Freud-Chinese Translation Project (FCTP) 弗洛伊德汉译项目

Zurück zum Inhaltsverzeichnis Feh4ll.eVisotrulnegsuenng(:SDchieluß)

返回⽬目录

第四讲 失误(末篇)

Worte “bei meinen Versuchen an Mäusen oder Meerschweinchen” stand deutlich zu lesen, “bei meinen Versuchen an Menschen.” Dies Verschreiben fiel auch den Ärzten des Instituts auf; sie zogen aber, soviel ich weiß, keine Konsequenzen daraus. Nun, was meinen Sie? Hätten die Ärzte nicht vielmehr das Verschreiben als Geständnis annehmen und eine Untersuchung anregen müssen, durch welche dem Mörder rechtzeitig das Handwerk gelegt worden wäre? Ist in diesem Falle nicht die Unkenntnis unserer Auffassung der Fehlleistungen die Ursache eines praktisch bedeutsamen Versäumnisses geworden? Nun, ich meine, ein solches Verschreiben erschiene mir gewiß als sehr verdächtig, aber seiner Verwendung als Geständnis steht etwas sehr Gewichtiges im Wege. So einfach ist die Sache nicht. Das Verschreiben ist sicherlich ein Indizium, aber für sich allein hätte es zur Einleitung einer Untersuchung nicht hingereicht. Daß der Mann von dem Gedanken beschäftigt ist, Menschen zu infizieren, das sagt das Verschreiben allerdings, aber es läßt nicht entscheiden, ob dieser Gedanke den Wert eines klaren schädlichen Vorsatzes oder den einer praktisch belanglosen Phantasie hat. Es ist sogar möglich, daß der Mensch, der sich so verschrieben hat, mit der besten subjektiven Berechtigung diese Phantasie verleugnen und sie als etwas ihm gänzlich Fremdes von sich weisen wird. Wenn wir später den Unterschied zwischen psychischer und materieller Realität ins Auge fassen, werden Sie diese Möglichkeiten noch besser verstehen können. Es ist dies aber wieder ein Fall, in dem eine Fehlleistung nachträglich zu ungeahnter Bedeutung gekommen ist. Beim Verlesen treffen wir auf eine psychische Situation, die sich von der des Versprechens und Verschreibens deutlich unterscheidet. Die eine der beiden miteinander konkurrierenden Tendenzen ist hier durch eine sensorische Anregung ersetzt und vielleicht darum

为,若是我见到这样的笔误,肯定会觉得它非 常可疑,但有非常重要的原因阻止我将它当作 一份坦白来使用。事情并没有那么简单。这个 笔误肯定是条线索,但就它本身而言,还不足 以促使人们展开调查。这个笔误确实表明,此 人有使他人感染病毒的念头,但我们却无法判 定,这个念头究竟等同于一个明确的伤人计 划,还是一场并无实际意义的幻想。甚至还有 这样的可能,那个笔误的人将以最充分的主观 理由否认这个幻想,驳斥它,将它说成是对他 而言完全陌生的东西。以后,当我们着眼于精 神现实和物质现实的区别时,诸位将能更好地 理解这些可能性。但这里出现的又是这样一个 案例,失误在事后获得了未曾料想到的意义。

在误读上,我们遇到的心理情境明显与口误和 笔误那里的情境有所不同。在相互竞争的两种 倾向中,有一种倾向在这里由感官上的刺激所 替代,或许也正因如此,该倾向的反抗较弱。 与人们想要写的东西不同,人们阅读的东西并

143

Made with FlippingBook Digital Proposal Creator