Freud-Chinese Translation Project (FCTP) 弗洛伊德汉译项目

Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3. Vorlesung: Die Fehlleistungen (Fortsetzung) ich das so lange vermißte, das verlegte Buch.” Mit dem Erlöschen des Motivs fand auch das Verlegtsein des Gegenstandes ein Ende. Meine Damen und Herren! Ich könnte diese Sammlung von Beispielen ins Ungemessene vermehren. Ich will es aber hier nicht tun. In meiner “Psychopathologie des Alltagslebens” (1901 zuerst erschienen) finden Sie ohnedies eine überreiche Kasuistik zum Studium der Fehlleistungen.1 Alle diese Beispiele ergeben immer wieder das nämliche; _____________________________________________ 1 Ebenso in den Sammlungen von A. Maeder (franz.), A. A. Brill (engl.), E. Jones (engl.), J. Stärcke (holländ.) u. a.

返回⽬目录

第三讲 失误(续篇)

随着动机的消失,那件物品的误放状态也告结 束。

女士们,先生们!这样的例子不胜枚举。可我 不想再赘述下去。我无需在此多言,在我的 “日常生活的精神病理学”里(1901 年首次发 表),就能找到极为丰富的案例集合来研究失 误。 124 125 126 127 所有这些例子总是得出同样的 结果;它们让诸位觉得失误具有意义是可能 的,它们告诉诸位,如何从那些随之发生的细 节里猜出这种意义或得到对它的证实。我今天 讲得相对简短,因为我们的意图只有一个,那 就是通过对这些现象的研究为精神分析做好准 备。只是,我还有两组观察我要在这里讨论, 一是扎堆出现和组合出现的失误行为,其次是 后来发生的事情对我们所作阐释的证实。

- 49 -

sie machen Ihnen wahrscheinlich, daß Fehlleistungen einen Sinn haben, und zeigen Ihnen, wie man diesen Sinn aus den Begleitumständen errät oder bestätigt. Ich fasse mich heute kürzer, weil wir uns ja auf die Absicht eingeschränkt haben, aus dem Studium dieser Phänomene Gewinn für eine Vorbereitung zur Psychoanalyse zu ziehen. Nur auf zwei Gruppen von Beobachtungen muß ich hier noch eingehen, auf die gehäuften und kombinierten Fehlleistungen und auf die Bestätigung unserer Deutungen durch später eintreffende Ereignisse.

124 弗洛伊德原注:同样可以参照梅德尔(法国)、布里尔(英国)、琼斯(英国)、施塔克(荷兰) 等收集的例子。 125 阿方斯•梅德尔( Alphonse Maeder ,1882 年-1971 年),瑞士精神病学家、精神分析家。 126 厄内斯特•琼斯 ( Ernest Jones ,1879年-1958年) ,英国神经学家、精神分析家。 他于1919年 创建英国精神分析协会,1920 年创办国际精神分析杂志。在 1920 年至 1924 年及 1932 年至 1949 年间, 他先后两次担任国际精神分析协会的主席。 127 约翰•施塔克博士( Dr. Johan Stärcke ,1882 年-1917 年),荷兰医生、精神分析家、国际精神分析 协会荷兰地方组秘书。

123

Made with FlippingBook Digital Proposal Creator