé cinq personnes, dont trois employés municipaux et la personne qui a déposé la plainte. Lacombe a également examiné les enregistrements audio des séances du conseil municipal. Manque de respect Dans son rapport, M. Lacombe cite quatre incidents qui, selon lui, démontrent le «manque de respect du conseiller envers certains membres de l’administration.» Dans trois des cas, concernant le travail de pla- nification budgétaire pour une éventuelle étude de circulation, l’achat d’un camion du service des travaux publics, et les plans pour le développement d’un marché fermier local, Lacombe a noté que le conseiller Laplante a critiqué le personnel pendant les séances publiques du conseil pour ne pas avoir travaillé assez rapidement sur les questions, en utilisant des expressions comme «dormir sur le gaz» et «wow, solid the gang» pour exprimer sa déception envers le personnel municipal. Le quatrième cas concerne le compor- tement de Laplante lors d’une réunion du conseil municipal à la fin de 2020 envers un employé municipal responsable de la construction de la nouvelle caserne de pompiers et de l’absence de bordures de ciment dans le cadre de la construction du bâtiment. «Le conseiller Laplante a complètement perdu le contrôle de ses émotions, a déclaré Lacombe, et s’en est pris verbalement à cet employé, allant même jusqu’à l’insulter et à blasphémer contre lui.» Lacombe a noté que lors de sa propre entrevue avec Laplante dans le cadre de son enquête, le conseiller a effectivement déclaré que la municipalité avait «une bonne équipe» dans son personnel administratif. Ingérence M. Lacombe a cité plusieurs cas concer- nant la plainte selon laquelle le conseiller Laplante a interféré avec le travail normal du personnel municipal. Deux cas concernaient

des plans d’achat de nouveaux équipements au cours desquels «de sa propre initiative» a noté Lacombe, le conseiller a lui-même contacté des fournisseurs pour obtenir des devis qu’il a ensuite remis à l’administration. Dans un cas, concernant des plans d’achat d’un camion et d’un bobcat pour le service des travaux publics, Lacombe a déclaré que le conseiller a demandé au personnel admi- nistratif de préparer des rapports au conseil recommandant les achats «contrairement aux politiques d’achat de la municipalité» et usurpant l’autorité de l’administration «dont la responsabilité est de faire ces achats». Après avoir examiné d’autres cas au cours de son enquête, M. Lacombe a noté que le conseiller communiquait souvent avec le personnel administratif en dehors des réunions du conseil pour lui dire «comment régler un problème». Les actions du conseil- ler dans tous les cas, a déclaré Lacombe, contreviennent aux règles de procédure et constituent une ingérence. Abus d’influence &ODFRVJDPODFSOFMFTQMBJOUFTEBCVT d’influence, Lacombe a noté dans son rapport que le conseiller Laplante avait à plusieurs reprises envoyé des courriels au personnel de l’administration concernant le traitement de plusieurs affaires pour des personnes que le conseiller connaissait. Lacombe a déclaré dans son rapport que lorsqu’il a parlé à Laplante de ces plusieurs cas, le conseiller lui a dit «qu’il ne cherchait pas sciemment à utiliser son influence pour obtenir des résultats et qu’il ne le faisait que pour le bien de tous ses concitoyens.» M. Lacombe a déclaré que le conseiller a tout de même violé le règlement intérieur lorsqu’il aurait dû dire aux gens de contac- ter l’administration pour obtenir de l’aide concernant leurs problèmes. La plainte pour conflit d’intérêts concer- nait un dossier de demande de changement de zonage. M. Lacombe a noté dans son rapport que le conseiller Laplante n’avait «aucun intérêt pécuniaire direct». Mais le commissaire a noté que la personne qui demandait le changement de zonage était un partenaire d’affaires du conseiller dans une autre entreprise non liée au dossier de changement de zonage. Le problème, a noté M. Lacombe, est que Councillor Mario Laplante of Casselman was the subject of an integrity commission report that included an investigation of his behavior towards several members of administration. The councillor has since issued a public apology to municipal staff. —file photo

Le conseil municipal de Casselman a reçu en août un rapport du commissaire à l’intégrité, Jean-Jacques Lacombe, concernant les plaintes déposées contre le conseiller Mario Laplant. —photo d’archives

Sanctions Le rapport suggère des sanctions contre le conseiller Laplante. Le conseiller doit s’excuser «sans qualification, explication ou justification» pour son manque de respect envers le personnel administratif lors d’une réunion publique du conseil. Une autre recommandation demandait une sanction financière contre le conseiller Laplante en retenant une portion de deux semaines de son allocation annuelle en tant que conseiller et en donnant l’argent à la banque alimentaire de Casselman. Le conseil a accepté la première sanction recommandée mais a rejeté la seconde. Lors d’une entrevue ultérieure, le maire Daniel Lafleur a déclaré que le conseil considérait

avec des employés municipaux le processus est toujours très long.» &ODFRVJDPODFSOFMBTJUVBUJPOEFDPOáJU d’intérêts possible, M. Laplante a noté la propre conclusion du commissaire à l’inté- grité sur le sujet. «Autre chose, comme dans le rapport du commissaire je dis à plusieurs occasions que nous avons de très bon employé, et que j’ai aucun conflit avec aucun d’entre eux.» Le conseiller s’est dit préoccupé par le GBJURVF MBSUJDMF JOJUJBMTVS MFTJUF8FCEV &"1DPODFSOBOUMFSBQQPSUEVDPNNJTTBJSF à l’intégrité «est très dommageable pour ma réputation, j’ai toujours été très transparent dans mes discussions ou décisions lors de réunion de conseil».

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15 Page 16 Page 17 Page 18 Page 19 Page 20

Made with FlippingBook Annual report maker