Vision_2017_02_23

IMPÔT / INCOME TAX • Agent de la TED PLUS DE 30 ANS À VOTRE SERVICE! • Efile agent MORETHAN 30YEARS ATYOUR SERVICE!

IMPÔT PERSONNEL ET CORPORATIF TENUE DE LIVRES | IMPÔTS FORMATION | SOUTIEN TECHNIQUE

PERSONAL & CORPORATION INCOME TAX BOOKKEEPING | INCOME TAX TRAINING | TECHNICAL SERVICES

• Siding • Soffit & fascia • Eavestrough • Leaf guard

Pour un rendez-vous : For an appointment: Raymond Lavictoire 613 266-1164

Guandaly Dumas, Propriétaire • Owner guandaly@gdcomptabilite.ca

office@maizeinc.ca 613 488-3419 • 1888 453 2553

2246 Laurier, local 206, Rockland ON En haut de la Pharmacie Jean Coutu / Above the Jean Coutu Pharmacy

Bur. : 613 488-2244 / Téléc. : 613 488-2734 • www.gdcomptabilite.ca 1630, rue Landry, C.P. 380, Clarence Creek, Ontario K0A 1N0

Volume 23 • No. 4 • 16 pages • ROCKLAND, ON • February 23 février 2017

Family Day Trip

The Gentle Giant Stables horse-and-cart ride carried full loads of smiling faces with almost every trip for, a short “trot” around the Simon Park neighbourhood in Rockland on Family Day. SEE PAGE 5 FOR MORE FAMILY DAY PHOTOS.

GARAGE RHEAL TOOLS RENTAL LOCATION D’OUTILS

MJ

101-2149, rue Laurier St., C.P. Box 907 Rockland ON K4K 1L5

G

fax: 613.446.9108 tel.: 613.446.9595

authier

Société Professionnelle Professional Corporation

178, rue Main St.E, Hawkesbury, ON tel.: 613.636.1104 / fax: 613.446.9108

RENTAL TRAILER 612 + 818 & CAR DOLLY

Marie-Josée Gauthier Avocate / Lawyer

B., Sc., Soc., LL.B.

Lawn tractor sales, new & used Tracteur à gazon, nouveaux et usagés

NOUVEAU -

NEW DEALER

mjgauthier@mjgauthierlaw.com

Rheal Roy, Prop./Own - 542, Russell Rd., Cheney • 613.255.4187

G210813

2016 FORD ESCAPE SE 2016 FORD FUSION S

2016 FORD FIESTA S

AWD Ruby Red 4 Door SUV 2.0L Ecoboost Navigation 27,398 $ +TAX

FWD Magnetic 4-doors 2.5L IVCT 18,500 $ +TAX

FWD Silver 5-doors hatchback 1.6L TI-VCT I-4 13,988 $ +TAX

2900, rue Laurier St., Rockland, ON 613-446-6464

LOANER

NEW

LOANER

16,500 KM

9,400 KM

Stk# 61214

Stk# 61404

Stk# 63769

"$56"- * 54  r  /&84

Minister Duguid gets earful on UCPR goals

GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

calling it both unfair to local contractors and also a drain to Ontario’s own economy because the Québec contractors working on projects here do not pay the Ontario pro- vincial tax, and they and their workers also take the money made on the project, back to Québec where it is spent.They also noted that Ontario contractors who try to make a go in Québec also have to deal with the pro- vince’s unions that can be more aggressive on insisting on local hiring for local jobs. Reasonable energy costs for both work and home were also on the list of issues from the UCPR. All the mayors urged provincial support of expansion of natural gas service into more rural communities, to benefit both the agricultural sector and local small- and medium-sized businesses.The cost for elec- tricity also came up; several mayors also told Duguidmore work is needed to provide more electrical supply capacity for several large-scale agribusiness and tourismoutfits, which want to expand their operations but cannot because they have no guarantee for the hydro. Duguid received a reminder about the situation with the County Road 17/Highway 174-expansion proposal for the traffic connection between Rockland and Orléans/ Ottawa. Support for the recreational bike trail network in the UCPRwas also brought up as support for the region’s eco-tourism sector. overdue accounts. “I think, when we get to accounts that are that far behind,” he said, “I think it’s too late.” Coun. Zanth suggested there should be a “threshold point” for an overdue account, where the five-year repayment plan was not considered a viable option and city staff would move on to the tax sale process ins- tead. Finance director Robert Kehoe told council that the five-year repayment plan ders without success. “Some of them are not getting the mes- sage,” Kehoe said. He also noted that right now overdue property tax accounts are hit every months with a 1.5 per cent late-penalty charge, which adds up to 15 per cent in accumulated inte- rest on the account at the end of the year. It would be cheaper, he observed, for overdue account holders to take out a bank loan at a lower rate of interest to clear their overdue tax bills rather than continue to pay the monthly arrears charge. Kehoe also noted that the overdue ac- counts file includes amix of residential and commercial property holders. “We’ve got to offer a door to these people,” said mayor Guy Desjardins, regarding the overdue tax debt situation. “I like the fact that they still have an op- tion,” said Coun. Carl Grimard. is another option that the City can consider for dea- ling with some overdue accounts. He noted that City staff have sent out regular notices to all of the over- due account hol-

Ontario’s minister of Economic Develop- ment had an afternoon sit-down session with all of the mayors of Prescott-Russell. BradDuguid got a quick and detailed run- down on what kind of help would bene- fit all of the municipalities in the United Counties. “These kind of face-to-facemeetings with municipal leaders help guide us (ministry) in our choices for infrastructure programs at the provincial level,” stated Duguid during the Feb. 8 session. “With flexibility built into the programs, themunicipalities can choose where the (support) money should go for their priorities.” During the two-hour Wednesday mee- ting, the mayors and administration of the

Brad Duguid, ministre ontarien du Développement économique, a visité l’une des brasseries régionales indépendantes dont les produits ont fait découvrir la région de Prescott-Russell. —photo Vicky Charbonneau

United Counties of Prescott-Russell (UCPR) listedmore than half a dozen regional prio- rities for economic development assistance to all the communities and business sectors. One of the key issues on the UCPR list was the lack of fair competition for local contractors with potential projects or clients in Québec. While Ontario allows Québec contractors to bid for jobs in this province, Ontario contractors are often prevented from bidding for contracts in Québec. UCPRmayors condemned the situation,

Foire

l’emploi 2017

de

CR council goes after overdue taxes

UN EMPLOI CHEZ NOUS!

GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

City staff will provide some local property owners in Clarence-Rockland, who are overdue on their taxes, with one more option to clear their accounts and avoid a tax sale situation. Clarence-Rockland council approved By- law 2017-21, during its Feb. 6 regular session. The bylaw provides

18 MARS École secondaire catholique régionale de Hawkesbury (ÉSCRH) 572, Kitchener, Hawkesbury (ON) 10h à 15h 25 MARS River Rock Inn, 2808, Chamberland, Rockland (ON) 10h à 15h Apportez votre CV!

administration and fi- nance department staff with a new tax admi- nistration policy to try and settle some overdue property tax accounts. The policy provides City Hall with a term- payment option, for pro-

Le personnel de la Cité de Clarence- Rockland offrira aux propriétaires dont les comptes d’impôt foncier sont en souffrance une option de plus pour régler leurs dettes

perty tax debtors, of up to amaximumof five years for clearing their overdue accounts. Property owners who accept this option are also required to maintain their regular annual property tax payments. Counc. Mario Zanth wondered if even the time-payment option would work for some New rates for child care agency The United Counties of Prescott-Russell (UCPR) will support a nominal increase to the rate schedule for the Prescott-Russell Licensed Home Child Care Agency. UCPR administration pres- ented a report to the counties council during its committee of the whole session. The report recommends a one-dollar increase across the board for the daily rates schedule the agency provides its clients. The new rates will vary, de- pending on what the previous rates were prior to the one-dollar increase. – Gregg Chamberlain

Tous les détails :

Événement organisé par :

Partenaires de l’événement :

Ce projet Emploi Ontario est financé en partie par le gouvernement du Canada et le gouvernement de l’Ontario.

"$56"- * 54  r  /&84

Lise Dallaire fait campagne pour les aînés

GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

dans la région de Clarence-Rockland, y compris le Centre d’accueil Roger Séguin à Clarence Creek, le Jardin Belle Rive et la Résidence Simon à Rockland ainsi que le Manoir sur la 17 à proximité du coeur de la ville. Mais Mme Dallaire cite les rapports statistiques les plus récents de Statistique Canada et du ministère de la Santé, pour appuyer l’argument que Rockland a en- core une longue liste d’attente de clients potentiels pour un établissement de soins de longue durée, maintenant et dans un avenir rapproché. Elle a également noté que la Ville de Hawkesbury, avec sa propre population de 14 000 résidents, dispose d’un important centre de soins de longue durée disponible pour les aînés, tandis que Rockland, avec plus du double de la population selon le dernier recensement fédéral, n’en a pas. Lise Dallaire se décrit comme une «cy- ber militante» parce qu’elle défend plu- sieurs pétitions en ligne pour des projets et des programmes d’amélioration de la collectivité. Elle soutient également diverses causes importantes pour la communauté de Cla- rence-Rockland et la région de Prescott- Russell, par ses divers contacts sociaux. Depuis l’envoi de la longue pétition au ministre Hoskins, Mme Dallaire a com- mencé la prochaine étape de sa campagne. Elle a envoyé une lettre ouverte au mi- nistre demandant une réponse «immé- diate» à la pétition.

Lise Dallaire a l’intention d’être un gros casse-tête pour le ministre ontarien de la Santé. Du moins jusqu’à ce qu’elle ob- tienne une réponse ferme et positive quant à l’obtention d’un établissement de soins de longue durée à Rockland. L’année dernière, elle a envoyé par la poste, à Eric Hoskins, ministre de la Santé et des Soins de longue durée, une pétition contenant 10 000 signatures de résidents de Clarence-Rockland, favorables à tel projet. Rassembler toutes ces signatures a oc- cupé la retraitée de 67 ans pendant presque deux ans. « Je le fais pour mon propre bien, pour ma propre sécurité, a déclaréMme Dallaire lors d’un entretien le 16 février. Et je veux montrer aux gens que je fais quelque chose ». L’idée d’un établissement de soins de longue durée pour les aînés de la région de Rockland est un problème depuis de nombreuses années. Au cours de ses dernières années comme député de Glengarry, Prescott et Russell, l’an- cien député provincial Jean-Marc Lalonde a exercé des pressions et fait campagne à Queen’s Park pour un tel établissement. En tant que conseiller du quartier 1 à Clarence-Rockland, il continue d’appuyer un tel projet. Il est aussi un partisan acharné des efforts de Mme Dallaire. Il existe actuellement plusieurs centres de retraite et de soins pour les personnes âgées

Lise Dallaire presents a copy of one of the petition pages that she filled with 10,000 signatures demanding that theMinistry of Health and Long-TermCare commit to providing the Town of Rockland with its own long-term care facility for seniors. —photo Gregg Chamberlain

Josée Bourbonnais 613-286-9949 Service à domicile

613 446-5188 814, St-Joseph Rockland, ON K4K 1L5

RESIDENTIAL • COMMERCIAL • INDUSTRIAL • INSTITUTIONAL • PRE-ENG. BUILDING • DESIGN BUILD • PROJECT MANAGEMENT • FULLY BILINGUAL

Infirmière en soins de pied joseebourbonnais1@sympatico.ca

www.dcoteconstruction.com

THE BEST MORRIS VILLAGE HAS TO OFFER

Relai pour la vie devient un événement régional

Il y a quelque chose de nouveau dans l’air concernant l’activité annuelle de collecte de fonds pour la sensibilisation au cancer du Relai pour la vie à Plantagenet. L’évé- nement devient régional. Le Relai pour la vie de Plantagenet, prévu pour le 9 juin, deviendra cette année le Relai pour la vie Prescott-Russell, en l’honneur du 80e anniversaire de la Société canadienne du cancer et du 150e anniversaire de la Confé- dération. Dans le cadre de la célébration, les par-

ticipants au Relai pour la vie Prescott-Rus- sell sont invités à se fixer comme objectif d’amasser 150 $ chacun, dans le cadre de leurs équipes. Le relai se déroulera, comme toujours, au site de l’École secondaire catholique de Plantagenet, sur la route 17, de 18 h àminuit, le 9 juin. On peut trouver les détails sur la façon de s’inscrire, d’organiser une équipe et d’appor- ter un soutien financier à www.relaispour- lavie.ca/Prescott-Russell.

Homeowners expect nothing but the best and they should settle for nothing less. ALL WOODFIELD HOMES FEATURE: v 9 ft. ceilings v Generous use of hardwood and ceramic tile. v Crown moulding v Granite counters and much more all included in the purchase price. v Lavish master bedroom suites with separate glass showers.

G97981*

separate glass showers.

NEW MODEL HOME OPENING SOON!

Tel.: (613) 488-3570 Luc Gareau

613-850-5744 La maison du store par Danny & Sandra Décor 100 stores en démonstration *Venez voir votre store avant de l’acheter* • Peinture • Tissus • Céramique • Cadeaux

Gilles-André Brault Accountant g.a.brault@hotmail.com 613-446-5052 TAX PREP A CCOUNTANT g.a.brault@hotmail.com

ROCKLAND’S

THE NORWOOD 1,300 SQ. FT. $347,000

• Moulures décoratives Rénovations par Danny & Daniel

SOME INVENTORY HOMES READY FOR QUICK OCCUPANCY.

3433, chemin Gendron, Hammond ON

TEL. 613-446-1118 HOURS: MON. TO THURS. 1 - 7

SAT. & SUN. 12 - 5

"$56"- * 54  r  /&84

Mayor St-Amour accepts SNC chairman post

GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

Themayor forThe NationMunicipality will helm the board of directors for the South Nation Conservation Authority for the next two years. Mayor François St-Amour was acclaimed without opposition or competition to the chairman’s position at the South Nation Conservation Authority’s (SNC) annual general meeting in Finch, Feb. 17. Alfred- Plantagenet TownshipMayor Fernand Dic- aire was also acclaimed as the SNC board’s vice-chairman for the next two years. “I do believe in the SNC,” said St-Amour during his acceptance speech. “It does a lot of good. 2017 is going to be a very eventful year, loaded with activities.” St-Amour observed that the coming year should present “lots of opportunities” for the SNC to meet its mandate for conservation, research, and working with local landowners and municipalities on flood management, environmental protection, and enhance- ment of local recreation opportunities. Dicaire noted that the SNC has “a great staff” of employees, experts in their fields, and able to work with area residents. Doug Thompson, who became past- president of the SNC board at the close of themeeting, reflected on the 16 years he has sat on the board of directors, including his past two years as chairman and also on the

Lemaire François St-Amour (à droite) remplacera DougThompson à la présidence du conseil d’administration de la Conservation de la Nation Sud. M. St-Amour a été nommé au poste lors de l’assemblée générale annuelle de l’agence, le 17 février, alors que Dennis O’Grady (à gauche) a été honoré pour son travail de directeur général, avant que sa retraite officielle ne prenne effet plus tard cette année. —photo Gregg Chamberlain

70 th anniversary of the creation of the SNC. “Since that time (70 years ago) the South Nation has become one of the leading con- servation authorities throughout the prov- ince,”Thompson said. “We are blessed with an incredible staff and dedicated volunteers.” During a later interview, St-Amour noted that one of his immediate goals as chairman- elect is “to oversee a good transition” in the changeover fromDennis O’Grady to Angela Coleman as SNC’s general manager. O’Grady

steps down as general manager for the re- gional conservation agency when his official retirement takes effect later this spring. Coleman, a longtime SNC senior execu- tive, was named as the new general manager last autumn and she is working with O’Grady to familiarize herself with her expanded range of responsibilities. St-Amour also expects the expertise of SNC staff to prove valuable for the agency in finding and getting grants and other sources of funding aid, for both existing projects and new ones dealing with conservation work and recreation enhancement. He also expects the SNC will be working “very closely”, during the next two years, with the agricultural community of the South Nation River watershed région, to deal with the issue of maintaining and improving the forest cover for the region, which helps both

protect wetland and other natural habi- tats, and also aids in soil conservation and recreation. Recent SNC studies show that the wa- tershed’s forest overall forest cover has slipped below the percentage deemed ac- ceptable for sustainable support of wildlife habitats for an area of its size. Part of the reason is land development for residential housing and also expansion of existing agricultural areas. St-Amour, who operates a working farm inThe Nation Municipality, expects successful results for SNC in resolving the situation through its partnership with the regional farming sector. “They (farmers) know all about the problem,” St-Amour said. “There are things that can be done without infringing on anyone’s property rights.”

Census reports more people living in Prescott-Russell

SAISON 2017 26 février au 17 avril

GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

five per cent for the whole of Canada during the past five years.The StatsCan information release also noted the number of private homes in the UCPR jumped from 34,400 in 2011 to 36,783 in 2016, resulting in a growth rate of 6.9 per cent with the additional 2,383 new dwellings. “Looking back further over the last 10 years,” stated Barton, “we also observe that

There are more people living in the Pres- cott-Russell region. This is good news for all themunicipal offices and for the United Counties of Prescott and Russell (UCPR). Statistics Canada has begun releasing details of the 2016 federal census. The first

report out of the census deals with population numbers and for the UCPR, the StatsCan report shows a 4.6 per cent increase in the ove- rall population of the region during the past five years.

our region has seen a total population increase of 11.4 per cent, with a gain of more than 9000 new residents.This is wonderful news for our communi- ties, our munici-

Les premiers résultats du dernier rapport de recensement indiquent une croissance de l’ensemble de la population des Comtés unis de Prescott et Russell

“These recent census figures demonstrate quite clearly that the United Counties of Prescott and Russell continue to experience a period of steady and confident growth,” stated warden Gary Barton. In 2011, the population of Prescott-Rus- sell was 85,381 people but now it is 89,333 re- sidents. Prescott-Russell’s population growth is a close match for the national average of

palities, and our businesses, as well as the potential for economic development and tourismopportunities, and the benefits that these create on a regional level.” Among the UCPR’s member communi- ties, The Nation Municipality and Russell Township experienced the largest percen- tage increase in their local populations, at 9.8 forThe Nation and 8.3 for Russell Township.

Samedi et dimanche, de 9 h à 17 h Semaine de relâche (13-17 mars - sans réservation) de 9h à 16 h Ouvert les 4 jours de Pâques, de 9 h à 15 h Ouvert la semaine sur réservation

$0--&$5 * 7 * 5 r  $0..6/ * 5:

Du plaisir à l’occasion du jour de la Famille

Nadine Weiher offers a bit of helpful advice, along with a helping hand, to her children, Caden (left) and Emerson, as they try their hand at cookie decorating with festive red-and-green icing. More hands-on fun for children and their parents were available all day at the YMCA and L’Escale during Family Day in Rockland. —photo Gregg Chamberlain

COMPLETE KITCHEN CABINET RESURFACE & REDISIGN COUNTERS: GRANITE, QUARTZ, FX180 CUISINE ET SALLE DE BAINS KITCHEN&BATHROOMS

613-446-5744

Le lundi du jour de la Famille dans l’est de l’Ontario s’est avéré ensoleillé, avec un temps doux faisant place aux températures glaciales typiques pour lami-février. À Rockland, plusieurs groupes à but non lucratif, organismes communautaires et autres clubs ont organisé une variété d’activités spéciales pour les jeunes et lesmoins jeunes au YMCA, à la Salle de spectacle Optimiste, à l’École secondaire catholique L’Escale, au Centre culturel de Rockland et à l’aréna Jean-Marc Lalonde. Sparky, lamascotte des pompiers, était très populaire pour les photos avec les enfants s’arrêtant au kiosque du service des incendies de Clarence-Rockland, au YMCA. Posant pour la caméra, avec Sparky, sont Zoë Brillant (à gauche), Haëve Lalande, Maïk Lalande, et Mikaëla Lalande. —photo Gregg Chamberlain

C’est du solide!

INVEST FOR SAVING in a central heating and cooling system INVESTIR POUR ÉCONOMISER avec un système central de chauffage et climatisation

CONVERT

Heating & Cooling Chauffage & Climatisation 613-227-2646

CONVERTIR

«

Grâce à ma formation et au stage en entreprise, j’ai pu gravir les échelons. »

CLINIQUE D’IMPÔT - INCOME TAX CLINIC Have your income tax return completed by a BDO professional for FREE Tuesday, March 21, 5:00 to 8:10 pm Faites remplir votre déclaration de revenus GRATUITEMENT par un professionnel de BDO. Le mardi 21 mars, de 17h à 20h10

Derek, diplômé en Techniques de chauffage, de réfrigération et de climatisation

CHOISISSEZ

• Techniques du génie électrique • Techniques de maçonnerie • Techniques de plomberie • Techniques de soudage • Techniques des véhicules automobiles

• Pratique de l’électricité • Rénovation résidentielle

CONSTRUCTION ET LA MÉCANIQUE

LA

• Techniques de chauffage, de réfrigération et de climatisation • Techniques de la construction et du bâtiment

Inscription à la succursale de Rockland Registration at the Rockland branch

T.: 613.446.5680 www.bpcrpl.ca

613 742-2483, poste 2420 www.collegelacite.ca/construction-mecanique

$0--&$5 * 7 * 5 r  $0..6/ * 5:

communautaire community link Le lien The Souper de Chevaliers de Plantagenet Souper de fèves au lard et macaroni organisé par les Chevaliers de Colomb, le 24 février, de 17h à 19h, à la salle com- munautaire de Plantagenet. Informa- tion : Rhéo Gratton 613-673-4643. Souper lasagne des Scouts Les Scouts du 58 e Groupe vous in- vitent à leur souper lasagne, le samedi 25 février, de 17h à 19h30, à la Salle communautaire de Plantagenet. Il y aura aussi des tirages d’un voyage dans le Sud, une fin de semaine dans les Lau- rentides et un prix de 100$. Info pour billets: Claire Bourgon, 613-679-1079 ou Chantal Séguin, 613-673-2341. Whist militaire de Wendover Les Chevaliers de Colomb de Wen- dover organisent un whist militaire au profit de l’église, le dimanche 26 février, à 13h30. Souper chaud et prix à gagner. SVP réserver avant le 24 février. Réservation : Michel au 613-673-4166 ou Thérèse au 613-866-2191. Filles d’Isabelle La réunion de Filles d’Isabelle cercle 1210 de Rockland aura lieumardi le 28 février à 19 h. C’est à la salle des Che- valiers de Colomb, 954 rue Giroux, Rockland. Shrove Tuesday Pancake Supper St. Andrew’s Christian Church, Rock- land, Shrove Tuesday Pancake Supper, Feb. 28, 5 to 7 p.m. For more informa- tion or to reserve tickets, please contact Ray Lebeau, 613-446-4706. Une partie de cartes L’artisanat Ste-Trinité, de Rockland organise une partie de cartes samedi le 4 mars 2017 à 19h, au sous-sol de l’église, salle Bernard Lapointe. Prix de pré- sences et goûter servit. Information et billets contactez Denise, 613-446-4597. Gala de Noir et Blanc Les Chevaliers de Colomb de Rockland tiendront leur Gala Noir et Blanc, le 4 mars, 18h. Information de billets : 613-299-1942. Whist militaire à Plantagenet Les Filles d’Isabelle du Conseil # 1301 (Plantagenet) organisent leur Whist Militaire annuel, le 5 mars, à 13h30, à la Salle communautaire de Plantage- net. La date limite pour s’inscrire est le 1er mars : les inscriptions peuvent être faites auprès de Marie-Paule au 613- 673-5920 ou Françoise au 613-673-2669. Whist militaire Clarence-Rockland Le Club Fil d’argent de Clarence- Rockland organise un whist militaire, le 11 mars, à 13h30, à l’Arena Jean-Marc Lalonde. Pour r éservation : Gisèle Hotte, 5613-446-5962, our ou Suzanne Dupont, 613-419-1267.

Cruise Nights for food bank

Lorraine Séguin of the Rockland Help Centre’s food bank program is more than happy to be holding a big cheque for $2523, from Jennifer andMike Séguin, organizers of the Rockland Cruise Nights summer car show-and-shine. The annual event for automotive enthusiasts sponsors fundraising activities to support the food bank and this year, organizers and volunteers, with help from local corporate backers and others, collected more than 2000 items for the food bank shelves, including almost 400 pieces of back-to- school supplies to help children of families in need. —photo submitted

Des booktubeurs dans les écoles catholiques

VICKY CHARBONNEAU vicky.charbonneau@eap.on.ca

Cette année, le Conseil scolaire de district catholique de l’Est ontarien (CSDCEO) innove avec un tout nouveau concept cultu- rel et technologique pour ses élèves, soit le Concours des livres de chenous ! Le concours invite les élèves à devenir des booktubeurs. Un booktubeur publie des vidéos en ligne pour parler de ses lectures, ses découvertes et ses coups de cœur. S’adressant aux élèves de la 7e à la 12e année, le Concours des livres de chenous

S’adressant aux élèves de la 7 e à la 12 e année, le Concours des livres de chenous invite des élèves à choisir uneœuvre écrite par un auteur franco-ontarien et en faire la critique dans le cadre d’une capsule vidéo. —photo fournie invite des élèves à choisir une œuvre écrite par un auteur franco-ontarien et en faire la critique dans le cadre d’une capsule vidéo. Ce concours est possible grâce au parte- nariat avec le Regroupement des éditeurs canadiens-français, l’Association des au- teures et auteurs de l’Ontario français et 94.5 Unique FM. La date limite pour participer au concours est le 31 mars 2017, 16 h. « Ce concours est définitivement en lien avec l’identité franco-ontarienne et catho- lique que nous travaillons à faire grandir chez nos élèves. De là son titre original. En mélangeant la culture et la technologie, les élèves acquièrent une pensée critique par le biais de la lecture, tout en y ajoutant des compétences du 21e siècle, essentielles pour le monde de demain », de dire François Turpin, directeur de l’éducation et secrétaire.

Publié le jeudi par • Published on Thursday by: La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell, Hawkesbury, ON # convention : 0040012398

BERTRAND CASTONGUAY Président • President bertrand@eap.on.ca FRANÇOIS BÉLAIR

Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300 mots. Nous nous réservons le droit de les modifier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone. Readers are invited to send us their letters that must not exceed 300 words. We reserve the right tomodify themor to refuse to publish them. The writer must include their names, address and telephone number. 1315, Laurier, C.P. / P.O. Box 897, Rockland, ON K4K 1L5 Tel.: 613-446-6456 • Fax.: 613-446-1381

Directeur Marketing et Développement Marketing and Development Manager francois.belair@eap.on.ca FRANÇOIS LEGAULT Directeur de l’information • News Editor francois.legault@eap.on.ca GILLES NORMAND Dir. Production et Distribution Mgr. gilles.normand@eap.on.ca THOMAS STEVENS Dir. Infographie et prépresse Layout & Prepress Mgr. thomas.stevens@eap.on.ca Publicité • Advertising: francois.belair@eap.on.ca Nouvelles • News: nouvelles@eap.on.ca Classées • Classified: diane.maisonneuve@eap.on.ca

Représentation nationale • National representation Sans frais • Toll free : 1-800-361-6890

Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. No content may be reproduced without prior written permission. Avis : En cas d’erreur ou d’omission, la responsabilité du journal ne dépasse, en aucun temps, le montant de l’espace de l’erreur en cause. Attention: In case of error or omission, in no way will the publisher be liable for more than the amount charged for space concerned.

www.editionap.ca

Excellente réputation depuis 28 ans! Rendering reputable services for over 28 years!

ATTENTION À LA GLACE NOIRE !! PLEASE BE CAREFUL WATCH OUT FOR BLACK ICE!

845, rue St-Jean St., Rockland (ON) • 613-446-7023 « Synonyme de joie de vivre » “Where the good life prevails!”

G210912PM

Trois conseils pour l’entretien de vos prothèses dentaires amovibles Bon nombre d’aînés portent une prothèse pour remplacer quelques dents ou l’ensemble de leur dentition. Tel est votre cas? Découvrez trois recommandations d’experts pour la manipulation, le nettoyage et l’entreposage de votre partiel ou de votre dentier. En cas de doute, consultez votre denturologiste pour obtenir de plus amples renseignements sur la bonne façon d’entretenir vos prothèses dentaires.

2. Adoptez une routine du soir rigoureuse. D’abord, retirez délicatement votre prothèse dentaire. Puis, nettoyez vos gencives et vos dents naturelles (s’il vous en reste) à l’aide d’une brosse à soies souples. Si vous n’avez plus de dents « d’origine », entourez votre index avec un linge propre et humide et massez soigneusement vos gencives avant de rincer votre bouche à l’eau tiède. 3. Avant d’aller au lit, placez votre prothèse dentaire dans une solution de trempage à la température de la pièce; cela contribue à faire décoller la plaque et le tartre, que vous n’avez plus qu’à retirer le lendemain matin lors du brossage. Avec un partiel ou un dentier bien entretenu, vous aurez envie de sourire à la vie!

1. Nettoyez votre prothèse dentaire chaque jour après les repas, comme s’il s’agissait de dents naturelles. Rappelez-vous que la plaque et le tartre ne font pas la différence entre l’émail naturel et artificiel… Ces vilains dépôts peuvent donc s’accumuler à la jonction des gencives, provoquant ainsi divers problèmes tels que l’halitose (mauvaise haleine) et des maladies parodontales comme la gingivite et la parodontite.

DES SERVICES SANTÉ CONÇUS POUR VOUS • Ma liste de médicaments PJC My PJC Medication List • Revue de médicaments MedsChek Medication reviewMedsChek • Suivi de la tension artérielle Blood pressure monitoring • Bas support (vente et mesure) Compression socks (sale and measurement) • Conseils sur la santé voyage Travel Health Tips • Mise en pilulier de la médication Blister packaging of medication

HEALTH SERVICES TAILORED FOR YOUR NEEDS

Nous sommes des professionnels de la santé dont la priorité est de vous offrir des soins hautement personnalisés afin que vous obteniez la quiétude d'esprit que vous méritez. We are health professionals whose priority is to offer you highly customized care to give you the peace of mind you deserve.

SERVICE BILINGUE BILINGUAL SERVICE

Josée Corbeil Pharmacienne propriétaire Pharmacist owner

2246 Laurier, Rockland • 613-446-5054

Résidence pour personnes retraitées

G210911PM

2025, rue Lajoie Street, Lefaivre, Ontario K0B 1J0 Tél./Tel.: 613-679-4475 C.: 613-678-9028 Téléc./Fax: 613-679-4335

839, rue Cartier Curran, ON K0B 1C0 Tél. : 613-673-5683 Téléc. : 613-673-4397

Propriétaires : Christine Gascon & Paul Lacombe

Député provincial - MPP Glengarry-Prescott-Russell Grant Crack Les aînés sont notre richesse! Seniors are our wealth!

Le Manoir vous offre des soins personnalisés dans un environnement familial et sécuritaire. Un tout-inclus à prix abordable. Appelez dès maintenant pour une visite guidée. The Manor offers personalized care in a secured family-like environment. An all inclusive at reasonable price. Call today for a tour. 9045, Ch. du comté 17 / County Rd. 17, Rockland, ON K4K 0J9 www. ManoirRocklandManor .com | 613-627-4854

Bureau de Rockland 613 446-4010 1 800 355-9666 gcrack.rockland@liberal.ola.org

Bureau de Hawkesbury 613 632-2706 1 800 294-8250 gcrack.hawkesbury@liberal.ola.org

Bureau d’Alexandria 613 525-4605 1 800 294-8250 gcrack.alexandria@liberal.ola.org

Three tips to care for your dentures

Aînés, dorlotez votre peau!

En vieillissant, la peau vit plusieurs transformations, notamment une per- te de tonus, de la sécheresse, le dé- veloppement de taches pigmentaires brunes et, bien entendu, l’apparition de rides. Voici quelques conseils fu- tés pour avoir une peau saine dans la- quelle vous vous sentirez bien. MAINTENEZ L’HYDRATATION Bien des personnes âgées négligent de s’hydrater suffisamment au quoti- dien. Résultat? La peau est assoiffée et perd de sa souplesse. Pelée et cra- quelée, elle tiraille et démange. La so- lution? Boire au moins deux litres de liquide par jour et enduire son corps de crème hydratante aussi souvent que possible — surtout en hiver! TOUT DOUX AVEC L’EXFOLIATION! L’élimination des cellules mortes par l’exfoliation au gant de crin ou avec un produit additionné de particules (noix broyées, sucre, gros sel…) per- met de lisser la peau et d’empêcher la formation de poils incarnés. Par contre, des exfoliations trop fréquen- tes et trop vigoureuses endommagent la peau, particulièrement celle — plus fragile — des personnes âgées. Deux conseils : espacez vos séances et ayez la main légère.

ATTENTION AUX RAYONS! Même en hiver, vous devez protéger votre peau des rayons UV, car le so- leil contribue à l’apparition de taches potentiellement cancéreuses, en plus de favoriser la multiplication des ri- des : portez un écran solaire et un baume à lèvres avec un FPS de 30 (au minimum) tous les jours —même par temps nuageux! OUI À L’AMÉLIORATION Pour réparer les contrecoups du temps, consultez des experts : cosmé- ticiennes, esthéticiennes, docteurs en médecine de l’esthétique, dermatolo- gues, etc. Ceux-ci vous recommande- ront des produits et des soins ciblés pour améliorer l’apparence de votre peau, ce qui ravivera votre joie de vi- vre et votre estime personnelle.

Having false teeth is far from unusual: millions of North Americans wear either full or partial dentures every day. Here are three expert recommen- dations on how to handle, clean and store your dentures for a smile that always sparkles. 1. Clean your dentures after every meal, as you would natural teeth. Re- member that plaque and tartar cause equal staining on natural and artifi- cial enamel. This type of buildup oc- curs near your gums and can lead to other problems such as halitosis (bad breath), gingivitis and periodontitis.

2. Maintain a thorough evening routi- ne. Gently remove your dentures and then clean your gums and any remai- ning natural teeth with a soft-bristled toothbrush. If you don’t have any of your original teeth left, roll a piece of cloth around your index finger and carefully massage your gums before rinsing your mouth with warm water. 3. Before going to bed, place your dentures in a soaking solution at room temperature. This will help to dis- lodge plaque and tartar, making your false teeth easier to clean with a brush the next morning.

Keep your full or partial dentures clean and you’ll always feel like smiling!

Youri Brouchkov Propriétaire/Owner Administrateur/Administrator

Rachel Langlois Relations publiques Public relations

Andrei Brouchkov Propriétaire/ Directeur financier Owner/Financial Director

Clean your dentures with gentle products made specifically for false teeth. Solutions that are too strong can cause scratches, premature wear and other damage.

2950, rue Laurier, Rockland (Ontario), K4K 1T3 613-446-7122, poste 160 • Téléc. : 613-446-7343 • www.jardinsbellerive.com

DENISE FOOT CARE SERVICE SOINS DES PIEDS

www.hearingouie.ca Plus de 25 ans à aider la communauté à mieux entendre ceux qu’elle aime. More than 25 years of helping the community hear the ones they love better.

• Pieds diabétiques • Ongle incarné • Cor et callosité • Bas de compression disponibles

• Diabetic feet • Ingrown nail • Callus & Corn • Compression stockings available

Appellez une de nos 4 cliniques dès maintenant pour un rendez-vous!

Chèques-cadeaux disponibles Denise Moss, infirmière spécialisée

(Siège social) Orléans 260, boul. Centrum, bur. 103 613 837-9902

Casselman 676B, rue Principale 613 764-5328

Rockland 2741, rue Chamberland, bur. 212 613 446-4198

Osgoode 3192, chemin Logan Farm 613 837-9902

Tél. : 613-302-3082

G210907PM

Aging adults: take care of your skin!

As we age our skin goes through a series of changes. It may get dryer, lose its elasticity, de- velop dark spots and, of course, become wrin- kled. Here are a few practical tips to help you keep your skin healthy and looking its best as time marches on. KEEP IT MOISTURIZED Older people don’t feel thirst as strongly as younger adults. As a result, many senior adults don’t drink enough fluids and end up dehydra- ted, which can make their skin peel, crack, itch or feel tight. The solution: drink six to eight glasses of fluid each day and moisturize often— especially during the winter! EXFOLIATE SPARINGLY Eliminating dead skin cells with a scrubbing mitt or an exfoliating product keeps skin soft and helps prevent ingrown hairs. But doing so

too often (or too harshly) can be harmful, espe- cially if you have more fragile skin due to age. Don’t overdo it, and when you do exfoliate, be gentle. BEWARE OF THE RAYS Always protect your skin from UV damage, even during the winter. Overexposure to sun- light causes unsightly skin spots (which can become cancerous) and makes wrinkles more pronounced. Wear sunscreen and lip balm with at least 30 SPF every day, rain or shine. SAY YES TO CARE When it comes to repairing existing skin dama- ge, seek expert advice. Dermatologists, estheti- cians and even plastic surgeons can recommend products and treatments that are suited to your unique skin type. Look good and feel great, in- side and out!

Une résidence pour personnes âgées autonomes ou semi-autonomes, avec un grand esprit de famille...

The science is undeniable: smoking is terrible for your skin (and for everything else). It’s never too late to quit once and for all!

3140, ch. Gendron, Hammond, ON K0A 2A0

Nicole Normand Directrice, co-propriétaire Rés. : 613-487-9422 Téléc. : 613-487-9423

www.residencestmathieu.com Courriel : res_st_matieu@hotmail.com

Un sourire rayonnant pour vous permettre de mordre dans la vie!

Boiled or grilled?

• ADAPTÉES • SOLIDES • CONFORTABLES • AJUSTÉES

Mordez dans la vie avec confiance et sans douleur. Communiquez avec nous pour des prothèses solides et confortables.

613-446-3336 | 2911 rue Laurier, bureau 105, Rockland , ON fournierdenturistclinic.ca

PETITES ANNONCES CLASSIFIED ADS

AUTOS ET CAMIONS CARS & TRUCKS

FREE PICKUP OF SCRAP School Buses, Trans- port Trailers, Cars and Pick-ups. We pay fair mo- ney. Maurice. 613-406-9755 COMMERCES IMMEUBLES (à vendre ou à louer) BUSINESSES PROPERTIES (for sale or rent) ESPACE COMMERCIAL ROCKLAND , Royal Plaza, 928 Laporte, 2000 pi.ca. Libre. Michel 613- 227-4959 ou 954-733-0858. LOGIS • CONDOS à louer APARTMENTS • CONDOS for rent ALFRED , condo Val-Alain, 2 CAC, planchers radiants, A/C, aspirateur central, cabanon + 2 stationnements, non chauffé, ni éclairé, 860$/mois, libre 1er mars. Pour couple ou per- sonne seule mature 613-229-3993. CUMBERLAND , 2 CAC, rez-de-chaussée, 2 ap- pareils ménagers, stationnement, rénové, libre immédiatement. 900$/mois tout inclus. 613-315- 4001 DOMAINE SERVANT EMBRUN, 92 Lapointe Em- brun, Suite 2 – 2ième étage. Condo, A/C, radiant floors, underground heated parking, storage, inclu- des all appliances, $1,250/month + utilities. Availa- ble now. 30 minutes from Ottawa./Condo, A/C, plancher radiant, garage chauffé, remise, inclus frigidaire et poêle, 1250$/mois + utilités. Disponi- ble maintenant. 30 minutes d’Ottawa. Call/Appeller Sylvain 613-913-3524 or Eric 613- 299-3874 ROCKLAND . 1 Bedroom, all appliances, heat, hydro, TV, Internet, air conditioned, 1 parking spa- ce, available March 1, $900/month, entrance via double garage to Hi-Ranch bungalow basement, One Person. No Pets. Non Smoker. 613-612-8819 ROCKLAND, 2 CAC, 1er plancher, réfrigéra- teur, poêle, laveuse, sécheuse, chauffé, air cli- matisé central et 1 stationnement. Non inclus: hy- dro et eau. 850$/mois, disponible immédiatement. Idéal pour personne mature. 613-897-4308. 613- 724-1559 ROCKLAND , 1 CAC au sous-sol, entré privé, in- clus chauffage et eau et un stationnement. Non in- clus électricité. 700$/mois. Disponible, 613-897- 4308. 613-724-1559 ROCKLAND 1 et 2 CAC disponible. Pour info 613-446-6828. ROCKLAND, 642 St-Jacques, apt B, 2 CAC, dis- ponible 1er avril, 875$/mois chauffé, éclairé. 613-446-5678

HEURE DE TOMBÉE: MARDI 9H30 DEADLINE: TUESDAY 9:30 A.M.

1315, Laurier, Rockland, ON diane.maisonneuve@eap.on.ca tél. : 1-613-446-6456 • fax : 1-613-446-1381 9 $ PAR RÉPÉTITION PER REPEAT 15¢ PER ADDITIONAL WORD PAR MOT ADDITIONNEL

11 $ POUR 25 MOTS FOR 25 WORDS

LES PETITES ANNONCES SONT PAYABLES À L’AVANCE • CLASSIFIED ADS ARE PAID IN ADVANCE

ROCKLAND . Downtown, Gorgeous new condo located 750 St-Jacques, second floor, 2 be- drooms, 1 bathroom, private balcony, parking, ra- diant flooring, A/C, hardwood floors, 5 appliances, no pets, non smoking, $1,250/month plus utilities. Available now. Call 613-371-1991 ROCKLAND , on Laurier Street, 2 bedrooms, avai- lable March 1st, $900/month plus hydro. Ask for Mike or Bill 613-446-6489 ROCKLAND: rue Laurier, 1 CAC, semi sous-sol, 4 électroménagers. Personne seule. Pas d’animaux, non fumeur. Très propre et tranquille. 700$/mois pas chauffé ni éclairé. Libre 14 mars. 613-446- 4384 ST-PASCA L, 2 CAC, 3 appareils, pas d’animaux, 700$/mois plus services, disponible 1 mars. Pre- mier et dernier mois. 613-878-2529 613-488-2529 WENDOVER, 3464 rue Principale, 2 CAC, 750$/mois plus les services, eau de la ville inclus Martin au 613-229-1626 WENDOVER , duplex 2 CAC, aucun tapis, entrées laveuse et sécheuse, 2 stationnements, 775$, non chauffé, non éclairé, libre ; 613-679-8829. WENDOVER , duplex 3 CAC, aucun tapis, prises laveuse, sécheuse, 2 stationnements, 850$ non chauffé, non éclairé, libre; 613-229-7904.

WENDOVER, 3 CAC, concept à aire ouverte, chauffée granules de bois, grande cour, 1000$/mois, non chauffé, non éclairé, non-fumeur, pas d’animaux. Enquête crédit et références. Pre- mier et dernier mois requis. Libre. 613-673-4652

SERVICES

1-PEINTRE - RÉNOVATEUR travail de qualité, propre. Références sur demande. Estimation gratuite. Guy 613-612-1549 COMPLETE KITCHEN CABINETS RESURFACE AND REDESIGN COMPLETE BATHROOM RENOVATIONS WATERPROOF SHOWERS WITH SCHULTER SYSTEM PIERRE MARCOUX DECORATION LTD 613-446-5744

CHAMBRES à louer ROOMS for rent

ROCKLAND: centre-ville, maison à partager, luxueusement meublée, personne professionelle, pas d’animaux, 600$/mois. 819-682-1583 ou 613- 859-8001.

LES PROFESSIONNELS THE PROFESSIONALS

autoproservice.com

Brakes & Mufflers Alignments & Suspension Preventive Maintenance Programs Diagnostic Repairs

Air Conditioning Safety Inspection

MAISONS à louer HOUSES for rent

AUTOPRO ROCKLAND 2724, rue Laurier, C.P. 1081 Rockland, Ontario K4K 1L7 Tél. : 613-446-6697 Fax: 613-446-5465 autoprorockland@live.com

We keep your car young. On garde votre auto jeune pour longtemps.

CURRAN, près du Golf Nation, grand semi-déta- ché, 4 CAC, 850$/mois + services, pas de chien. Disponible 1er mars. 613-673-4170. jopal7@xplornet.ca

Occasion de logement partagé!

Shared Living Opportunity!

Valoris est à la recherche d’un individu ou d’un couple souhaitant cohabiter dans la région de Clarence-Rockland. Le logement partagé est un mode de vie permettant à des gens ayant une déficience intellectuelle de cohabiter avec une famille hôte. Fondé sur des relations mutuelles, ce style de vie promeut des valeurs sociales positives, le respect, la dignité et est caractérisé par la loyauté et la fidélité des résidents. Le logement partagé n’est pas un lieu de travail, mais plutôt un milieu familial.

Valoris is seeking a loving person or couple to reside in Clarence-Rockland.

Shared living is a lifestyle where people with and without disabilities live in mutually beneficial relationships that are based on positive social values, respect and dignity, as well as care characterized by loyalty and fidelity to one another. This is not a facility or a workplace: it is a family. The residents require a loving person or couple to care for their well-being and stability, and to foster their personal development and community integration. They require a friend, someone who will support them and help them grow.

Les résidents recherchent un individu ou un couple qui s’occupera de leur bien-être et de leur développement personnel, tout en les aidant à intégrer leur communauté.

Êtes-vous admissible? •

Are you eligible? •

Vous êtes un individu ou un couple bilingue.

You are a bilingual individual or couple.

• Vous avez à coeur la famille, la communauté et l’intégration sociale. • Vous êtes prêts à partager votre vie familiale avec un à trois adultes semi- indépendants ayant une déficience intellectuelle. • Vous pouvez offrir de l’appui 24/7 et soutenir les adultes dans leur vie quotidienne. Qu’est-ce qui est inclus? • Loyer mensuel compétitif, incluant les services. Les résidents et vous êtes responsables de l’entretien régulier de la maison et de la propriété. • Indemnités journalières basées sur les besoins des résidents pour défrayer les frais de service, les repas et autres dépenses connexes. • Services de répit. • Formation. • Appui financier pour des activités d’intégration communautaire. • Soutien d’un employé de Valoris.

• You value family, community and social integration. • You are willing to share your life with one to three semi-independent adults with developmental disabilities. • You are able to offer 24/7 support and accompany the residents in their lifestyles.

What is included? •

A competitive rental rate, including utilities and other amenities. The residents and yourself are responsible for regular maintenance of the home and property. • Daily allocation based on the needs of each resident to cover the costs of services, meals and other related expenses. • Respite services. • Training. • Financial support for community integration activities. • Support and assistance provided by a Valoris employee.

For more information, please call 1 800 675.6168.

Pour plus de précisions, téléphonez au 1 800 675.6168.

ATTENTION AVIS NOTICE

Snap Up a Deal in the Classifieds

OFFRES D’EMPLOI

AVIS

NEED CASH NOW? We buy guns, licensed dealer in Hawkesbury. We want your firearms and militaria. Quick, easy and confidential; tradeex@bellnet.ca or 613-632-4848.

Give us a call for more information

Le Manoir Rockland est à la recherche de: INFIRMIER(IÈRE) AUXILIAIRE ET PRÉPOSÉ(E) AUX BÉNÉFICIAIRES avec expérience Pour faire une demande, prière d’envoyer votre résumé à Nima Diereh. Fax: 613-319-7898 email: ndiereh@manoirrocklandmanor.com

États financiers au 31 août 2016 Veuillez prendre note que les états financiers du Conseil scolaire de district catholique de l’Est ontarien pour l’année financière 2015-2016 sont affichés sur le site Web du Conseil au www.csdceo.ca, sous Administration, États financiers . Vous pouvez également vous procurer une copie en vous adressant auprès du Bureau de réception du Conseil à l’adresse ci-après ou auprès du Bureau d’administration de toute école desservie par notre Conseil.

ANIMAUX ANIMALS

RESERVEZ MAINTENENANT pour vos vacances d’hiver et le mois de mars. Les places s’envolent vites. Appellez LA PATTE POILUE CHENIL ET TOILETTAGE. Call and reserve for Winter and March break. Places are flying away fast at “ THE HAIRY PAW KENNEL AND GROOMING” . 613- 488-2595. 613-914-1568. OFFRE D’EMPLOI

Tel. : 1-613-446-6456

OFFRES D’EMPLOI

François Bazinet François Turpin Président

Directeur de l’éducation et secrétaire

S.V.P. envoyez votre C.V. par courriel à : info@brazeausanitation.com Nous recherchons un CHAUFFEUR DE CAMION avec expérience

Conseil scolaire de district catholique de l’Est ontarien 875, chemin de comté 17, L’Orignal (Ontario) K0B 1K0 Téléphone : 613-675-4691 ou sans frais 1-800-204-4098 Télécopieur : 613-675-2921. Courriel : courriel@csdceo.org Ensemble, nous faisons toute une différence!

Nous sommes à la recherche de :

CAMIONNEUR(EUSE) — CLASSE D-Z ET CLASSE A-Z

Lieu de travail : 4650, rue Ste-Catherine, Saint-Isidore ON K0C 2B0 Statut : Saisonnier

LES DÉFIS QUE NOUS OFFRONS Sous la supervision du répartiteur, votre mandat consiste à : • Effectuer la livraison à travers la grande région de l'Est ontarien ainsi que toutes autres tâches pouvant être attribuées. VOUS POSSÉDEZ LE PROFIL SUIVANT • Vous possédez de 3 à 5 ans d’expérience pertinente en conduite de camion; • Vous détenez un permis de conduire classe D-Z ou A-Z; • Vous avez une très bonne connaissance de la grande région de l’Est ontarien; • Vous êtes une personne consciencieuse, responsable et ponctuelle; • Vous faites preuve d’une grande débrouillardise.

Comtés unis de Prescott et Russell United Counties of Prescott and Russell

www.prescott-russell.on.ca

La Résidence Prescott et Russell La Résidence Prescott et Russell, un établissement de soins de longue durée de 146 lits situé à Hawkesbury, sollicite des candidat(e)s ayant la formation, les compétences et l’expérience pour occuper les postes syndiqués suivants. Le bilinguisme est obligatoire.

Prescott and Russell Residence The Prescott and Russell Residence, a long-term care facility of 146 beds located in Hawkesbury, requires candidates with abilities, training and experience to fill the following unionized position. Bilingualism is mandatory.

Envoyer votre c.v. à ginette.carriere@lacoop.coop et ce, au plus tard le 17 mars 2017.

RPR-09-2017 : Animateur/Animatrice

RPR-09-2017: Animator

Poste temps partiel et/ou occasionnel

Part-time and/or casual position

Si vous désirez joindre les rangs d’une organisation d’avenir offrant des défis intéressants, un milieu de travail stimulant, joignez-vous à notre équipe.

Exigences :  Diplôme d’études collégiales en sciences du loisir, en loisirs thérapeutiques, en kinésiologie ou dans un autre domaine connexe;  Doit détenir et garder à jour pendant son emploi le Programme de certification pour la manipulation des aliments

Requirements:  Must have a college degree in leisure studies, therapeutic recreation, in kinesiology or in another related field;  Must have, and keep up to date while employed, the Food Handler Certification Program provided by the Eastern Ontario Health Unit;  Must have CPR certification. Assets:  Experience in a health care environment or in a Long Term Care facility;  Knowledge of Windows, MS Outlook, Word, Excel, PowerPoint and RAI-MDS.

fourni par le Bureau de santé de l’est Ontario;  Certificat en réanimation cardio-respiratoire.

Atouts :  Expérience dans un milieu de soins de santé et/ou dans un établissement de soins de longue durée;  Connaissance des logiciels Windows, MS Outlook, Word, Excel, Powerpoint et RAI-MDS.

772 Main East, Hawkesbury Ontario K6A 2R4 Tel 613-632-0921 | Fax 613-632-5901 | lcampeau@grayhawk.on.ca

RPR-10-2017 : Infirmier(ère) autorisé(e)

RPR-10-2017: Registered Nurse

Une industrie en plein essor, spécialisée dans la fabrication de bâtiments préfabriqués en métal et de réservoirs en acier, située à mi-chemin entre Montréal et Ottawa cherche à combler leur dynamique équipe de production avec des • SOUDEUR ASSEMBLEUR • MÉCANICIEN/MONTEUR SOUDEUR • OUVRIER DE CONSTRUCTION Qualification : Capacité à lire un plan d’assemblage Travail en usine A thriving industry specialized in the fabrication of prefabricated steel enclosures and UCL single or double wall fuel tanks, situated mid-way between Montreal and Ottawa, is looking for the following candidates to fulfill their dynamic team. • WELDER ASSEMBLER • MILLWRIGHT ASSEMBLER WELDER • CONSTRUCTION WORKERS Qualification: Capacity to read assembly plans Industrial environment Postes à plein temps, salaire compétitif selon expérience, avantages sociaux

Poste occasionnel

Casual position

Exigences :  Certificat en règle d’infirmier(ère) autorisé(e) de l’Ordre des Infirmières et infirmiers de l’Ontario;  Capacité de planifier, coordonner et superviser le travail effectué par le personnel infirmier;  Connaissance des logiciels Word, Outlook et Internet;  Certificat en réanimation cardio-respiratoire. Atout :  Expérience de soins infirmiers en gérontologie, en réhabilitation ou en soins infirmiers de longue durée, ou un certificat de gérontologie d’un collège reconnu. Note : Seulement les candidatures détenant les certificats de compétences exigés par le Ministère de la santé et des soins de longue durée seront considérées pour une entrevue. Les personnes intéressées sont priées de faire parvenir leur curriculum vitae, en indiquant le numéro de référence approprié , avant 16h30, le 9 mars 2017 à : Salaires et avantages sociaux très compétitifs

Requirements:  Must have a RN certificate from the Ontario College of Nurses;  Ability to plan, coordinate and supervise the nurses work;  Knowledge of Word, Outlook and Internet software;  Must have CPR certification.

Asset:  Experience in Gerontology Nursing, rehabilitation or long-term nursing or a gerontology certificate from a recognized college.

Competitive wages and benefits

Note: Only candidates with the required skill certificates approved by the Ministry of Health and Long Term Care will be considered for an interview. Interested candidates are invited to submit their application no later than 4:30 p.m., March 9, 2017, indicating the appropriate reference numb er to :

Madame Elizabeth Gauthier Gérante des Ressources humaines Comtés unis de Prescott et Russell

Ms. Elizabeth Gauthier Human Resources Manager United Counties of Prescott and Russell 59 Court Street, P.O. Box 304 L'Orignal ON K0B 1K0 613-675-4661, extension 2808 613-675-4547 (fax)

59, rue Court, C.P. 304 L'Orignal ON K0B 1K0 613-675-4661, poste 2808 613-675-4547 (télécopieur)

All our positions are posted on the Jobillico platform. We invite you to look at the postings and to apply directly online.

Veuillez noter que tous nos postes sont affichés sur la plateforme Jobillico. Nous vous invitons à y consulter les opportunités et à postuler directement en ligne. Une vérification du casier judiciaire doit être fournie à l’embauche seulement (elle doit dater de moins de trois mois avant la date où elle est requise) et est une condition d'emploi. Conformément à la Loi sur l'accès à l'information municipale et la protection de la vie privée , l'information recueillie est rassemblée sous l'autorité de la Loi sur les municipalités , L.O. 2001, chap. 25 et sera utilisée pour la sélection de candidat(e)s. Conformément à la Loi de 2005 sur l’accessibilité pour les personnes handicapées de l’Ontario , la Corporation des Comtés unis s’engage à reconnaître les différents besoins et à offrir un endroit accessible pour tous. La Corporation des Comtés unis tient à remercier toutes les personnes qui soumettront leur candidature. Cependant, nous communiquerons seulement avec celles choisies pour une entrevue. Toutes les expressions désignant des personnes visent à la fois les hommes et les femmes.

A criminal record check must be provided upon hiring only (dated no longer than three months prior to the date when it has been requested) and is a condition of employment. In accordance with the Municipal Freedom of Information and Protection of Privacy Act , the information gathered is collected under the authority of the Municipal Act , R.S.O. 2001, c. M.25 and will be used to select a candidate. In accordance with the Accessibility for Ontarians with Disabilities Act, 2005, the Corporation of the United Counties agrees to recognize the different needs and to provide an accessible place to all. The Corporation of the United Counties wishes to thank all applicants who apply, but only those chosen for an interview will be contacted. All expressions designating persons imply both men and women.

Full time position, salary based on experience. Fringe benefits.

www. editionap .ca

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15 Page 16

Made with FlippingBook - Online Brochure Maker