Freud-Chinese Translation Project (FCTP) 弗洛伊德汉译项目

Zurück zum Inhaltsverzeichnis

返回⽬目录

Therapist) durchgeführten Vorlesungsreihe haben sich eine Reihe von Kollegen des Frankfurter Psychoanalytischen Instituts beteiligt und dadurch eine abschließende Überprüfung der vorliegenden Übersetzung finanziell ermöglicht. Ihnen allen gilt mein aufrichtiger Dank: Dr. Klaus Kocher, Ulrich Ertel, Dr. Anne Laimböck, Dr. Britta Heberle, Prof. Dr. Matthias Elzer, Dr. Alf Gerlach. Ohne die tatkräftige Initiative David Scharffs wäre diese Vorlesungsriehe nicht zustande gekommen, weshalb ihm ein besonderer Dank gebührt. Frau Dr. Gudrun Borggreve und Hendrik Borggreve (Frankfurt) danke ich für die Veranstaltung einer Soirée in ihren privaten Räumen, die zu Spenden für unser Projekt führte. Ihnen beiden sowie den folgenden Spendern gilt mein herzlicher Dank für ihren finanziellen Beitrag: Erich Stromeyer, Helga Müller-Schliepe, Dr. Hans-Joachim Otto, PD Dr. Hans Krippner, Dr. Werner Bohleber, Prof. Dr. Marianne Leuzinger-Bohleber, Werner Eberhard Samuel, Hannes Jacobi, Dr. Ernst Welteke, Dr. Hugo Müller-Vogg, Dr. Joachim Schue sowie Dr. Harald Oscar Witte.

通过这样的方式为项目的开展创造了经济上 的条件。我要向以下所有人好好道一声谢: 克劳斯·科赫尔博士( Dr. Klaus Kocher )、 乌利希·厄特尔( Ulrich Ertel )、安妮·莱 姆布克博士( Dr. Anne Laimböck )、布里 塔·赫伯勒博士( Dr. Britta Heberle )、马蒂 亚斯·埃尔泽教授( Prof. Dr. Matthias Elzer )、阿尔夫·格拉赫博士( Dr. Alf Gerlach )。如果没有大卫·萨夫身体力行的 倡议,这一系列讲座是无法顺利举办的,因 此他值得我们特别的感谢。 我感谢古德伦·博格雷夫博士( Fr. Dr. Gudrun Borggreve )和亨德里克·博格雷夫 ( Hendrik Borggreve )(法兰克福)在他们 的私人空间内举办了一场晚宴,并由此促成 了人们对这一项目的资助。我由衷地感谢他 们两位以及以下各位捐助者们在资金方面做 出的贡献:埃里希·斯特罗迈尔( Erich Stromeyer )、赫尔嘉·穆勒-施利普 ( Helga Müller-Schliepe )、汉斯-约阿希 姆·奥托博士( Dr. Hans-Joachim Otto )、 汉斯·克里普纳博士( PD Dr. Hans Krippner )、维尔纳·波勒贝博士( Dr. Werner Bohleber )、玛丽安娜·卢金格-波 勒贝教授( Prof. Dr. Marianne Leuzinger- Bohleber )、维尔纳·埃伯哈德·萨姆埃尔 ( Werner Eberhard Samuel )、汉纳斯·雅 各比( Hannes Jacobi )、厄恩斯特·威尔特 克博士( Dr. Ernst Welteke )、胡戈·穆勒- 沃格博士( Dr. Hugo Müller-Vogg )、约阿希 姆·舒尔博士( Dr. Joachim Schue )以及哈 拉尔德·奥斯卡·维特博士( Dr. Harald Oscar Witte )。 随着岁月流逝,围绕着这一项目建立起 了一张巨大的人际网络,恐怕还有人提出过 有益的评论及思考,但我可能并没有在此提 及。我肯定也要向他们致以谢意,同时也感 激这段经历,让我在一个有创造力的国际工 作小组中受益良多。

Im Laufe der Jahre hat sich für dieses Projekt ein großes Netzwerk gebildet, und ich fürchte mglw. nicht alle, die hilfreich waren mit Kommentaren und Überlegungen, hier genannt zu haben. Auch sie sollen meines Dankes versichert sein u.a. auch für die für mich lehrreiche Erfahrung einer kreativen internationalen Arbeitsgruppe.

Frankfurt im Sommer 2022, Tomas Plänkers, Projektleitung

法兰克福,2022 年夏 托马斯·普兰克斯( Tomas Plänkers) 项目领导

54

Made with FlippingBook Digital Proposal Creator